Издания получились яркими, цельными и гармоничными. Для моих детей они стали первыми книгами авторской детской поэзии, даже Чуковский (его дети очень полюбили) появился чуть позже, когда стало хватать усидчивости хотя бы на одну сказку целиком. У каждой книги свое настроение, читать дети их хотят сразу три подряд, но всегда тщательно выбирают, с какой начать.
«Жила-была собака» по-детски романтичная, очень трогательные стихи создают по-доброму лиричное настроение, от них веет волшебством детского видения мира. «Ужаленный уж» совсем другой – он сразу задает немного карнавальное настроение, перед маленьким читателем чередой выстраиваются звери и птицы со своими характерами, отношениями, поступками, со своим умилительным бытом, который так весело и игриво описывает Рената Муха. «Глупая лошадь» - филигранная стилизация, выполненная в лучших традициях переводной английской поэзии для детей, нить тонкого юмора опутывает читателя, размер стиха, характерный для народных песенок, укрепляет общее ощущение балладности рассказанных историй.
Они очень разные, но они поселились на книжной полке вместе и сильно сдружились, так что стали неразлучны.
«Жила-была собака», Ирина Пивоварова
Стихи Ирины Пивоваровой совсем детские и в то же время чуть-чуть взрослые. В них есть сюжет, есть герои, но они воспринимаются как крупинки настроения, рассыпанные по страницам. У Ирины Пивоваровой был особый талант рассказывать истории так, словно она делится сокровенной тайной, а дети очень любят все таинственное, они тут же угадывают, что сейчас им раскроют очень большой секрет, и наводят ушки как локаторы, стараются не пропустить ни звука тайного послания. Мне кажется, дети его действительно слышат, а взрослым такие стихи могут помочь почистить свое восприятие, слегка подзапылившееся за долгие годы использования.Из дома yтpом я yшел, А лев - он не синица, Hе чиж,не еж,не yж,не мышь- Hy мало ль, что слyчится?
Я мчyсь домой не чyя ног, Стpелой влетаю на поpог... Ой! Кто там плачет под столом, Дpожит, и тpет глаза хвостом?
- Ведь я не мышь, Hе yж, Hе чиж, Hе ежи не синица! А ты yшел, И одного Ты льва оставил своего, И нетy дома никого... Hy мало ль, что слyчится?
За иллюстрации к книге надо благодарить Марию Михальскую, очень талантливого и узнаваемого иллюстратора. Стихи Пивоваровой ждут родного оформления Виктора Пивоварова, не отказываются от точечно-дымчатых иллюстраций Лидии Шульгиной, а теперь еще и радуются молодому задору Марии Михальской. Тут есть чем восхищаться: сочные цвета и уверенные, крупные формы, тщательная проработка каждого квадратного миллиметра картинки и легкая воздушность всего изображения. Получилось эффектно и красиво, а главное – очень подходит для зрительного восприятия малышей (легко вычленяемая центральная фигура, простые узнаваемые действия, чистые цвета).
Мне безумно нравится, лениво растянувшаяся на весь разворот, улитка и лось, пропавший в сосновой чаще, - он на самом деле пропал, но ведь вот он.
«Ужаленный уж», Рената Муха«Я люблю пить чай, но обязательно из самой большой чашки, чтобы на дольше хватило — потому что, пока человек пьет чай, он вроде как при деле.»
Как хорошо я понимаю Ренату Муху. Но это не сравнится с тем, как великолепно понимала Рената Муха все живое. Она сама себя называла переводчиком со всевозможных зверино-птице-рыбьих языков, могла даже отличить диалект домашних тапочек от выговора туфелек на каблуках. А вот если попробовать потренироваться:
Вчера крокодил улыбнулся так злобно,Что мне до сих пор за него неудобно.
