(Из Александра Алана Милна)
Король,Его величество,Просил ее величество,Чтобы ее величествоСпросила у молочницы:Нельзя ль доставить маслаНа завтрак королю.
Придворная молочницаСказала: "Разумеется,Схожу,СкажуКорове,Покуда я не сплю!"
Придворная молочницаПошла к своей коровеИ говорит корове,Лежащей на полу:
"Велели их величестваИзвестное количествоОтборнейшего маслаДоставить к их столу!"
Ленивая короваОтветила спросонья:"Скажите их величествам,Что нынче очень многиеДвуногие-безрогиеПредпочитают мармелад,А также пастилу!"
Придворная молочницаСказала: "Вы подумайте!"И тут же королевеПредставила доклад:
"Сто раз прошу прощенияЗа это предложение,Но если вы намажетеНа тонкий ломтик хлебаФруктовый мармелад,Король, его величество,Наверно, будет рад!"
Тотчас же королеваПошла к его величествуИ, будто между прочим,Сказала невпопад:
"Ах да, мой друг, по поводуОбещанного масла...Хотите ли попробоватьНа завтрак мармелад?"
Король ответил:"Глупости!"Король сказал:"О Боже мой!"Король вздохнул: "О Господи!" -И снова лег в кровать.
"Еще никто,- сказал он,-Никто меня на светеНе называл капризным...Просил я только маслаНа завтрак мне подать!"
На это королеваСказала: "Ну конечно!" -И тут же приказалаМолочницу позвать.Придворная молочницаСказала: "Ну конечно!" -И тут же побежалаВ коровий хлев опять.
Придворная короваСказала: "В чем же дело?Я ничего дурногоСказать вам не хотела.Возьмите простокваши,И молока для каши,И сливочного маслаМогу вам тоже дать!"
Придворная молочницаСказала: "Благодарствуйте!"И масло на подносеПослала королю.Король воскликнул: "Масло!Отличнейшее масло!Прекраснейшее масло!Я так его люблю!
Никто, никто,- сказал онИ вылез из кровати.-Никто, никто,- сказал он,Спускаясь вниз в халате.-Никто, никто,- сказал он,Намылив руки мылом.-Никто, никто,- сказал он,Съезжая по перилам.-Никто не скажет, будто яТиран и сумасброд,За то, что к чаю я люблюХороший бутерброд!"
prostih.ru
(Из Александра Алана Милна)
Король,Его величество,Просил ее величество,Чтобы ее величествоСпросила у молочницы:Нельзя ль доставить маслаНа завтрак королю.
Придворная молочницаСказала: "Разумеется,Схожу,СкажуКорове,Покуда я не сплю!"
Придворная молочницаПошла к своей коровеИ говорит корове,Лежащей на полу:
"Велели их величестваИзвестное количествоОтборнейшего маслаДоставить к их столу!"
Ленивая короваОтветила спросонья:"Скажите их величествам,Что нынче очень многиеДвуногие-безрогиеПредпочитают мармелад,А также пастилу!"
Придворная молочницаСказала: "Вы подумайте!"И тут же королевеПредставила доклад:
"Сто раз прошу прощенияЗа это предложение,Но если вы намажетеНа тонкий ломтик хлебаФруктовый мармелад,Король, его величество,Наверно, будет рад!"
Тотчас же королеваПошла к его величествуИ, будто между прочим,Сказала невпопад:
"Ах да, мой друг, по поводуОбещанного масла...Хотите ли попробоватьНа завтрак мармелад?"
Король ответил:"Глупости!"Король сказал:"О Боже мой!"Король вздохнул: "О Господи!" -И снова лег в кровать.
"Еще никто,- сказал он,-Никто меня на светеНе называл капризным...Просил я только маслаНа завтрак мне подать!"
На это королеваСказала: "Ну конечно!" -И тут же приказалаМолочницу позвать.Придворная молочницаСказала: "Ну конечно!" -И тут же побежалаВ коровий хлев опять.
Придворная короваСказала: "В чем же дело?Я ничего дурногоСказать вам не хотела.Возьмите простокваши,И молока для каши,И сливочного маслаМогу вам тоже дать!"
Придворная молочницаСказала: "Благодарствуйте!"И масло на подносеПослала королю.Король воскликнул: "Масло!Отличнейшее масло!Прекраснейшее масло!Я так его люблю!
Никто, никто,- сказал онИ вылез из кровати.-Никто, никто,- сказал он,Спускаясь вниз в халате.-Никто, никто,- сказал он,Намылив руки мылом.-Никто, никто,- сказал он,Съезжая по перилам.-Никто не скажет, будто яТиран и сумасброд,За то, что к чаю я люблюХороший бутерброд!"
prostih.ru
(Из Александра Алана Милна)
Король,Его величество,Просил ее величество,Чтобы ее величествоСпросила у молочницы:Нельзя ль доставить маслаНа завтрак королю.
