Алан Александр Милн
Стихи
(в переводе Самуила Маршака)
Баллада о королевском бутерброде
Король,
Его величество,
Просил её величество,
Чтобы её величество
Спросила у молочницы:
Нельзя ль доставить масла
На завтрак королю.
Придворная молочница
Сказала: – Разумеется,
Схожу, Скажу Корове,
Покуда я не сплю!
Придворная молочница
Пошла к своей корове
И говорит корове,
Лежащей на полу:
– Велели их величество
Известное количество
Отборнейшего масла
Доставить к их столу!
Ленивая корова
Ответила спросонья:
– Скажите их величествам,
Что нынче очень многие
Двуногие-безрогие
Предпочитают мармелад,
А также пастилу!
Придворная молочница
Сказала: – Вы подумайте! –
И тут же королеве
Представила доклад:
– Сто раз прошу прощения
За это предложение.
Но если вы намажете
На тонкий ломтик хлеба
Фруктовый мармелад,
Король, его величество,
Наверно, будет рад!
Тотчас же королева
Пошла к его величеству
И, будто между прочим,
Сказала невпопад:
– Ах да, мой друг, по поводу
Обещанного масла…
Хотите ли попробовать
На завтрак мармелад?
Король ответил:
– Глупости! –
Король сказал:
– О боже мой! –
Король вздохнул:
– О господи! –
И снова лёг в кровать.
– Ещё никто, – сказал он, –
Никто меня на свете
Не называл капризным…
Просил я только масла
На завтрак мне подать!
На это королева
Сказала: – Ну конечно! –
И тут же приказала
Молочницу позвать.
Придворная молочница
Сказала: – Ну конечно! –
И тут же побежала
В коровий хлев опять.
Придворная корова
Сказала: – В чём же дело?
Я ничего дурного
Сказать вам не хотела.
Возьмите простокваши,
И молока для каши,
И сливочного масла
Могу вам тоже дать!
Придворная молочница
Сказала: – Благодарствуйте! –
И масло на подносе
Послала королю.
Король воскликнул:
– Масло! Отличнейшее масло!
Прекраснейшее масло!
Я так его люблю!
– Никто, никто, – сказал он
И вылез из кровати.
– Никто, никто, – сказал он,
Спускаясь вниз в халате.
– Никто, никто, – сказал он,
Намылив руки мылом.
– Никто, никто, – сказал он,
Съезжая, по перилам, –
Никто не скажет, будто я
Тиран и сумасброд,
За то что к чаю я люблю
Хороший бутерброд!chudo-kit.ru
Алан Милн — классик английской поэзии для детей. Книги его стихов пользуются большой популярностью среди детей со всего света. На нашем сайте представлены несколько его стихотворений в свободном переводе С.Я.Маршака, сохраняющем характерные интонации и ритмы английского поэта.
Король,Его величество,Просил ее величество,Чтобы ее величествоСпросила у молочницы:Нельзя ль доставить маслаНа завтрак королю.
Придворная молочницаСказала: — Разумеется,Схожу,СкажуКорове,Покуда я не сплю!
Придворная молочницаПошла к своей коровеИ говорит корове,Лежащей на полу:
— Велели их величествоИзвестное количествоОтборнейшего маслаДоставить к их столу!
Ленивая короваОтветила спросонья:— Скажите их величествам,Что нынче очень многиеДвуногие-безрогиеПредпочитают мармелад,А также пастилу!
Придворная молочницаСказала: — Вы подумайте! —И тут же королевеПредставила доклад:
— Сто раз прошу прощенияЗа это предложение.Но если вы намажетеНа тонкий ломтик хлебаФруктовый мармелад,Король, его величество,Наверно, будет рад!
Тотчас же королеваПошла к его величествуИ, будто между прочим,Сказала невпопад:
— Ах да, мой друг, по поводуОбещанного масла…Хотите ли попробоватьНа завтрак мармелад?
Король ответил:— Глупости! —Король сказал:— О боже мой! —Король вздохнул: — О господи! —И снова лег в кровать.
— Еще никто, — сказал он, —Никто меня на светеНе называл капризным…Просил я только маслаНа завтрак мне подать!
На это королеваСказала: — Ну, конечно! —И тут же приказалаМолочницу позвать.
Придворная молочницаСказала: — Ну, конечно! —И тут же побежалаВ коровий хлев опять.
Придворная короваСказала: — В чем же дело?Я ничего дурногоСказать вам не хотела.Возьмите простокваши,И молока для каши,И сливочного маслаМогу вам тоже дать!
Придворная молочницаСказала: — Благодарствуйте! —И масло на подносеПослала королю.
Король воскликнул: — Масло!Отличнейшее масло!Прекраснейшее масло!Я так его люблю!
— Никто, никто, — сказал онИ вылез из кровати.— Никто, никто, — сказал он,Спускаясь вниз в халате.— Никто, никто, — сказал он,Намылив руки мылом.— Никто, никто, — сказал он,Съезжая по перилам, —
Никто не скажет, будто яТиран и сумасбродЗа то, что к чаю я люблюХороший бутерброд!
Джеймс ДжеймсМоррисон Моррисон,А попросту —Маленький Джим,Смотрел за упрямой,Рассеянной мамойЛучше,Чем мама за ним.
Джеймс ДжеймсГоворил: — Дорогая,Помни, что ездить однаВ городДо самогоДальнего краяТы без меня не должна!
Но очень упрямаБыла его мама(Так люди о ней говорят.)Упрямая мамаНадела упрямоСвой самыйКрасивый наряд.
«Поеду, поеду, —Подумала мама, —И буду к обедуНазад!»
Искали-искалиПропавшую маму,Искали три ночи,Три дня.Был оченьАнглийский король озабочен,И свита его,И родня.
Английский корольГоворил королеве:— Ну, кто же из нас виноват,Что многие мамыУжасно упрямыИ ездят одни, без ребят?