Кто это сказал? Евгений Антоненков живо включается в игру, предлагая сразу нескольких трусоватых представителей фауны. И так на каждой странице. Трудно описать отдельно стихи и отдельно иллюстрации, да это и не требуется, когда перед глазами такое гармоничное соавторство. У нарисованных Евгением Антоненковым персонажей (а тут задействованы и звери, и птицы, и рептилии, и даже люди), как и у стихов Ренаты Мухи игривый и озорной вид, но совершенно свой особенный характер. Авторы заигрывают с ребенком, но сохраняют уважительную дистанцию для самостоятельно интерпретации. Этот тонкий момент им удается чрезвычайно хорошо. В стихах веселая, завлекательная недосказанность, в иллюстрациях приглашение довыдумать историю – что еще нужно для развития образного мышления.
«Глупая лошадь», Вадим Левин
У книги друга и соавтора Ренаты Мухи Вадима Левина интересная судьба.
В шуточном предисловии переводчика, Вадим Левин заявляет, что сочинил до-подлинный перевод, а теперь пусть англичане переводят обратно. И это было в далеком 1969 году, англичане не спешили с переводом, что дало повод Борису Заходеру гордиться тем, что у нас есть больше народных английских песенок, чем у самих англичан. Но в 2005 году уже не англичане, а американцы осуществили мечту Вадима Левина и Silly Horse зашагала по американским лужам, а прекрасные иллюстрации к книге выполнил Евгений Антоненков. Должно было пройти еще пять лет, прежде чем Глупая лошадь с иллюстрациями Антоненкова появилась в России.
Хорошо, что появилась! Жаль, что по каким-то причинам в новый сборник не вошла:МАЛОИЗВЕСТНАЯ И ПОУЧИТЕЛЬНАЯ ИСТОРИЯ
о том, как профессор Джон Фул разговаривал с профессором Клайдом Булем,когда тот время от времени н е о ж и д а н н о показывался на поверхности речки Уз
Джон Фул — профессор трёх наук —спешил в Карлайл из Гулляи в речке Уз увидел вдругколлегу — Клайда Буля.— Сэр, видеть вас — большая честь! —профессор Фул — воскликнул.— Ночто вы делаетездесьв четвёртый день каникул?Глотая мелкую волну,Буль отвечал:— Сэр Джон,я думаю, что ятону.Я в этом убеждён.Тогда Джон Фул сказал:— Да ну?Клайд Буль обдумал это,помедлилипошёлко дну.(Наверно, за ответом).— Простите, Буль,сейчас июль,а теплая ль вода?— Буль-буль, —сказал профессор Буль.Что означало:"Да!"
Сам автор говорил: «Сочинять стихи — очень полезная привычка: во-первых, ты никому не мешаешь, а во-вторых, с такой привычкой никогда не бывает скучно.» Хочется добавить, что с таком привычкой Вадима Левина не будет скучно еще не одному поколению детей. А книга про глупую лошадь, несмотря на нескрываемую стилизацию, воспринимается абсолютно подходящей для детского чтения в русскоязычной среде. Вот какую важную подготовительную работу провели Маршак, Чуковский и Заходер – русские дети всегда будут воспринимать английскую литературу, как родную.