Придворная молочницаСказала: "Разумеется,Схожу,СкажуКорове,Покуда я не сплю!"
Придворная молочницаПошла к своей коровеИ говорит корове,Лежащей на полу:
"Велели их величестваИзвестное количествоОтборнейшего маслаДоставить к их столу!"
Ленивая короваОтветила спросонья:"Скажите их величествам,Что нынче очень многиеДвуногие-безрогиеПредпочитают мармелад,А также пастилу!"
Придворная молочницаСказала: "Вы подумайте!"И тут же королевеПредставила доклад:
"Сто раз прошу прощенияЗа это предложение,Но если вы намажетеНа тонкий ломтик хлебаФруктовый мармелад,Король, его величество,Наверно, будет рад!"
Тотчас же королеваПошла к его величествуИ, будто между прочим,Сказала невпопад:
"Ах да, мой друг, по поводуОбещанного масла...Хотите ли попробоватьНа завтрак мармелад?"
Король ответил:"Глупости!"Король сказал:"О Боже мой!"Король вздохнул: "О Господи!" -И снова лег в кровать.
"Еще никто,- сказал он,-Никто меня на светеНе называл капризным...Просил я только маслаНа завтрак мне подать!"
На это королеваСказала: "Ну конечно!" -И тут же приказалаМолочницу позвать.Придворная молочницаСказала: "Ну конечно!" -И тут же побежалаВ коровий хлев опять.
Придворная короваСказала: "В чем же дело?Я ничего дурногоСказать вам не хотела.Возьмите простокваши,И молока для каши,И сливочного маслаМогу вам тоже дать!"
Придворная молочницаСказала: "Благодарствуйте!"И масло на подносеПослала королю.Король воскликнул: "Масло!Отличнейшее масло!Прекраснейшее масло!Я так его люблю!
Никто, никто,- сказал онИ вылез из кровати.-Никто, никто,- сказал он,Спускаясь вниз в халате.-Никто, никто,- сказал он,Намылив руки мылом.-Никто, никто,- сказал он,Съезжая по перилам.-Никто не скажет, будто яТиран и сумасброд,За то, что к чаю я люблюХороший бутерброд!"
prostih.ru
Приехав в страну, старайтесьсоблюдать ее законы и обычаи воизбежание недоразумений...Из старого путеводителя
1
ЕстьЗа границейКонтораКука.ЕслиВасОдолеетСкукаИ вы захотитеУвидеть мир —Остров Таити,Париж и Памир,—
КукДля васВ одну минутуНа кораблеПриготовит каюту,Или прикажетПодать самолет,Или верблюдаЗа вамиПришлет,
Даст вамКомнатуВ лучшем отеле,Теплую ваннуИ завтрак в постели.
Горы и недра,Север и юг,Пальмы и кедрыПокажет вам Кук.
2
МистерТвистер,Бывший министр,МистерТвистер,Делец и банкир,Владелец заводов,Газет, пароходов,Решил на досугеОбъехать мир.
— Отлично!—ВоскликнулаДочь его Сюзи.—Давай побываемБ Советском Союзе!
Я буду питатьсяЗернистой икрой,Живую ловить осетрину,Кататься на тройкеНад Волгой-рекойИ бегать в колхозПо малину!
— Мой друг, у тебя удивительный вкус!Сказал ей отец за обедом.—Зачем тебе ехать в Советский Союз?Поедем к датчанам и шведам.Поедем в Неаполь, поедем в Багдад!—Но дочка сказала: — Хочу в Ленинград!А то, чего требует дочка,Должно быть исполнено. Точка.
3
В ту же минутуТрещит аппарат:
— Четыре каютыНью-Йорк — Ленинград,С ванной,Гостиной,ФонтаномИ садом.Только смотрите,Чтоб не былоРядомНегров,МалайцевИ прочегоСброда.ТвистерНе любитЦветного народа!
КукВ телефонОтвечает:— Есть!Будет исполнено,Ваша честь.
4
РовноЗа десятьМинутДо отходаТвистерЯвилсяНа борт парохода.
Рядом —СтарухаВ огромных очках,Рядом —ДевицаС мартышкой в руках.
СледомЧетыреИдутВеликана,Двадцать четыреНесут чемодана.
5
Плывет пароходПо зеленым волнам,Плывет пароходИз Америки к нам.
Плывет он к востокуДорогой прямой.Гремит океанЗа высокойКормой.
МистерТвистер,Бывший министр,МистерТвистер,Банкир и богач,Владелец заводов,Газет, пароходов,На океанеИграет в мяч.