Я знаю, —Сказал он, —Ту площадь в столице,Где мой расположен дворец.Но в нашей столицеЛегко заблудиться,ПопавВ отдаленный конец!
Джеймс ДжеймсМоррисон Моррисон,А попросту —Маленький Джим,Смотрел за упрямой,Рассеянной мамойЛучше, чем мама за ним.
Но вот отыскаласьПропавшая мама,С дорогиПришла от нее телеграмма,В которой писала она:«Целую, здорова,И — честное слово —Не буду я ездитьОдна!»
У Тимофея-ТимаНа ножках десять пальцев.Чулки на десять пальцевНатягивает Тим,Натянет и сапожкиИ новые галошки,И весь десяток пальцевГулять уходит с ним.
У Тима-ТимофияНа ручках десять пальцев,И делают все пальцы,Что им прикажет Тим.Он сунет их в перчаткиНа меховой подкладке —И десять пальцев в пряткиЗимой играют с ним.
У Тимофея-ТимаДва синих-синих глаза.Они всегда смеются,Когда смеется Тим.А если мальчик боленИль чем-то недоволен,То сразуОба глазаЗаплачут вместе с ним.
У Тима-ТимофеяНа ручках десять пальцев,На ножках десять пальцев,А голова одна.
Когда, зевая сладко,Ложится он в кроватку —На мягкую подушкуЛожится и она.
Вот две капли дождевыеНа стекле. Они живые.
Кто скорей домчится вниз,Та получит первый приз.
Каждой капле дал я имя:Это — Джонни, это — Джимми.
Первым в путь пустился Джим.Джон покуда недвижим.
Джим немножко тяжелее,Но за Джона я болею.
С места сдвинулся и он.Поторапливайся, Джон!
Джим вперед летит без страха.Джон ползет, как черепаха.
Но и Джим застрял в пути —Должен муху обойти.
Джон догнал в дороге ДжимаИ спокойно мчится мимо,
Но и Джим неутомим —Нажимает снова Джим,
Вниз несется что есть духу,Налетел опять на муху.
Джон его и обогнал.Молодец! Я так и знал.
Но изчез он, словно не был…Тут и солнце вышло в небо!
Мой Робин не ходит,Как люди,-Топ-топ,-А мчится вприпрыжку,Галопом —Гоп-гоп!
Он мчится вприпрыжку,Галопом — гоп-гоп!И если гуляем мы вместе,Напрасно в путиЯ кричу ему: «Стоп!»-Не может стоять он на месте.
А если бы РобинНе прыгал в пути,Шагов десятиОн не мог бы пройтиИ скоро бы сноваПустился в галоп —Гоп!Гоп!Гоп!
У льва есть хвост — могучий, длинный,А у осла есть хвост ослиный.У кошки хвост и у коня,Но нет у вас и у меня.
Когда я буду именинник,Куплю я хвостик за полтинник.Мне продавец измерит ростИ подберет отличный хвост.
Скажу я льву, киту, верблюду:— Я вам завидовать не буду.Смотрите, — с нынешнего дняЗавелся хвост и у меня!
Когда я родныхИ знакомых встречаю,Я кланяюсь,Шляпу сорвав с головы,И вежливоВсем на вопрос отвечаю:— Большое спасибо.Прекрасно. А вы?
Но знаете,Взрослые дяди и тети,Я мог бы счастливееЖить-поживать,Когда бы любезныйВопрос «Как живете?»Никто мне при встречеНе стал задавать!
(Илл.Е.Мешкова, изд. Детская литература, Москва, 1985 г.)
mishka-knizhka.ru
Милн Алан Дом Детские стихи --Басни Крылова --Сергей Михалков --Фет Афанасий --Крылов Иван --Крылов Иван --Жан Лафонтен --Успенский Эдуард --Милн Алан --Бунин Иван --Яков Аким --Стихи о лесе --Берестов Валентин --Плещеев Алексей --Генрих Сапгир --Тургенев Иван --Стихи про Зиму --Лермонтов Михаил --Граубин Георгий --Твардовский Александр --Борис Заходер --Стихи про маму --Стихи про детский сад --Стихи о Весне --Сергей Есенин --Некрасов Николай --Стихи про осень --Василий Жуковский --Демьянов Иван --Стихи для детей 5, 6, 7 лет --Стихи о лете --Ирина Токмакова --Юнна Мориц --Стихи для детей 3, 4 лет --В. Бирюков --Козьма Прутков --Виктор Лунин --Тютчев Фёдор --Константин Бальмонт --Хармс Даниил --Плещеев Алексей --Генрих Сапгир --Сергей Михалков --Агния Барто Детские рассказы --Николай Носов --Драгунский Виктор --Марина Дружинина --Пивоварова Ирина --Михаил Зощенко --Юрий Коваль --Астрид Линдгрен --Ушинский Константин --Тургенев Иван --Катаев Валентин --Чарушин Евгений --Паустовский Константин --Чехов Антон --Рыбаков Анатолий --Лев Толстой --Лермонтов Михаил --Михаил Пришвин --Чарская Лидия --Аркадий Гайдар --Виталий Бианки Детские сказки --Бажов Павел --Пушкин Александр --Одоевский Владимир --Шарль Перро --Волков Александр --Чуковский Корней --Ю. Олеша --Толстой Алексей --Братья Гримм --Салтыков-Щедрин М.Е. --Русские народные --Даль Владимир --Маршак Самуил --Редьярд Киплинг --Мамин-Сибиряк --Кэрролл Льюис --Милн Алан --Пляцковский Михаил --Джанни Родари --Сутеев Владимир --Сладков Николай --Оскар Уайльд --Чарская Лидия --Ершов Пётр --Андерсен Ганс --Сказки для малышей --Евгений Пермяк --Феликс Зальтен. Бемби --Софья Прокофьева --Гаршин Всеволод Детская музыка --Детские песни --Детские минусовки --Тексты детских песен --Колыбельные песни ---Колыбельные для Вашего малыша ---Мамины колыбельные ---Мамины колыбельные (голос) ---Колыбельные Sweet Dreams Tonight ---Sleepy Baby - колыбельные мелодии Раскраски --Раскраски для малышей --София Прекрасная --Феи: Тайна зимнего леса --Монстр Хай / Monster High --Покойо --СамСам --Динь-Динь / Tinker Bell --Star Wars / Звёздные Войны --Ким Пять-с-Плюсом --Moxie Girlz --Феи: Легенда о чудовище --Барби и три мушкетёра --Гарри Потер --Барашек Шон --Медвежонок Паддингтон --"Дом" (Home) мультфильм Поделки --Поделки из шишек --Поделки из желудей --Поделки из ракушек --Поделки из яичной скорлупы --Поделки из полимерной глины ( пластики ) --Поделки из бумаги ---Бумажные куклы ---Фигурки из бумаги ----Принцессы Диснея ----Мстители ----Гадкий Я ----Холодное сердце --Поделки из пластилина --Поделки из природных материалов --Поделки из солёного теста --Поделки из пластиковых бутылок Игры
0li.ru
Алан Александр Милн
Стихи
(в переводе Самуила Маршака)
Баллада о королевском бутерброде
Король,
Его величество,
Просил её величество,
Чтобы её величество
Спросила у молочницы:
Нельзя ль доставить масла
На завтрак королю.