К изысканным и чудесно английским стихам, до краев переполненных английским же юмором, удивительно подошли иллюстрации Евгения Антоненкова. Они здесь мягче, чем в «Уже», выполнены в неуловимо-английском (снова) духе, все нарисовано утонченно и прилично – идеальное чтение для семейного файф-о-клока.detskoe-chtenie.livejournal.com
СтихиЧитает автор
Дай мне руку, мальчик, если ты — мальчик, дай мне руку, девочка, если ты — девочка, и пойдем путешествовать по одной сказочной стране.В путь лучше всего отправляться рано утром. Если не проспим, обязательно услышим, как рассыпается «на хрустальные кусочки» птичья песня, — и, наверное, зажмуримся: так заблестят и засверкают на цветах и траве невесомые осколки хрусталя. Узнаем и имя птицы — зарянка. Почему зарянка? Потому что поет на заре. Если долго валяться в постели, утреннего приветствия этой веселой певуньи, конечно же, никогда не услышишь...А какая погода выпадет нам с тобой? Хорошо бы, ясная, теплая. А если нет? Что ж, и серенький денек может быть славным, особенно если нас встретит на берегу лесок, на берегу песок, высокая осока и домик из досок». В осоке известно кто живет — лягушки. Может, ты думаешь, что у них и забот других нет, как только квакать под моросящим дождем? Ошибаешься. Даже у квакуши может оказаться много интересных дел, если она не лентяйка. Вслушайся в кваканье. Не сразу, но разберешь такие слова: «Утром ны¬ряла в пруду, днем загорала в саду, под лопухом в тишине съела я муху на ужин. Ночью спала на луне, которая плавала в луже»... А ты никогда не скучаешь? Не сетуешь на то, что вроде и заняться нечем? Запомни, пожалуйста, что скучно бывает только очень скучным людям.Кто же еще водится в тихой речной заводи, в уютной бархатной тине? Целая рыбная семейка: сом, соминая жена, пять соминых дочек и двенадцать соминых сыновей. Все они усаты и так ловко управляют своими усами, что сушат на них белье, подметают ими пол и моют посуду, А ты чем подметаешь пол — веником, щеткой? А может, ничем — на маму надеешься, со всеми делами одна, мол, управится, на то она и мама. Смотри, как бы мама не обиделась на тебя за это.Мы с тобой на лягушек и сомов загляделись, а животных покрупнее не заметили. Кто это там, плавая, держит кверху ножки? Бегемотики. А почему они плавают таким странным способом?«Чтоб все видели новые блестящие галошки». Ты можешь сказать, что лягушек видел в реке сколько угодно, а вот бегемотиков не приходилось. Но мы же с тобой путешествуем по необыкновенной стране, где можно запросто встретить обитателей далеких жарких стран: Жирафу, которая однажды свалилась со шкафа и разбила очки; акулу Акулину, съевшую ненароком соб¬ственного мужа; австралийскую птицу Куке-бурру...Однако пора в путь! Свернем в лес и поздороваемся с густой сочной травой так, как это делает автор стихотворения: «Здравствуй, здравствуй, здравствуй, зеленая трава! Ты шепчешь мне прекрасные зеленые слова. Песни ты поешь мне теплые, душистые: про землянику спелую, про облака пушистые». Некоторые рассуждают так: подумаешь, трава! Но представь себе, что не было бы травы ни в лесу, ни около дома. Какой голой, жесткой, серой стала бы земля!..Что и делать, попав в лес, как не собирать грибы? Только не подражай девочке, которая в лесу корзинку потеряла. «Пока ее искала — косынку потеряла. Пока ее искала — ленту потеряла. Пока ее искала — тапочка пропала». Впрочем, потом нашей растеряше повезло: «Пока искала тапочку — нашла в траве косынку, пока искала ленточку, нашла в траве корзинку. А вот и лента с тапочкой! А рядом три волнушки, два беленьких, два рыжика .и три больших свинуш¬ки!» Вот почему иногда говорят; не знаешь, где потеряешь, где найдешь.