Часть пароходаЗатянута сеткой.Бегает мистерИ машет ракеткой.
В полдень, устав от игры и жары,Твистер, набегавшись вволю,Гонит киём костяные шарыПо биллиардному полю.
Пенятся волны, и мчится впередМногоэтажный дворец-пароход.
В белых каютахДворца-пароходаВы не найдетеЦветного народа:Негров,МалайцевИ прочий народВ море качаетДругой пароход.
Неграм,МалайцамМокро и жарко.Брызжет волна,И чадит кочегарка.
6
МистерТвистер,Миллионер,Едет туристомВ СССР.
Близится шумЛенинградскогоПорта.Город встаетИз-за правогоБорта.
Серые воды,Много колонн.Дымом заводыТемнят небосклон.
Держится мистерРукою за шляпу,БыстроНа пристаньСбегаетПо трапу.
Вот, оценивПетропавловскийШпиль,ВажноСадитсяВ автомобиль.
Дамы усажены.Сложены вещи.АвтомобильОгрызнулся зловещеИ покатил,По асфальтуШурша,В лица прохожимБензиномДыша.
7
МистерТвистер,Бывший министр,МистерТвистер,Миллионер,Владелец заводов,Газет, пароходов,Входит в гостиницу«Англетер».
Держит во ртуЗолотую сигаруИ говоритПо-английскиШвейцару:
— Есть лиВ отелеУ вас номера?ВамТелеграммуПослалиВчера.
— Есть,—ОтвечаетПривратник усатый,—НомерДевятыйИ номерДесятый.Первая лестница,Третий этаж.Следом за вамиДоставят багаж!
Вот за швейцаромПроходятЦепочкойТвистерС женой,ОбезьянкойИ дочкой.
В клетку зеркальнуюВходят они.Вспыхнули в клеткеЦветные огни,И повезла она плавно и быстроКверху семью отставного министра.
8
Мимо зеркалПо узорам ковраМедленным шагомИдут в номераСтрогий швейцарВ сюртукеС галунами,Следом —ПриезжийВ широкой панаме,Следом —СтарухаВ дорожных очках,Следом —ДевицаС мартышкой в руках.
Вдруг иностранецВоскликнул:— 0 боже!— Боже!— сказалиСтаруха и дочь.Сверху по лестницеШел чернокожий,Темный, как небоВ безлунную ночь.
ШелЧернокожийГромадногоРостаСверхуИз номераСто девяносто.
ЧернойРукоюКасаясьПерил,Шел онСпокойноИ трубкуКурил.
А в зеркалах,Друг на другаПохожие,ШлиЧернокожие,ШлиЧернокожие...
КаждыйРукоюКасалсяПерил,КаждыйКороткуюТрубкуКурил.
ТвистерНе могУдержаться от гнева.СмотритНаправоИ смотритНалево...
— Едем!—СказалиСтаруха и дочь.—Едем отсюдаНемедленно прочь!Там, где сдаютНомераЧернокожим,Мы на мгновеньеОстатьсяНе можем!
ВнизПо ступенямБольшимиПрыжкамиМчитсяПриезжийВ широкой панаме.Следом —СтарухаВ дорожных очках,Следом —ДевицаС мартышкой в руках...
Сели в машинуСердитые янки,Хвост прищемилиСвоей обезьянке.
Строгий швейцарОтдает им поклон,В будку идетИ басит в телефон:
— Двадцать-ноль-двадцать,Добавочный триста.С кем говорю я?..С конторой «Туриста»?
Вам сообщу яПриятную весть:К вашим услугамДва номера есть —С ванной, гостиной,Приемной, столовой.Ждем приезжающих.Будьте здоровы!
9
Вьется по улицеЛегкая пыль.Мчится по улицеАвтомобиль.
Рядом с шоферомСидит полулежаТвистерНа мягкихПодушках из кожи.
Слушает шелест бегущих колес,Туго одетых резиной,Смотрит, как мчитсяСеребряный пес —Марка на пробке машины.
Сзади трясутся старуха и дочь.Ветер им треплет вуали.Солнце заходит, и близится ночь.Дамы ужасно устали.
Улица Гоголя,Третий подъезд.— Нет,— отвечают,—В гостинице мест.
Улица Пестеля,Первый подъезд.— Нет,— отвечают,—В гостинице мест.
Площадь Восстания,Пятый подъезд.— Нет,— отвечают,—В гостинице мест.ПрибылоМногоНародуНа съезд.Нет, к сожаленью,В гостиницеМест!
ПраваяЗадняяЛопнула шина.СкороМоторуНе хватит бензина...