Придворная молочница
Сказала: – Разумеется,
Схожу, Скажу Корове,
Покуда я не сплю!
Придворная молочница
Пошла к своей корове
И говорит корове,
Лежащей на полу:
– Велели их величество
Известное количество
Отборнейшего масла
Доставить к их столу!
Ленивая корова
Ответила спросонья:
– Скажите их величествам,
Что нынче очень многие
Двуногие-безрогие
Предпочитают мармелад,
А также пастилу!
Придворная молочница
Сказала: – Вы подумайте! –
И тут же королеве
Представила доклад:
– Сто раз прошу прощения
За это предложение.
Но если вы намажете
На тонкий ломтик хлеба
Фруктовый мармелад,
Король, его величество,
Наверно, будет рад!
Тотчас же королева
Пошла к его величеству
И, будто между прочим,
Сказала невпопад:
– Ах да, мой друг, по поводу
Обещанного масла…
Хотите ли попробовать
На завтрак мармелад?
Король ответил:
– Глупости! –
Король сказал:
– О боже мой! –
Король вздохнул:
– О господи! –
И снова лёг в кровать.
– Ещё никто, – сказал он, –
Никто меня на свете
Не называл капризным…
Просил я только масла
На завтрак мне подать!
На это королева
Сказала: – Ну конечно! –
И тут же приказала
Молочницу позвать.
Придворная молочница
Сказала: – Ну конечно! –
И тут же побежала
В коровий хлев опять.
Придворная корова
Сказала: – В чём же дело?
Я ничего дурного
Сказать вам не хотела.
Возьмите простокваши,
И молока для каши,
И сливочного масла
Могу вам тоже дать!
Придворная молочница
Сказала: – Благодарствуйте! –
И масло на подносе
Послала королю.
Король воскликнул:
– Масло! Отличнейшее масло!
Прекраснейшее масло!
Я так его люблю!
– Никто, никто, – сказал он
И вылез из кровати.
– Никто, никто, – сказал он,
Спускаясь вниз в халате.
– Никто, никто, – сказал он,
Намылив руки мылом.
– Никто, никто, – сказал он,
Съезжая, по перилам, –
Никто не скажет, будто я
Тиран и сумасброд,
За то что к чаю я люблю
Хороший бутерброд!xn--80aavk2aha7f.xn--d1acj3b
Король его величествоПросил ее величество,Чтобы ее величествоСпросила у молочницы:Нельзя ль доставить маслаНа завтрак королю.
Придворная молочницаСказала: — Разумеется:Схожу, скажу коровеПокуда я не сплю! —
Придворная молочницаПошла к своей коровеИ говорит корове,Лежащей на полу:
— Велели их величестваИзвестное количествоОтборнейшего маслаДоставить к их столу! —
Ленивая корова ответила спросонья:— Скажите их величествам,Что нынче очень многиеДвуногие, безрогиеПредпочитают мармелад,А также пастилу! —
Придворная молочницаСказала: — Вы подумайте! —И тут же королевеПредставила доклад:
— Сто раз прошу прощенияЗа это предложение,Но если вы намажетеНа тонкий ломтик хлебаФруктовый мармелад, —Король его величество,Наверно, будет рад! —
Тотчас же королеваПошла к его величествуИ, будто между прочим,Сказала невпопад:
— Ах да, мой друг, по поводуОбещанного масла…Хотите ли попробоватьНа завтрак мармелад?
Король ответил:— Глупости! —Король сказал:— О, боже мой! —Король вздохнул:— О, Господи! —И снова лег в кровать.
— Еще никто, —Сказал он, —— Никто меня на светеНе называл капризным.Просил я только маслаНа завтрак мне подать! —
На это королева сказала:— Ну конечно!.. —И тут же приказалаМолочницу позвать.
Придворная молочницаСказала:— Ну, конечно! —И тут же побежалаВ коровий хлев опять.
Придворная короваСказала:— В чем же дело?Я ничего дурногоСказать вам не хотела.
Возьмите простокваши,И молока для каши,И сливочного маслаМогу вам тоже дать! —
Придворная молочницаСказала:— Благодарствуйте! —И масло на подносеПослала королю.
Король воскликнул:— Масло!Отличнейшее масло!Прекраснейшее масло!Я так его люблю!
— Никто, никто, — сказал онИ вылез из кровати,— Никто, никто, — сказал он,Спускаясь вниз в халате,
— Никто, никто, — сказал он,Намылив руки мылом,— Никто, никто, — сказал он,Съезжая по перилам,
— Никто не скажет, будто яТиран и сумасброд,За то, что к чаю я люблюХороший бутерброд.