Из лесных обитателей мне милее всего ежик. А тебе? Вот он — весь в иголках, в природной своей броне. Ты никогда не задумывался над тем, что иглы не греют зверька? Неплохо было бы сшить ему на зиму что-нибудь потеплее. Но как напялишь на колючего ежа зимнюю одежду? Об этом ты узнаешь из стихотворения «Ежовый тулупчик». А пока пошли дальше.Сами мы не подсказали.Сразу за лесом начинаются огороды и сады. Не совсем такие, каких тысячи на нашей земле. Удивительные. Наклонись, тебе это легче сделать, чем мне, — я высокая, а ты не очень. Видишь, на земле под листьями спит «зеленый и маленький кто-то»? Это огурчик — такой моло¬дой, что еще не завял, не отлетел прочь давший ему завязаться желтый граммофончик цветка. Да какой же это цветок? Это — зонтик от солн¬ца. Лежит на грядке огурчик и бережет свою нежную кожицу от жгучих солнечных лучей. Сами мы не догадались бы об этом – стихи подсказали.Чуть поодаль, на горке, волшебный голубой сад. «Там растут не груши, не яблоки тяжелые,а легкие загадки, считалочки веселые», И все они — для тебя.Ты, конечно, знаешь, что без воды ничего не растет. Чтобы вода прибежала по трубам на кухню и в сад, ее надо сначала поднять насосом на водокачку. Видел круглую башню с маленькими окнами? Она похожа на старин¬ный замок. А тебе никогда не хотелось пожить на водокачке? Это очень здорово: «Ночью вода по трубам булькает, лежишь себе па круглом полу, смотришь в маленькие круглые окна, и в каждом — маленькое круглое небо».Вот и подошло к концу наше путешествие, пора возвращаться. Мы с тобой устали, но дома усталость снимет как рукой. Кошечка по имени Марья Васильевна споет нам тихую песенку «про домашний покой», а собачка Дарья Петровна принесет в зубах тапки. Сунуть разгоряченные ходьбой ноги в домашние туфли — одно удо¬вольствие.А когда настанет «синий-синий вечер с белой круглою луной» и мягкие серые мотыльки станут кружиться над лампой, мы услышим скрип старой лестницы, которая никогда не спит, — по ут¬рам провожает и встречает разных людей, а по ночам подставляет свои певучие ступени легким, как дым, детским снам.Наверное, вы заметили, ребята, что я не просто взяла вас путешествовать, что в руках у меня была волшебная палочка, заставившая все, сиять ярким, необычайным светом. Многим, даже талантливым писателям это не удается, хозяйке волшебной палочки — удалось. Может быть, у вас есть ее книги — их уже написалось около двух десятков. Сегодня вам почитает стихи сама Ирина Михайловна Пивоварова.Тамара Жермунская
teatr.audio
Пивоварова Ирина Дом Детские стихи --Басни Крылова --Сергей Михалков --Фет Афанасий --Крылов Иван --Крылов Иван --Жан Лафонтен --Успенский Эдуард --Милн Алан --Бунин Иван --Яков Аким --Стихи о лесе --Берестов Валентин --Плещеев Алексей --Генрих Сапгир --Тургенев Иван --Стихи про Зиму --Лермонтов Михаил --Граубин Георгий --Твардовский Александр --Борис Заходер --Стихи про маму --Стихи про детский сад --Стихи о Весне --Сергей Есенин --Некрасов Николай --Стихи про осень --Василий Жуковский --Демьянов Иван --Стихи для детей 5, 6, 7 лет --Стихи о лете --Ирина Токмакова --Юнна Мориц --Стихи для детей 3, 4 лет --В. Бирюков --Козьма Прутков --Виктор Лунин --Тютчев Фёдор --Константин Бальмонт --Хармс Даниил --Плещеев Алексей --Генрих Сапгир --Сергей Михалков --Агния Барто Детские рассказы --Николай Носов --Драгунский Виктор --Марина Дружинина --Пивоварова Ирина --Михаил Зощенко --Юрий Коваль --Астрид Линдгрен --Ушинский Константин --Тургенев Иван --Катаев Валентин --Чарушин Евгений --Паустовский Константин --Чехов Антон --Рыбаков Анатолий --Лев Толстой --Лермонтов Михаил --Михаил Пришвин --Чарская Лидия --Аркадий Гайдар --Виталий Бианки Детские сказки --Бажов Павел --Пушкин Александр --Одоевский Владимир --Шарль Перро --Волков Александр --Чуковский Корней --Ю. Олеша --Толстой Алексей --Братья Гримм --Салтыков-Щедрин М.