1О
Мистер Твистер,Бывший министр,Мистер Твистер,Миллионер,Владелец заводов,Газет, пароходов,Вернулся в гостиницу«Англетер».
Следом —СтарухаВ дорожных очках,Следом —ДевицаС мартышкой в руках.
Только ониПозвонилиУ двери,—Вмиг осветилсяПодъезд в «Англетере».ПробилоСверхуДвенадцатьЧасов.Строгий швейцарОтодвинул засов.
— Поздно!—Сказал имПривратникУсатый.—ЗанятДевятый,И занятДесятый.МеждународныйГотовитсяСъезд.Нету свободныхВ гостиницеМест!
— Что же мне делать?Я очень устала!—МистеруТвистеруДочь прошептала.—Если ночлегаНигдеНе найдем,Может быть,КупишьКакой-нибудьДом?
— Купишь!—ОтецОтвечает,Вздыхая.—Ты не в Чикаго,Моя дорогая.Дом над НевоюКупить бы я рад...Да не захочетПродать Ленинград!
Спать нам придетсяВ каком-нибудь сквере!—Твистер сказалИ направился к двери.
ДочкуИ матьПоразил бы удар,Но их успокоилУсатый швейцар.
ОднуУложил онВ швейцарской на койку,ДругойПредложил онБуфетную стойку.
А ТвистерВ прихожейУселсяНа стул,Воскликнул:— О боже!—И тожеУснул...
Усталый с дороги,Уснул на порогеСоветской гостиницы«Англетер»МистерТвистер,Бывший министр,МистерТвистер,Миллионер...
11
Спит —И во снеСодрогается он:Снится емуУдивительный сон.
Снится ему,Что бродягойБездомнымГрустноОн бродитПо улицам темным.ВдругСамолетаДоносится стук —С неба на землюСпускаетсяКук.
ТвистерБросаетсяК мистеруКуку,Жмет на летуЭнергичную руку,Быстро садитсяК нему в самолет,Хлопает дверью —И к небу плывет.
Вот перед нимиРодная Америка —Дом-особнякУ зеленого скверика.Старый слугаОтпираетПодъезд.— Нет,— говорит он,В АмерикеМест!
ПлотноЗакрылисьДубовые двери.ТвистерПроснулсяОпять в «Англетере».
Проснулся в тревогеНа самом порогеСоветской гостиницы«Англетер»Мистер Твистер,Бывший министр,Мистер Твистер,Миллионер...
Снял он пиджакИ повесил на стул.Сел поудобнейИ снова заснул.
12
УтромТихонькоПришелПаренек,Ящик и щеткиС собой приволок.Бодро и веселоЗанялся делом:Обувь собрал,Обойдя коридор,Белые туфлиВыбелил мелом,Черные —Черною мазью натер.Ярко, до блеска,Начистил суконкой...
Вдруг на площадку,Играя мячом,Вышли из номераДва негритенка —Девочка ДженниИ брат ее Том.
ДетиНа ТвистераМолча взглянули:— Бедный старик!Он ночует на стуле...
— Даже сапогОн не снялПеред сном!—Тихо промолвилЗадумчивый Том.
Парень со щеткойОтветил: — Ребята,Это не бедный старик,А богатый.Он наотрезОтказался вчераС вами в соседствеЗанять номера.
Очень гордитсяОн белою кожей —Вот и ночуетНа стуле в прихожей!
Так-то, ребята!—Сказал паренек,Вновь принимаясьЗа чистку сапог —Желтых и красных,Широких и узких,Шведских,Турецких,Немецких,Французских...
ВычистилРовноВ назначенный срокНесколько парРазноцветных сапог.
Только навелНа последниеГлянец —Видит:Со стулаВстаетИностранец,Смотрит вокруг,Достает портсигар...
ВдругИз конторыВыходит швейцар.
— Есть,—Говорит он,—Две комнаты рядомС ванной,Гостиной,ФонтаномИ садом.Если хотите,Я вас проведу,Только при этомИмейте в виду:
Комнату справаСнимает китаец,Комнату слеваСнимает малаец.Номер над вамиСнимает монгол.Номер под вами —Мулат и креол!..
МиллионерПовернулсяК швейцару,Прочь отшвырнулДорогую сигаруИ закричалПо-английски:— О'кэй!ДайтеОт комнатКлючиПоскорей!
ВзявшиПод мышкуДочьИ мартышку,МчитсяВприпрыжкуПо «Англетер»Мистер Твистер,Бывший министр,Мистер Твистер,Миллионер.
prostih.ru
Самуи́л Я́ковлевич Марша́к (22 октября (3 ноября) 1887, Воронеж — 4 июля 1964, Москва) — русский поэт, драматург, переводчик, критик.