Перевод С. МаршакаОригинал здесь
w-o-s.ru
Алан Александр Милн
Баллада о королевском бутерброде
Непослушная мама
Маленький Тим
У окна
Вежливость
Алан Александр Милн
Стихи
(в переводе Самуила Маршака)
Баллада о королевском бутерброде
Король,
Его величество,
Просил её величество,
Чтобы её величество
Спросила у молочницы:
Нельзя ль доставить масла
На завтрак королю.
Придворная молочница
Сказала: — Разумеется,
Схожу, Скажу Корове,
Покуда я не сплю!
Придворная молочница
Пошла к своей корове
И говорит корове,
Лежащей на полу:
— Велели их величество
Известное количество
Отборнейшего масла
Доставить к их столу!
Ленивая корова
Ответила спросонья:
— Скажите их величествам,
Что нынче очень многие
Двуногие-безрогие
Предпочитают мармелад,
А также пастилу!
Придворная молочница
Сказала: — Вы подумайте! —
И тут же королеве
Представила доклад:
— Сто раз прошу прощения
За это предложение.
Но если вы намажете
На тонкий ломтик хлеба
Фруктовый мармелад,
Король, его величество,
Наверно, будет рад!
Тотчас же королева
Пошла к его величеству
И, будто между прочим,
Сказала невпопад:
— Ах да, мой друг, по поводу
Обещанного масла…
Хотите ли попробовать
На завтрак мармелад?
Король ответил:
— Глупости! —
Король сказал:
— О боже мой! —
Король вздохнул:
— О господи! —
И снова лёг в кровать.
— Ещё никто, — сказал он, —
Никто меня на свете
Не называл капризным…
Просил я только масла
На завтрак мне подать!
На это королева
Сказала: — Ну конечно! —
И тут же приказала
Молочницу позвать.
Придворная молочница
Сказала: — Ну конечно! —
И тут же побежала
В коровий хлев опять.
Придворная корова
Сказала: — В чём же дело?
Я ничего дурного
Сказать вам не хотела.
Возьмите простокваши,
И молока для каши,
И сливочного масла
Могу вам тоже дать!
Придворная молочница
Сказала: — Благодарствуйте! —
И масло на подносе
Послала королю.
Король воскликнул:
— Масло! Отличнейшее масло!
Прекраснейшее масло!
Я так его люблю!
— Никто, никто, — сказал он
И вылез из кровати.
— Никто, никто, — сказал он,
Спускаясь вниз в халате.
— Никто, никто, — сказал он,
Намылив руки мылом.
— Никто, никто, — сказал он,
Съезжая, по перилам, —
Никто не скажет, будто я
Тиран и сумасброд,
За то что к чаю я люблю
Хороший бутерброд!
Непослушная мама
Джеймс Джеймс
Моррисон Моррисон,
А попросту — Маленький Джим,
Смотрел за упрямой,
Рассеянной мамой
Лучше,
Чем мама за ним.
Джеймс Джеймс
Говорил: — Дорогая,
Помни, что ездить одна
В город
До самого
Дальнего края
Ты без меня не должна! —
Но очень упряма
Была его мама.
(Так люди о ней говорят.)
Упрямая мама
Надела упрямо
Свой самый
Красивый наряд.
«Поеду, поеду, —
Подумала мама, —
И буду к обеду
Назад!»
Король
Объявленье велел написать
И вывесить
Там, где надо:
«Пропала,
Ушла
Иль украдена мать,
И тем, кто сумеет
Её отыскать,
Сто золотых награда!»
Искали-искали
Пропавшую маму,
Искали три ночи,
Три дня.
Был очень
Английский король озабочен,
И свита его,
И родня.
Английский король
Говорил королеве:
— Ну кто же из нас виноват,
Что многие мамы
Ужасно упрямы
И ездят одни, без ребят?
Я знаю, —
Сказал он, —
Ту площадь в столице,
Где мой расположен дворец.
Но в нашей столице
Легко заблудиться,
Попав
В отдалённый конец!
Джеймс Джеймс
Моррисон Моррисон,
А попросту — Маленький Джим,
Смотрел за упрямой,
Рассеянной мамой
Лучше, чем мама за ним.
Он очень скучал
По уехавшей маме.
— Но чья, — говорил он, — вина
Что бедная мама
Решила упрямо
Куда-то поехать одна?…
Но вот отыскалась
Пропавшая мама.
С дороги
Пришла от неё телеграмма
В которой писала она:
«Целую, здорова,
И — честное слово —
Не буду я ездить
Одна!»
Маленький Тим
У Тимофея-Тима
На ножках десять пальцев.
Чулки на десять пальцев
Натягивает Тим,
Наденет и сапожки,
И новые галошки, —
И весь десяток пальцев
Гулять уходит с ним.
У Тима-Тимофея
На ручках десять пальцев,
И делают все пальцы,
Что им прикажет Тим.
Он сунет их в перчатки
На меховой подкладке, —
И десять пальцев в прятки
Зимой играют с ним.
У Тимофея-Тима
...
knigogid.ru
главнаябиблиотека | Алан Александр Милн из книги "Я был однажды в доме" изд-во "Детская литература", 1987г перевела с анлийского Нонна Слепакова |
ПОЙДЁМТЕ СО МНОЮ!
Так зазывает нас в свои мир английский мальчик Кристофер Робин, герой многих книг поэта Алана Александра Милна. Милн написал свои книги о Кристофере Робине уже давно, в 20—30-х годах нашего века. И Кристофер Робин — ваш давнишний знакомый, ребята. Правда, вы ещё лучше знаете одного из его верных друзей, который прославился на весь мир несмотря на то, что в голове у него были всего лишь опилки.Да, да, вы правы: я говорю о знаменитом Винни-Пухе, преданном спутнике Кристофера Робина. Мальчик горячо любил своего медвежонка и удостоил его громким именем —Винни-Пух, сэр Медведь!