Е. --Русские народные --Даль Владимир --Маршак Самуил --Редьярд Киплинг --Мамин-Сибиряк --Кэрролл Льюис --Милн Алан --Пляцковский Михаил --Джанни Родари --Сутеев Владимир --Сладков Николай --Оскар Уайльд --Чарская Лидия --Ершов Пётр --Андерсен Ганс --Сказки для малышей --Евгений Пермяк --Феликс Зальтен. Бемби --Софья Прокофьева --Гаршин Всеволод Детская музыка --Детские песни --Детские минусовки --Тексты детских песен --Колыбельные песни ---Колыбельные для Вашего малыша ---Мамины колыбельные ---Мамины колыбельные (голос) ---Колыбельные Sweet Dreams Tonight ---Sleepy Baby - колыбельные мелодии Раскраски --Раскраски для малышей --София Прекрасная --Феи: Тайна зимнего леса --Монстр Хай / Monster High --Покойо --СамСам --Динь-Динь / Tinker Bell --Star Wars / Звёздные Войны --Ким Пять-с-Плюсом --Moxie Girlz --Феи: Легенда о чудовище --Барби и три мушкетёра --Гарри Потер --Барашек Шон --Медвежонок Паддингтон --"Дом" (Home) мультфильм Поделки --Поделки из шишек --Поделки из желудей --Поделки из ракушек --Поделки из яичной скорлупы --Поделки из полимерной глины ( пластики ) --Поделки из бумаги ---Бумажные куклы ---Фигурки из бумаги ----Принцессы Диснея ----Мстители ----Гадкий Я ----Холодное сердце --Поделки из пластилина --Поделки из природных материалов --Поделки из солёного теста --Поделки из пластиковых бутылок Игры
0li.ru
Друзья мои! Мне так нужна ваша помощь! Вам ведь нетрудно поручиться за меня, сказать, что я совсем не взрослая, правда? Это очень важно. Понимаете, я во что бы то ни стало должна попасть в чудесный сад, где на ветвях растут душистые сказки, песенки и загадки. А там на дверце написано: «Вход – очень строго – только для детей»! Кто вырастил этот волшебный сад? Ирина Пивоварова.Этот замечательный автор – скажу по секрету – умеет летать.
Вы, наверно, не видали,Чтобы тётенькиЛетали?А я умею!Захочу –ПодскочуИ полечу!
А тот, кто умеет летать, согласитесь, должен все-все понимать про детей. И верить в чудеса. И видеть кругом красоту и удивительные вещи. Не верите? Да вы только почитайте, и поймете, как удивителен дождик, и песок, осенние листья и важные дела лягушки, и птичья песня.
А хотите познакомиться с добрым Великаном, который обожает манную кашу? Или с бараном, который пишет стихи? А побывать в шоколадном цирке? Подружиться с лесом и оживить картину? Узнать, почему толстеет месяц и почему плачет лев, которого оставили дома одного? Если успеете вовремя, можно покувыркаться вместе с Шурой Петровой и проводить до дома ежика, спешащего к семье. Собирайтесь – побежали!
Стихи Ирины Пивоваровой – замечательно легкие и очень родные, даже когда читаешь их в первый раз, возникает такое ощущение единения с этими строчками, будто вспоминаешь что-то знакомое и очень приятное. А иллюстрации в этом издании идеально попадают в настроение и возвращают в детство.
Ну, мы договорились? Вы мне поможете? Что? Вы сами не прочь пробраться в этот сказочный сад?
Елена Филиппова, специально для Любимые детские книги: новинки и старинки #лдк_рецензии #лдк_энас
Ирина Пивоварова. Только для детейХудожник: Александр ШурицЭНАС-Книга, 2016[Lab] http://www.labirint.ru/books/529104/?p=11352
icanread.ru
Три книги объединены форматом, хотя относятся к разным сериям. Странно, что «Ужаленный уж» Ренаты Мухи с иллюстрациями Евгения Антоненкова выпущен в «Веселых строчках», а «Глупая лошадь» Вадима Левина с иллюстрациями того же Евгения Антоненкова – в серии «Современные иллюстраторы – детям», к последней серии относится и «Жила-была собака» Ирины Пивоваровой с иллюстрациями Марии Михальской.