Родился в еврейской семье заводского мастера Якова Мироновича Маршака (1855—1924). Фамилия «Маршак» является сокращением, (ивр. מהרש"ק) означающим «Наш учитель рав Аарон Шмуэль Кайдановер» и принадлежит потомкам этого известного раввина и талмудиста (1624—1676)[2].
Раннее детство и школьные годы Самуил провёл в городке Острогожске под Воронежем. В гимназии учитель словесности привил любовь к классической поэзии, поощрял первые литературные опыты будущего поэта, и считал его вундеркиндом.
Одна из поэтических тетрадей Маршака попала в руки Владимира Стасова, известного русского критика и искусствоведа, который принял горячее участие в судьбе юноши. С помощью Стасова Самуил переезжает в Петербург и учится в одной из лучших гимназий. Целые дни проводит он в публичной библиотеке, где работал Стасов.
В 1904 в доме Стасова Маршак познакомился с Максимом Горьким, который отнёсся к нему с большим интересом и пригласил его на свою дачу в Ялте, где Маршак жил В 1904—1906 годах. Печататься начал в 1907 году, опубликовав сборник «Сиониды», посвященный еврейской тематике; одно из стихотворений было написано на смерть Теодора Герцля. Тогда же он перевёл несколько стихотворений Хаима Бялика с идиша и иврита.
Когда семья Горького вынуждена была покинуть Крым из-за репрессий царского правительства после революции 1905, Маршак вернулся в Петербург, куда к тому времени перебрался его отец, работавший на заводе за Невской заставой.
В 1911-м году Самуил Маршак вместе со своим другом, поэтом Яковом Годиным, и группой еврейской молодежи совершил длительное путешествие по Ближнему Востоку: из Одессы они отплыли на корабле, направляясь в страны Восточного Средиземноморья — Турцию, Грецию, Сирию и Палестину. Маршак поехал туда корреспондентом петербургской «Всеобщей газеты» и «Синего журнала». Лирические стихотворения, навеянные этой поездкой, принадлежат к числу наиболее удачных в творчестве молодого Маршака («Мы жили лагерем в палатке…» и другие).
В этой поездке Маршак познакомился со своей будущей женой, Софьей Михайловной Мильвидской, и вскоре по возвращении они поженились. В конце сентября 1912 года молодожены отправились в Англию. Там Маршак учился сначала в политехникуме, затем в Лондонском университете. Во время каникул он много путешествовал пешком по Англии, слушал английские народные песни. Уже тогда начал работать над переводами английских баллад, впоследствии прославившими его.
В 1914 Маршак вернулся на родину, работал в провинции, публиковал свои переводы в журналах «Северные записки» и «Русская мысль». В военные годы занимался помощью детям беженцев.
В 1920 году, живя в Краснодаре, Маршак организует там комплекс культурных учреждений для детей, в частности создает один из первых в России детских театров и пишет для него пьесы. В 1923 году он выпускает свои первые стихотворные детские книги («Дом, который построил Джек», «Детки в клетке», «Сказка о глупом мышонке»).
В 1922 году Маршак переезжает в Петроград, вместе с учёным-фольклористом Ольгой Капицей руководил студией детских писателей в Институте дошкольного образования Наркомпроса, организовал (1923) детский журнал «Воробей» (в 1924—1925 годах — «Новый Робинзон»), где в числе прочих печатались такие мастера литературы, как Борис Житков, Виталий Бианки, Евгений Шварц. На протяжении нескольких лет Маршак также руководил Ленинградской редакцией Детгиза.
В 1937 году было закрыто созданное Маршаком детское издательство в Ленинграде, были репрессированы лучшие его воспитанники — А. Введенский, Н. Олейников, Н. Заболоцкий.
В годы Великой Отечественной войны писатель активно работал в жанре сатиры, публикуя стихи в «Правде» и создавая плакаты в содружестве с Кукрыниксами).
Маршак передавал крупные суммы денег для созданных в Литве интернатов и садика для еврейских детей-сирот, родители которых погибли во время Холокоста. В конце 1945 и в начале 1946 года, когда началась тайная пеереправка этих детей через Калининград в Польшу, а оттуда — в Палестину, Маршак прислал для этих целей большую сумму денег. Он занимался сбором средств на это дело у близких ему и проверенных людей.
В 1960 году Маршак публикует автобиографическую повесть «В начале жизни», в 1961 году — «Воспитание словом» (сборник статей и заметок о поэтическом мастерстве).
Практически во всё время своей литературной деятельности (более 50 лет) Маршак продолжает писать и стихотворные фельетоны, и серьёзную, «взрослую» лирику. В 1962 году у него вышел сборник «Избранная лирика»; ему принадлежит также отдельно избранный цикл «Лирические эпиграммы».