Но Кристофер Робин подрастал, и поэт Милн писал всё новые и новые стихи о его приключениях и о его новых друзьях, взаправдашних и сказочных. Эти стихи вошли в несколько поэтических книжекА. А. Милна, например «Когда мы были совсем маленькими» и «Теперь нам шесть».Поэт Милн пишет эти стихи как бы от имени самого Кристофера Робина, хорошо понимая, что он чувствует и о чём думает.
Дело в том, что многие поэты (и Милн тоже) отлично помнят своё собственное детство и даже, можно сказать, навсегда остаются в душе детьми, бесконечно удивлёнными огромным миром, который им предстоит узнать. Именно поэтому они так хорошо понимают своих маленьких читателей, а те именно за это и любят своих поэтов.
Но что же особенного в Кристофере Робине? Почему даже теперь, через пятьдесят—шестьдесят лет, нам интересно читать о детстве мальчика, который сейчас — ровесник наших дедушек? Дело в том, что с Кристофером Робином никому и никогда не бывало скучно.Почему? Потому что ему самому никогда и нигде не бывало скучно.Как же так, спросите вы?Этот мальчик должен был очень скучать. Ведь в его детстве ещё не было звукового цветного кино, телевизора с мультиками, сказок по телефону.Кристоферу и его ровесникам настоящим чудом техники казались первые, ещё довольно неуклюжие, аэропланы и дирижабли, их заветной спортивной мечтой был всего-навсего велосипед.
Ни один из них не летал на самолёте, а уж о полётах в космос и слыхом не слыхивал. Редко-редко удавалось Кристоферу Робину посмотреть в маленьком кинотеатрике коротенькие, однообразно стрекочущие ленты первых кинофильмов (а специальных фильмов для детей тогда и вовсе не снимали).Итак, представьте себе мальчика, родители которого куда-то ушли по своим Взрослым и Важным делам (им некогда отвечать на бесконечные и часто очень трудные вопросы сына), телевизора в доме нет и в помине, а телефон, как уже говорилось, ещё не научился вовремя угостить мальчика сказкой. Ну как тут не заскучать? И всё же Кристофер Робин не скучал. У него, как и у вас, была волшебная палочка — фантазия. Он взмахивал ею — и мгновенно возникала сказка, непонятно откуда, неизвестно из чего. Кристофер Робин знал, как обращаться с этим инструментом. Он умел внезапно остановиться на бегу, внимательно оглядеться по сторонам, заговорить с плюшевым медвежонком, с чёрной курочкой, с солнцем, качелями, с каким-нибудь Сашкой-Букашкой, больше похожим на спичку, чем на жучка.Он умел посмеяться над смешным, погрустить над печальным, усмехнуться самому себе в зеркало, если замечал, что скроил чересчур уж Мудрую и Глубокомысленную рожицу.И сказка начинала строиться.Смотрите, как обстоятельно, как дотошно строит маленький герой Милна сказочный дом, в котором ему хотелось бы жить.Вот добротный дом с широкой дверью, с винтовой лестницей из холла наверх, в комнаты. Возле дома нет садика, и этот дом никак не подходит Кристоферу — какой же это дом! А вот другой дом, окруженный садом с дубами и тополями. Но среди них нету белой цветущей вишенки, и этот дом тоже не годится нашему привереде. Правда, однажды он был в доме, окруженном цветущим вишнёвым садом Казалось бы, чего ещё можно желать? Но в этом саду не кружилась над белым вишнёвым деревцом чёрная-чёрная птица, а значит, это нам тоже не подойдёт, никакой это не Дом!Нам нужен Дом, возле которого над белой вишенкой, щебеча, вьётся чёрный дрозд! Почему чёрный? Чтобы было виднее на белом, чтобы было ярко, необычно, чтобы всё наполнилось вишнёвым ароматом и птичьим свистом, чтобы Сказка дохнула в лицо! Вот настоящий Сказочный Дом! И, как положено, Дом этот — загадочный, таинственный, о нём никто, кроме мальчика, не знает и, больше того, даже знать не хочет! Ведь Взрослые из-за своих Важных Дел часто бывают такими невнимательными!В сказках, которые создаёт Кристофер Робин (то есть Алан Александр Милн), множество фантастических персонажей и небывалых событий. Но Кристофер Робин — мальчик приметливый, памятливый. Он уже разбирается, что хорошо, что плохо. Конечно, Кристофер Робин знает, что домашний Котёнок не может вырасти до размеров Тигра, чтобы с высоты своего роста презрительно пофыркивать на свою маму кошку. Он знает, что есть на свете и чёрствые, неблагодарные люди, от которых лучше держаться подальше.Конечно, Кристофер Робин понимает, что Моряк, заброшенный на необитаемый остров, не станет задумывать сразу тысячу необходимых дел, чтобы так и не понять, с которого же начинать, и потому в безделье ждать спасителей. Но мальчик знает, что на месте этого суетливого, запутавшегося Моряка он был бы собраннее.Он знает, что Чёрная Курочка не снесёт ему яичка ни за «спасибо», ни за «пожалуйста», ни даже за обещание показать ей Слона в зоопарке, тем более что Курочка ужасно занята и отказывается снести яичко даже самому Герцогу или Королю. Мальчик уже настолько разбирается в тонкостях человеческих отношений, что понимает: самое драгоценное на свете — это дружеское доверие. И он доверчиво показывает Курочке место, где у него болит: ногу, обожжённую крапивой. И получает за это облегчающее боль дуновение чёрного крыла, ласковое слово, а на следующее утро — яичко, которое ни один Король не купит ни за деньги, ни за щедрые дары.