Издания получились яркими, цельными и гармоничными. Для моих детей они стали первыми книгами авторской детской поэзии, даже Чуковский (его дети очень полюбили) появился чуть позже, когда стало хватать усидчивости хотя бы на одну сказку целиком. У каждой книги свое настроение, читать дети их хотят сразу три подряд, но всегда тщательно выбирают, с какой начать.
«Жила-была собака» по-детски романтичная, очень трогательные стихи создают по-доброму лиричное настроение, от них веет волшебством детского видения мира. «Ужаленный уж» совсем другой – он сразу задает немного карнавальное настроение, перед маленьким читателем чередой выстраиваются звери и птицы со своими характерами, отношениями, поступками, со своим умилительным бытом, который так весело и игриво описывает Рената Муха. «Глупая лошадь» — филигранная стилизация, выполненная в лучших традициях переводной английской поэзии для детей, нить тонкого юмора опутывает читателя, размер стиха, характерный для народных песенок, укрепляет общее ощущение балладности рассказанных историй.
Они очень разные, но они поселились на книжной полке вместе и сильно сдружились, так что стали неразлучны.
«Жила-была собака», Ирина Пивоварова
Стихи Ирины Пивоваровой совсем детские и в то же время чуть-чуть взрослые. В них есть сюжет, есть герои, но они воспринимаются как крупинки настроения, рассыпанные по страницам. У Ирины Пивоваровой был особый талант рассказывать истории так, словно она делится сокровенной тайной, а дети очень любят все таинственное, они тут же угадывают, что сейчас им раскроют очень большой секрет, и наводят ушки как локаторы, стараются не пропустить ни звука тайного послания. Мне кажется, дети его действительно слышат, а взрослым такие стихи могут помочь почистить свое восприятие, слегка подзапылившееся за долгие годы использования.
Живет в моей кваpтиpе лев. А это вам не кот, Hе чиж,не еж,не yж,не мышь, Совсем наобоpот!
Из дома yтpом я yшел, А лев — он не синица, Hе чиж,не еж,не yж,не мышь- Hy мало ль, что слyчится?
Я мчyсь домой не чyя ног, Стpелой влетаю на поpог… Ой! Кто там плачет под столом, Дpожит, и тpет глаза хвостом?
— Ведь я не мышь, Hе yж, Hе чиж, Hе ежи не синица! А ты yшел, И одного Ты льва оставил своего, И нетy дома никого… Hy мало ль, что слyчится?
За иллюстрации к книге надо благодарить Марию Михальскую, очень талантливого и узнаваемого иллюстратора. Стихи Пивоваровой ждут родного оформления Виктора Пивоварова, не отказываются от точечно-дымчатых иллюстраций Лидии Шульгиной, а теперь еще и радуются молодому задору Марии Михальской. Тут есть чем восхищаться: сочные цвета и уверенные, крупные формы, тщательная проработка каждого квадратного миллиметра картинки и легкая воздушность всего изображения. Получилось эффектно и красиво, а главное – очень подходит для зрительного восприятия малышей (легко вычленяемая центральная фигура, простые узнаваемые действия, чистые цвета).
Мне безумно нравится, лениво растянувшаяся на весь разворот, улитка и лось, пропавший в сосновой чаще, — он на самом деле пропал, но ведь вот он.
«Ужаленный уж», Рената Муха
«Я люблю пить чай, но обязательно из самой большой чашки, чтобы на дольше хватило — потому что, пока человек пьет чай, он вроде как при деле.»
Как хорошо я понимаю Ренату Муху. Но это не сравнится с тем, как великолепно понимала Рената Муха все живое. Она сама себя называла переводчиком со всевозможных зверино-птице-рыбьих языков, могла даже отличить диалект домашних тапочек от выговора туфелек на каблуках. А вот если попробовать потренироваться:
Вчера крокодил улыбнулся так злобно,Что мне до сих пор за него неудобно.