Кроме того, Маршак — автор ставших классическими переводов сонетов Вильяма Шекспира, песен и баллад Роберта Бёрнса, стихов Уильяма Блейка, Уильяма Вордсворта, Джона Китса, Редьярда Киплинга, Эдуарда Лира, Алана Милна, Джейн Остин, а также произведений украинских, белорусских, литовских, армянских и других поэтов. Переводил также стихи Мао Цзэдуна[3].
Книги Маршака переведены на многие языки мира. Писатель четыре раза был награждён Сталинской премией (1942, 1946, 1949, 1951), двумя орденами Ленина, другими орденами и медалями.
Самуил Яковлевич Маршак скончался 4 июля 1964 года в Москве.
Маршак - замечательный русский словесник, его стихи изящны, образны, очень хорошо читаются и заучиваются. Действие в стихотворениях очень наглядно и динамично, характеры, пейзажи и события прорисованы ярко и выпукло. Маршак - мастер метких эпитетов, прививает читателю прекрасный художественный вкус. Маршак и сегодня - один из главных детских писателей в России, именно его стихи для многих детей становятся самыми первыми в жизни.
Памфлет «Мистер Твистер»
Дама Червей напекла кренделей
В летний погожий денек...
Все пришли к Червонной Даме Выпить чаю с пирожками...
Дама Червей для сердечных гостей
В летний день напекла пирожков.
Дама бубен варила бульон...(вошло в м/ф "Алиса в стране Чудес" (сценарист - Евгений Петрович Загданский)
На родине писателя в Воронеже имя писателя носит улица.
Источник: Маршак С.
dic.academic.ru
Маршак Самуил Яковлевич, Маршак Александр Иммануэлевич | Веселые стихи и песенки | В книгу `Весёлые стихи и песенки` вошли знаменитые на весь мир английские детские стихи и песенки Матушки Гусыни в переводе классика детской литературы С. Маршака иизвестного современного… — АСТ, (формат: Твердая глянцевая, 127 стр.) Подробнее... | 2016 | 338 | бумажная книга |
Самуил Маршак,Александр Маршак | Веселые стихи и песенки | В книгу"Весёлые стихи и песенки"вошли знаменитые на весь мир английские детские стихи и песенки Матушки Гусыни в переводе классика детской литературы С — (формат: 205х260 мм, 160 стр.) Подробнее... | 2016 | 352 | бумажная книга |
Маршак Самуил Яковлевич, Маршак Александр Иммануэлевич | Веселые стихи и песенки | Один мальчик очень любил стихи и сказки С. Маршака и почти все их знал наизусть. Но ещё больше он любил самого автора. Ведь замечательный детский поэт был его роднойлюбимый дедушка! Внук… — АСТ, Подробнее... | 2016 | 661 | бумажная книга |
Маршак С.Я. | Веселые стихи и песенки | Один мальчик очень любил стихи и сказки С. Маршака и почти все их знал наизусть. Но ещё больше он любил самого автора. Ведь замечательный детский поэт был его роднойлюбимый дедушка! Внук… — Малыш (АСТ), Стихи для детей Подробнее... | 2016 | 461 | бумажная книга |
Маршак С.Я., Маршак А.И. | Веселые стихи и песенки | Один мальчик очень любил стихи и сказки С. Маршака и почти все их знал наизусть. Но ещё больше он любил самого автора. Ведь замечательный детский поэт был его роднойлюбимый дедушка! Внук… — Издательство «АСТ», Подробнее... | 2016 | 500 | бумажная книга |
Маршак С., Маршак А. | Веселые стихи и песенки | Один мальчик очень любил стихи и сказки С. Маршака и почти все их знал наизусть. Но ещё больше он любил самого автора. Ведь замечательный детский поэт был его роднойлюбимый дедушка! Внук… — Малыш, (формат: Твердая бумажная, 158 стр.) Подробнее... | 2016 | 508 | бумажная книга |
Самуил Маршак | Веселые стихи и песенки | Один мальчик очень любил стихи и сказки С. Маршака и почти все их знал наизусть. Но ещё больше он любил самого автора. Ведь замечательный де — АСТ, (формат: Твердая глянцевая, 127 стр.) Подробнее... | 2016 | 289 | бумажная книга |
Маршак С. | Маршак Веселые стихи и песенки | Один мальчик очень любил стихи и сказки С. Маршака и почти все их знал наизусть. Но еще больше он любил самого автора. Ведь замечательный детский поэт был его родной любимый дедушка! Внук… — АСТ, (формат: Твердая бумажная, 158 стр.) Подробнее... | 2007 | 469 | бумажная книга |