Так вот и живёт, так вот и будет жить на свете маленький Кристофер Робин, постоянно превращая правду — в сказку, а сказку — в правду. Он показывает нам, что человеку не должно быть скучно, когда он наедине с самим собой, чтоон может обойтись без внешних развлечений и потех. Наоборот! Когда ты один, мир вокруг кажется ещё таинственней и заманчивей! Ещё легче, когда никто не мешает, управляться с волшебной палочкой фантазии и поэзии, которая есть у каждого и которую когда-то вручил Кристоферу Робину написавший о нём замечательный детский английский поэт А. А. Милн.И вот я один в темноте ночной,Совсем один. Но зато —Я думаю САМ,Я играю САМ,А ещё говорю я с собою САМ,Сам с собой говорю в темноте ночной,И не знаете вы, про ЧТО!А ещё я играю во что захочу,А ещё — размышляю о чём захочу,А ещё — хохочу над чем захочу,Над чем — не знает никто!
Нонна Слепакова
РаздумьеЕсли б я был Джоном, а мною — Джон,Если б я был младшим, а старшим — он,Если б Джон был мною, а Джоном — я,То ему не налезла бы куртка моя!
Наедине с собоюЕсть дом, и он всегда при мне,Я в нём с собой наедине.
Когда мне тоскливо бывает,Меня этот дом укрывает.
Там не услышишь слова «нет»,Хоть проживи там десять лет.
Не слыхать ничего,Не видать никого,За исключеньем меня самого!
На полпутиПосередине лестницы,Посередине ровно,Ступенька есть волшебная,Ступенька зачарованная.
Посередине лестницыЯ сяду на ступеньку,И думать про ступенькуНачну я помаленьку:
«Яна полпутидо верха!Яна пол дорогевниз!Ни на улице — ни дома,Словно в воздухе повис!
Не могу найти ответа —Помогите мне в беде!ГДЕ ЖЕ Я?Наверно, ГДЕ-ТО?Или ГДЕ-НИБУДЬ НИГДЕ?»
Качельная песенкаНа качелях легкоЯ взлетаю всё выше:До меня далекоЧердаку или крыше!
Вижу дуба вершинуИ поле вдали:Я, наверное, сталВластелином земли!
И владыкой небесЯ бы стал в самом деле,Если б выше немногоВзлетели качели!
Ах, ещё бы минута —И к солнцу взвились!Но они почему-тоСпускаются вниз...
В зоопаркеТам были верблюды и тигры — там было на что посмотретьТам зубро- и бубро-бизоны и очень крылатый медведь!Там плавают липопотамы и многосороги стоят —НО БУЛКУ Я СРАЗУ ЖЕ ОТДАЛ СЛОНУ, КОГДА Я ПРИШЁЛВ ЗООСАД!
Там рыси, и крыси, и брыси, и сладкий МОРОЖЕНЫЙ ДОМ,Там есть Австралийский, Полярный, а также Индийский с хвостом,Там ползает что-то такое, про что «фрикадил» говорят —НО БУЛКУ Я СРАЗУ ЖЕ ОТДАЛ СЛОНУ, КОГДА Я ПРИШЁЛВ ЗООСАД!
Не стоит беседовать с бубром — он просто тебя не поймёт,Руки не давай неопарду — он руку тебе не пожмёт,А львы — точно так же, как тигры, — здороваясь, грознорычат —Я СНОВА ОТДАМ СВОЮ БУЛКУ СЛОНУ, КОГДА Я ПРИДУВ ЗООСАД!
Меховой медведьА если б, как медведь,Я мехом весь оброс —Не стал бы я смотретьНа снег и на мороз!
Морозно или вьюжно,Метельно или снежно —Тревожиться не нужно,Когда одет медвежно!
Я ходил бы в большом меховом башлыке,В меховых рукавицах (на каждой руке),И в большом меховом пиджаке (на боках),И в больших меховых сапогах (на ногах).Меховым одеялом укрыт с головой,Всю бы зиму в постели я спал меховой!
Деловитый морякЖил на свете один деловитый моряк.Про него мне рассказывал дедушка так:Столько дел поутру он привык намечать,Что до вечера думал — с какого начать?
Был на остров он выброшен бурей лихой.Он подумал о шапке, о куртке сухой,О плодах, черепахах, сетях и снастяхИ о прочем (о чём говорят в повестях).
Он подумал о тысяче разных вещей,Но решил, что сначала поищет ручей,А сперва, чтобы жизнь веселее была,Заведёт он овечку, цыплят и козла.
Но во-первых — во-первых, он выстроит домСо скрипучею дверью, с надёжным замком,Чтобы змеи боялись скрипучих дверей,А надёжный замок не впускал дикарей.
Стал он делать замок, но доделать не смог.Он решил, что мешает ему солнцепёкИ что надо сначала панаму сплести,Чтоб от жаркого солнца затылок спасти.
Стал он шляпу плести из ветвей и коры,Но подумал: «Да я раскалён от жары!Я взорвусь, если стану ещё горячей!И пожалуй, сперва отыщу я ручей!»
Он отправился в путь, но присел на пенёк;— Это просто ужасно! Я так одинок! —И в блокнот записал он: «Сего же числаПриручу я овечку. А лучше — козла».
Вышел из лесу козлик и щиплет траву...— Нет! Я выстрою лодку — домой поплыву!Надо сшить паруса... Только где же игла?Вот с иглы и начну, а совсем не с козла!
Он присел, чтоб иглу смастерить поскорей,Но дрожал он от страха, боясь дикарей.— Был бы дом у меня, я сидел бы внутри.Не смогли бы подкрасться ко мне дикари!
Он подумал про дом... и про лодку потом...Про ручей и плоды (для питья и еды),Про козла, про панаму, про дверь, про замок.Но с чего начинать — он придумать не мог!
Ни единого дела из тысячи делОн не сделал, а просто под пальмой сидел.И наверное, так и не встал бы с земли,Если б добрые люди его не нашли!
Рыцари и дамыКартинки в книжках говорят:Вот едет рыцарей отряд,Храня порядок боевой,По старым плитам мостовой.
И дамы в платьях голубыхГлядят на рыцарей своихИ улыбаются слегка...Так было в Средние Века.