Кто это сказал? Евгений Антоненков живо включается в игру, предлагая сразу нескольких трусоватых представителей фауны. И так на каждой странице. Трудно описать отдельно стихи и отдельно иллюстрации, да это и не требуется, когда перед глазами такое гармоничное соавторство. У нарисованных Евгением Антоненковым персонажей (а тут задействованы и звери, и птицы, и рептилии, и даже люди), как и у стихов Ренаты Мухи, игривый и озорной вид, но совершенно свой особенный характер. Авторы заигрывают с ребенком, но сохраняют уважительную дистанцию для самостоятельной интерпретации. Этот тонкий момент им удается чрезвычайно хорошо. В стихах веселая, завлекательная недосказанность, в иллюстрациях приглашение довыдумать историю – что еще нужно для развития образного мышления.
«Глупая лошадь», Вадим Левин
У книги друга и соавтора Ренаты Мухи Вадима Левина интересная судьба.
В шуточном предисловии переводчика, Вадим Левин заявляет, что сочинил до-подлинный перевод, а теперь пусть англичане переводят обратно. И это было в далеком 1969 году, англичане не спешили с переводом, что дало повод Борису Заходеру гордиться тем, что у нас есть больше народных английских песенок, чем у самих англичан. Но в 2005 году уже не англичане, а американцы осуществили мечту Вадима Левина и Silly Horse зашагала по американским лужам, а прекрасные иллюстрации к книге выполнил Евгений Антоненков. Должно было пройти еще пять лет, прежде чем Глупая лошадь с иллюстрациями Антоненкова появилась в России.
Хорошо, что появилась! Жаль, что по каким-то причинам в новый сборник не вошла:
МАЛОИЗВЕСТНАЯ И ПОУЧИТЕЛЬНАЯ ИСТОРИЯ
о том, как профессор Джон Фул разговаривал с профессором Клайдом Булем,когда тот время от времени н е о ж и д а н н о показывался на поверхности речки Уз
Джон Фул — профессор трёх наук — спешил в Карлайл из Гулля и в речке Уз увидел вдруг коллегу — Клайда Буля. — Сэр, видеть вас — большая честь! — профессор Фул — воскликнул. — Но что вы делаете здесь в четвёртый день каникул? Глотая мелкую волну, Буль отвечал: — Сэр Джон, я думаю, что я тону. Я в этом убеждён. Тогда Джон Фул сказал: — Да ну? Клайд Буль обдумал это, помедлил и пошёл ко дну. (Наверно, за ответом). — Простите, Буль, сейчас июль, а теплая ль вода? — Буль-буль, — сказал профессор Буль. Что означало: «Да!»
Сам автор говорил: «Сочинять стихи — очень полезная привычка: во-первых, ты никому не мешаешь, а во-вторых, с такой привычкой никогда не бывает скучно.» Хочется добавить, что с такой привычкой Вадима Левина не будет скучно еще не одному поколению детей. А книга про глупую лошадь, несмотря на нескрываемую стилизацию, воспринимается абсолютно подходящей для детского чтения в русскоязычной среде. Вот какую важную подготовительную работу провели Маршак, Чуковский и Заходер – русские дети всегда будут воспринимать английскую литературу, как родную.
К изысканным и чудесно английским стихам, до краев переполненных английским же юмором, удивительно подошли иллюстрации Евгения Антоненкова. Они здесь мягче, чем в «Уже», выполнены в неуловимо-английском (снова) духе, все нарисовано утонченно и прилично – идеальное чтение для семейного файф-о-клока.
Кое-что из тиража еще можно найти:
littlereader.ru
Пивоварова Ирина, биография которой вызывает искренний интерес у многих, – знаменитая детская писательница, на добрых и веселых произведениях которой было воспитано не одно поколение детей. На страницах книг этого талантливого автора всегда присутствует задорный смех, веселая игра, смешные песни – факторы, без которых счастливое детство просто немыслимо.