Михалков С. | Веселые стихи | В книгу вошли стихи классика детской литературы С. Михалкова. Стихи про ребят, про их насущные дела и проблемы, про разные характеры… А ещё о любви к братьям нашим меньшим - домашним животным, да и… — Малыш, (формат: Твердая глянцевая, 127 стр.) Подробнее... | 2017 | 244 | бумажная книга |
Читаем и поем по-английски! Стихи и песенки для малышей (CDmp3) | Ваш ребенок начал учить английский? Здорово! Давайте превратим его уроки в радостные и долгожданные занятия. Для этого диска мы выбрали забавные английские стихи ивеселые песенки. Их несложно… — 1С, (формат: 205х260 мм, 160 стр.) Подробнее... | 2011 | 222 | бумажная книга | |
Audio CD. Teddy Bear. Английские народные стихи и песенки | Английские народные песенки и веселые стихи для занятий с детьми в школе, студии и дома. Перед каждой песенкой или стихотворением все слова прозвучат с переводом. Во вкладыше помещены все тексты… — Подробнее... | 134 | бумажная книга | ||
В траве сидел кузнечик. Стихи и песенки | Это стихи и песенки к повести про Незнайку. В текстах задействованы главные персонажи этой доброй детской сказки. Стихи веселые легкие, многие из них знакомы по самой повести. Иллюстрации полностью… — (формат: Твердая глянцевая, 127 стр.) Подробнее... | 125 | бумажная книга | ||
Егорова Ю. (худ.) | КН Наклей и раскрась Новогодние стихи и песенки | Юных художников заинтересует эта раскраска. В этой книге малыш сможет не только раскрашивать веселые картинки, оформлять их красочными наклейками, прилагающимисяк раскраске, но и познакомится с… — АСТ, (формат: Мягкая бумажная, стр.) Подробнее... | 2009 | 63 | бумажная книга |
Вера Дворянинова | Веселые уроки Баниласки. Путешествия. Страны. Транспорт. Правила дорожного движения | ВЕСЕЛЫЕ УРОКИ БАНИЛАСКИ. Путешествия, страны, транспорт, правила дорожного движения. В исполнении Веры Дворяниновой. Малыши вместе с добрым клоуном Банилаской отправляются в удивительное путешествие… — ВИМБО, Веселые уроки Баниласки аудиокнига можно скачать Подробнее... | 2008 | 125 | аудиокнига |
Вера Дворянинова | Веселые уроки Баниласки. Праздники – стихи и песни | «День рождения», «Новый год», «8 марта», «День Победы» – эти праздники любят и взрослые, и дети. Добрый клоун Баниласка расскажет детям про эти праздники, споет песенки, почитает стихи. А еще… — ВИМБО, Веселые уроки Баниласки аудиокнига можно скачать Подробнее... | 2009 | 125 | аудиокнига |
dic.academic.ru
Самуи́л Я́ковлевич Марша́к (22 октября (3 ноября) 1887, Воронеж — 4 июля 1964, Москва) — русский поэт, драматург, переводчик, критик.
Родился в еврейской семье заводского мастера Якова Мироновича Маршака (1855—1924). Фамилия «Маршак» является сокращением, (ивр. מהרש"ק) означающим «Наш учитель рав Аарон Шмуэль Кайдановер» и принадлежит потомкам этого известного раввина и талмудиста (1624—1676)[2].
Раннее детство и школьные годы Самуил провёл в городке Острогожске под Воронежем. В гимназии учитель словесности привил любовь к классической поэзии, поощрял первые литературные опыты будущего поэта, и считал его вундеркиндом.
Одна из поэтических тетрадей Маршака попала в руки Владимира Стасова, известного русского критика и искусствоведа, который принял горячее участие в судьбе юноши. С помощью Стасова Самуил переезжает в Петербург и учится в одной из лучших гимназий. Целые дни проводит он в публичной библиотеке, где работал Стасов.
В 1904 в доме Стасова Маршак познакомился с Максимом Горьким, который отнёсся к нему с большим интересом и пригласил его на свою дачу в Ялте, где Маршак жил В 1904—1906 годах. Печататься начал в 1907 году, опубликовав сборник «Сиониды», посвященный еврейской тематике; одно из стихотворений было написано на смерть Теодора Герцля. Тогда же он перевёл несколько стихотворений Хаима Бялика с идиша и иврита.
Когда семья Горького вынуждена была покинуть Крым из-за репрессий царского правительства после революции 1905, Маршак вернулся в Петербург, куда к тому времени перебрался его отец, работавший на заводе за Невской заставой.