...Гляжу в окно. Стоит зима.По склону дальнего холмаШагает ёлок тёмный строй,Храня порядок боевой.
Они суровы и стройны,Точь-в-точь герои старины,И голубые небесаГлядят на тёмные леса.
И я волнуюсь каждый раз:А вдруг теперь, а вдруг сейчасУвижу рыцаря в броне,Верхом на рыцарском коне?
Наверно, нет... А если — да?Не угадать вам никогда!
Утренняя прогулкаЕсли мы после завтрака с Анни гуляем,То гуляем мы под руку и размышляем,Как мы будем гулять и о чём размышлять,Когда стукнет обоим нам лет сорок пять.
Мы всё утро проводим в научной беседе:Размышляем об аэро-велосипеде,И об аэро-плане, и аэро-стате,И о красном упущенном шарике, кстати.Но едва с головой мы уходим в беседу,Совершенно некстати зовут нас к обеду.
Три лисичкиЧесть имею вам представить трёх лисичек излесочка.Ни одной у них рубашки, ни единого чулочка,Только есть у них коробка, а в коробке три платочка,Носовые три платочка.Вот и всё. На этом точка!
Ни одной у них подушки, ни одной у них кроватки,Но зато они с мышами поутру играют в прятки,Через лес они несутся, и у них сверкают пятки —Эти игры у лисичек вместо утренней зарядки.
В магазин совсем не ходят три весёлые подружки,А охотятся (на речке) и рыбачат (на опушке),И однажды на рыбалке им попались три кукушки,И однажды на охоте им попались три лягушки.
Вот пошли они на праздник, получили там награду:Три котлетки, три конфетки, триста плиток шоколаду.На слоне они катались и смеялись до упаду,После сели на качели и качались до упаду!
Вот и всё, что мне известно про лисичек из лесочка,У которых ни кроватки, ни рубашки, ни чулочка,У которых есть коробка, а в коробке три платочка,Носовые три платочка.Сказка вся. На этом точка.
ДваждыЖили два медвежонка в чащобе глухой,И один был Хороший, другой был Плохой,И Хороший твердил своё: «Дважды один»,А Плохой постоянно немытым ходил.
Они спали в траве, если день был погожий,И один был Плохой, а другой был Хороший,И Хороший Медведь повторял: «Дважды два»,А Плохой бутерброды пихал в рукава.
И спали в дупле, если ветер был вьюжный,И один был Послушный, другой Непослушный.И Хороший Медведь повторял: «Дважды три"-А Плохой танцевал до вечерней зари.
Если Мама предложит им сладкого чаю,Скажет Первый «спасибо». Второй — «не желаю»,И Хороший твердит своё: «Дважды четыре» —У Плохого дыра на коленке всё шире!
Но совсем как у нас — и внезапно, к тому же!Стал получше Плохой, а Хороший — похуже!И Хороший забыл своё «Дважды один»,А Плохой в воскресенье умытым ходил!И Хороший забыл повторить: «Дважды два»,А Плохой на реке отстирал рукава!И Хороший забыл повторить: «Дважды три»,А Плохой танцевал не до самой зари!...Здесь должна быть МОРАЛЬ (хоть не знаю какая).Я, наверно, писал, на себя намекая.
Стал Хорошим Плохой, а Хороший- Плохим...Так же было со мной и сынишкой моим.Мой сынишка припомнил своё "Дважды пять",Ну а я - ухитрился перо потерять!
Чёрная курочкаБумстер и Бамстер,Трэди и Тради,И старенький Шумстер —СОЛИДНЫЕ ДЯДИ —Мчались за Чёрною Курочкой вслед.Странно! Чего это ради?
Мчались ониПо лужайке соседней(Бумстер был первый,А Шумстер последний).Но проскочилаСквозь дырку в плетнеЧёрная КурочкаВ садик ко мне.
«Как поживаешь?» —Вопрос задала.Сказал я «спасибо»,Спросил, как дела.Спросил: «Объясни мне,Чего это радиБегут за тобойЭти взрослые дяди?»
Хмурится, хмуритсяЧёрная Курица:«Что у людей за привычка!Люди хотят, чтоб у них обязательноБыло на завтрак яичко!
Но будь тут сам Герцог и даже КорольЯичко я им не снесу!Я так занята! Занята! Занята!Я спешки такой не снесу!»
—А я не Король!Не барон! Не маркиз!На дерево лазаю!Шлепаюсь вниз!Считать я умеюДо десяти!
А мне ты не хочешьЯичко снести?
И Курочка квохчет:«Отлично, отлично!Но что мне в наградуТы дашь за яичко?»
—«Спасибо» я дамИ «пожалуйста» дам.В зверинце СлонаПокажу тебе сам!Ещё покажуНа коленке ожог:Я ногу сегодняКрапивой обжёг!
И жду я ответа,И шепчет она:«Не надо «спасиба»,Не надо Слона,Но если покажешьКрапивный ожог —Ты завтра яичкоПолучишь, дружок!»
И чёрным крыломНа горящую ногуМахнула она,
Наклонившись к ожогу:«От этих ожоговНе плачут почтиТе, кто считаетДо десяти!»
Проснулся я утром —Ну и дела!Яичко лежитПосредине стола!А будь я
Каким-нибудь там Королём —Чудес не случалось быв доме моём!
Бумстер и Бамстер,Трэди и Тради,И старенький Шумстер —СОЛИДНЫЕ ДЯДИ —Мчались за Чёрною Курочкой вслед.Что делать? Такая привычка!
Но Курочка ОЧЕНЬ БЫЛА ЗАНЯТА!Но Курочка СТРАШНО БЫЛА ЗАНЯТА!НУ ПРОСТО УЖАСНО БЫЛА ЗАНЯТА -И МНЕ подарила яичко!