Ирина – уроженка Москвы, появилась на свет 3 марта 1939 года. Ее отец работал врачом и всегда мечтал о медицинской карьере для дочери. Ее же интересовало творчество, поэтому она стала студенткой столичного текстильного института, поступив на факультет «Прикладное искусство». По окончании учебного заведения девушка несколько лет работала художником по костюмам на киностудии «Мосфильм». Ее талант по достоинству был оценен коллегами, и Пивоварова Ирина, биография которой совершит поворот в литературное русло, пользовалась репутацией замечательного художника. На киностудии девушка встретила Виктора Пивоварова – своего будущего супруга.
Новообразованная семья внесла весомый вклад в детскую художественную литературу: Ирина внезапно для себя и окружающих начала писать произведения для юных читателей, а Виктор рисовал к ним иллюстрации. Поначалу рассказы молодой писательницы печатались в небольших, малоизвестных журнальчиках. Лишь после публикации стихотворений в знаменитых «Веселых картинках» Пивоварова Ирина, биография которой позитивна, как и произведения автора, стала известной.
Рассказы, повести и стихи Ирины Пивоваровой пользовались огромной популярностью у детей поколения 1960-х, 1970-х, 1980-х годов. Психологически верные, заразительно юморные, самобытные и оригинальные «Рассказы Люси Синицыной, ученицы третьего класса», повести «Старичок в клетчатых брюках», «Рассказы Павлика Помидорова, брата Люси Синицыной», «Однажды Катя с Манечкой», «Тройка с минусом, или Происшествие в 5 "А"» внесли в детскую литературу «девчачий» стиль написания, язык и точку зрения, которые отличны от таковых у Виктора Драгунского и Николая Носова. Любимые героини Ирины Михайловны – смешные парочки: сестрички Маня и Катя Сковородкины, подружки Люся Косицына и Люся Синицына, находящиеся в постоянном состоянии притяжения-отталкивания. Из-под пера Ирины Пивоваровой вышел также сборник стихотворений «Школьное окно», иллюстрации к которому были сделаны самой писательницей. В нем различными голосами заговорили предметы, составляющие атмосферу школьного бытия: Стол, Промокашка, Пенал, Мел, Ластик, Звонок. Потеснив домашние игрушки, эти предметы прочно вошли в жизнь ученика младших классов («Одна лошадка белая», «Жирафа и очки»).
Ирина Пивоварова, биография, фото которой вызывают интерес юного поколения, любила писать стихи, считая это весьма интересным занятием: рифмованные строки получаются в состоянии радостной взбудораженности, праздничности, некоторой приподнятости. Детское стихотворение – это непременно простые и понятные слова, ясная логика и обязательно открытие, хотя бы небольшое, но такое важное для малыша. Ребенку со страниц книги открываются маленькие тайны окружающего мира, и взрослый, наблюдая за искренним удивлением малыша, поражается и радуется вместе с ним. Книги Ирины Пивоваровой выполняют важную задачу – воспитание ребенка без поучения и нотаций, несут в сердца взрослых доброту к детям, снисходительность к их оплошностям, понимание мотивов поступков и уважение к подрастающему поколению. В произведениях Ирины Михайловны присутствует чувство мира и красоты, оптимально сочетаемое с добрым и необыкновенным чувством юмора. Каждая строчка автора – неожиданный и радостный шаг навстречу огромному миру.
На стихи Ирины Пивоваровой сложено много песен, в 1984 году фирмой «Мелодия» была выпущена в свет грампластинка «Только для детей», в которой Ирина читала юным слушателям свои стихотворения. Жизнь любимого детского автора оборвалась рано, в 1986 году. Пивоварова Ирина, биография которой завершилась на самом творческом пике, умерла в 47-летнем возрасте.
fb.ru