В 1911-м году Самуил Маршак вместе со своим другом, поэтом Яковом Годиным, и группой еврейской молодежи совершил длительное путешествие по Ближнему Востоку: из Одессы они отплыли на корабле, направляясь в страны Восточного Средиземноморья — Турцию, Грецию, Сирию и Палестину. Маршак поехал туда корреспондентом петербургской «Всеобщей газеты» и «Синего журнала». Лирические стихотворения, навеянные этой поездкой, принадлежат к числу наиболее удачных в творчестве молодого Маршака («Мы жили лагерем в палатке…» и другие).
В этой поездке Маршак познакомился со своей будущей женой, Софьей Михайловной Мильвидской, и вскоре по возвращении они поженились. В конце сентября 1912 года молодожены отправились в Англию. Там Маршак учился сначала в политехникуме, затем в Лондонском университете. Во время каникул он много путешествовал пешком по Англии, слушал английские народные песни. Уже тогда начал работать над переводами английских баллад, впоследствии прославившими его.
В 1914 Маршак вернулся на родину, работал в провинции, публиковал свои переводы в журналах «Северные записки» и «Русская мысль». В военные годы занимался помощью детям беженцев.
В 1920 году, живя в Краснодаре, Маршак организует там комплекс культурных учреждений для детей, в частности создает один из первых в России детских театров и пишет для него пьесы. В 1923 году он выпускает свои первые стихотворные детские книги («Дом, который построил Джек», «Детки в клетке», «Сказка о глупом мышонке»).
В 1922 году Маршак переезжает в Петроград, вместе с учёным-фольклористом Ольгой Капицей руководил студией детских писателей в Институте дошкольного образования Наркомпроса, организовал (1923) детский журнал «Воробей» (в 1924—1925 годах — «Новый Робинзон»), где в числе прочих печатались такие мастера литературы, как Борис Житков, Виталий Бианки, Евгений Шварц. На протяжении нескольких лет Маршак также руководил Ленинградской редакцией Детгиза.
В 1937 году было закрыто созданное Маршаком детское издательство в Ленинграде, были репрессированы лучшие его воспитанники — А. Введенский, Н. Олейников, Н. Заболоцкий.
В годы Великой Отечественной войны писатель активно работал в жанре сатиры, публикуя стихи в «Правде» и создавая плакаты в содружестве с Кукрыниксами).
Маршак передавал крупные суммы денег для созданных в Литве интернатов и садика для еврейских детей-сирот, родители которых погибли во время Холокоста. В конце 1945 и в начале 1946 года, когда началась тайная пеереправка этих детей через Калининград в Польшу, а оттуда — в Палестину, Маршак прислал для этих целей большую сумму денег. Он занимался сбором средств на это дело у близких ему и проверенных людей.
В 1960 году Маршак публикует автобиографическую повесть «В начале жизни», в 1961 году — «Воспитание словом» (сборник статей и заметок о поэтическом мастерстве).
Практически во всё время своей литературной деятельности (более 50 лет) Маршак продолжает писать и стихотворные фельетоны, и серьёзную, «взрослую» лирику. В 1962 году у него вышел сборник «Избранная лирика»; ему принадлежит также отдельно избранный цикл «Лирические эпиграммы».
Кроме того, Маршак — автор ставших классическими переводов сонетов Вильяма Шекспира, песен и баллад Роберта Бёрнса, стихов Уильяма Блейка, Уильяма Вордсворта, Джона Китса, Редьярда Киплинга, Эдуарда Лира, Алана Милна, Джейн Остин, а также произведений украинских, белорусских, литовских, армянских и других поэтов. Переводил также стихи Мао Цзэдуна[3].
Книги Маршака переведены на многие языки мира. Писатель четыре раза был награждён Сталинской премией (1942, 1946, 1949, 1951), двумя орденами Ленина, другими орденами и медалями.
Самуил Яковлевич Маршак скончался 4 июля 1964 года в Москве.
Маршак - замечательный русский словесник, его стихи изящны, образны, очень хорошо читаются и заучиваются. Действие в стихотворениях очень наглядно и динамично, характеры, пейзажи и события прорисованы ярко и выпукло. Маршак - мастер метких эпитетов, прививает читателю прекрасный художественный вкус. Маршак и сегодня - один из главных детских писателей в России, именно его стихи для многих детей становятся самыми первыми в жизни.
Памфлет «Мистер Твистер»
Дама Червей напекла кренделей
В летний погожий денек...
Все пришли к Червонной Даме Выпить чаю с пирожками...
Дама Червей для сердечных гостей
В летний день напекла пирожков.
Дама бубен варила бульон...(вошло в м/ф "Алиса в стране Чудес" (сценарист - Евгений Петрович Загданский)
На родине писателя в Воронеже имя писателя носит улица.
Источник: С. Маршак
dic.academic.ru