Кот МурмурУ кошки Мурлетты сыночек Мурмурка,Коротенький хвостик, пушистая шкурка.И первое, что он увидел на свете,Был огненный мех на огромной Мурлетте.Из дому без спросу не высунет носу —«Спрошусь-ка у мамы!» — мурлычет Мурмур.
У кошки Мурлетты сыночек Мурмурка,Порядочный хвостик, пятнистая шкурка.И скоро он вырос — не странно ли это? —Таким же большим, как большая Мурлетта.Нуждаясь в совете, бежал он к Мурлетте —«Мы с мамой друзья», — признавался Мурмур.
У кошки Мурлетты сыночек Мурмура,Разбойничий нрав и косматая шкура.Он вырос огромным и рыскал по свету,Оставив на кухне большую Мурлетту.Забыл он, что где-то горюет Мурлетта.«Отстань от меня!» — огрызался Мурмур.
У кошки Мурлетты сыночек Мурмур.Он стал вроде тигра — велик чересчур!Однажды в саду со словами приветаК нему подбежала большая Мурлетта.«Ах, детка Мурлетка? Здорово, соседка!»Лениво и важно промолвил Мурмур.
Пойдёмте со мнойСнова солнце взошло, чтобы греть и сиять!Слышно море вдали (если тихо стоять)!Восемь новых щеночков на ферме Данкросс!А в сторожке живёт однорукий матрос!
Но ВСЕ говорят: «Марш домой!»(Марш домой, марш домой!)
«Все мы заняты по горло, брось, пустого не мели!»ВСЕ-ПРЕВСЕ твердят: «Марш домой,Зайчик мой, голубчик!»
ЕСЛИ ПРАВДА Я ГОЛУБЧИК, ЧТО Ж СО МНОЙ ВЫ НЕ ПОШЛИ?
Ветер свищет над речкой, над пеной седой!А у мельницы есть колесо под водой!И видал я жука, что почти потонул!И видал я, где кролик в норушку нырнул!
Но ВСЕ говорят: «Марш домой!»(Марш домой, марш домой!)
«Да, маленький», — отвечают, а думают: «Марш домой!»ВСЕ-ПРЕВСЕ твердят: «Марш домой,Зайчик мой, голубчик!»
ЕСЛИ Я И ПРАВДА ЗАЙЧИК — ТАК ПОЙДЁМ, ПОЙДЁМ СО МНОЙ!
Песок между пальцамиЯ и Кристофер Робин в ненастье и шквалПобежали на мыс, где прибой бушевал,И с собою нам Мама дала по монетке,Будто можно у шквала купить по конфетке.Там был только песок — он хлестал нас в висок,И в глазах был песок, и меж пальцами ног.С той поры, когда буря взревёт в небесах,То у Робина вечноПесчинки в глазах.
Ну а море бурлило, и ветер визжал.Робин крепче монетку в кармане зажал,Но когда на песчаный взбирались мы вал,Робин подал мне руку — и не отставал.И пока осторожно мы делали шаг,Оставался песок на зубах и в ушах.С той поры, когда море кричит: бух-бабах!То у Робина вечноПесок на зубах.
Рёв стоял над волнами, а на небе — гром,И отчаянно чайки кричали кругом,И пытались мы всё это перекричать,Но ужасно устали и стали молчать.
Мы вернулись, и Мама воскликнула: «Ах!»Потому что песок у нас был в волосах,В башмаках, и в носках, и, конечно, в носах,А у Папы — в усах и в карманных часах.С той поры, как задует морской ветерок,У нас вечно песокМежду пальцами ног.
Вишнёвое деревцеПахарь. Слесарь.Токарь. Пекарь.Парикмахер. Инженер.Ну а врач?Скрипач?Аптекарь?Или —мили-цио-нер?А которые — танцуют? А которые — поют?А Начальник Фейерверка — тот, кто делает салют?А Служитель Зоопарка — тот, кто льву бросает кость?А Циркач, который может десять стен пройти насквозь?Ну а Фокусник с цилиндром и со штангою — Штангист?Или тот, кому я хлопал за художественный свист?В мире столько же занятий и названий для людей,Сколько сочных красных вишенокна вишенке моей!
Я был однажды в домеЯ был однажды в доме,Но это был не ДОМ,Хотя там есть и двери,И лестница винтом,Но только нету садика,
садика, садика,И вовсе не похоже на ДОМ!
Я был однажды в доме,Но это был не ДОМ,Хоть там и дуб, и топольРастут в саду густом,Но только нету вишенки,вишенки, вишенки,И вовсе не похоже на ДОМ!
Я был однажды в доме,Но это был не ДОМ,Хоть есть там сад вишнёвыйИ всё бело «кругом,Но нету птицы чёрной,чёрной-пречёрной,И вовсе не похоже на ДОМ!
Я был однажды в доме —Вот настоящий ДОМ!Там чёрный дрозд щебечетНад белым деревцом!Но жаль: никто не видит,не слышит, не знаетИ знать никто не хочет о том!
В темнотеСперва был ужин,И ел я ужин,И съел я ужин,И встал,
И выслушал сказкуПро СинеглазкуИ проКоролевский Бал.
Потом я мылсяИ чистил зубы,Как чистил я ихВчера.
И мне пожелалиСпокойной Ночи,Сказали мне:— Спать пора!И вот я один в темноте ночной,Совсем один. Но зато —Я думаю САМ,Я играю САМ,
А ещё говорю я с собою САМ,Сам с собой говорю в темноте ночной,И не знаете вы, про ЧТО!
А ещё я играю во что захочу,А ещё — размышляю о чём захочу,А ещё — хохочу над чем захочу,Над чем — не знает никто!
Я с Кроликом болтаю.С Луною. С Кабаном.Во мне две сотни голосов —В одном!
Я сплю в лесу под ёлкой.В пещере сплю сырой.Я говорю с Драконом —Герой!
На правый бок... На левый бок.На разные бока!Эх, поиграем завтра!Эх, погуляем завтра!
Урра-а!ПОКА.
Сайт управляется системой uCozten2x5.narod.ru