Говорят, все сказки мира растут из одного корня. Иногда это родство бросается в глаза, а иногда оно едва заметно. Сравним русскую классику с самыми знаменитыми сказками ХХ–ХХI веков — нарисованными компанией Уолта Диснея. Изучаем вместе с Софьей Багдасаровой.
Кадр из мультипликационного фильма «Белоснежка и семь гномов» (1937)
Кадр из мультипликационного фильма «Сказка о мертвой царевне и семи богатырях» (1951)
Сюжет: прекрасная дочь монарха очень раздражает свою мачеху-колдунью. Из-за ее козней девушка оказывается в лесу, где находит приют в доме семи очень необычных мужчин. Но мачеха находит ее и там — попробовав яд, девушка падает бездыханной. Ее кладут в стеклянный гроб, где она проводит некоторое время, пока ее не оживляет поцелуй жениха-принца.
Почему похоже: сходство между сказкой братьев Гримм и стихами Пушкина поразительно — отличаются лишь небольшие детали, например комплекция гостеприимных хозяев. У них — гномы, у нас — богатыри. Исследователи считают, что Пушкин прямо использовал немецкий материал, недаром его друг Василий Жуковский был одним из первых переводчиков произведений братьев Гримм на русский язык. А то, что отличается, Пушкин взял из русской сказки, рассказанной ему кем-то из народа. Ее короткая запись Пушкиным сохранилась — там нет ни зеркальца, ни яблока, а богатырей целая дюжина.
«Царевна заблудилася в лесу. Находит дом пустой, убирает его. 12 братьев приезжают: ах, говорят, тут был кто-то — или мужчина, или женщина. Коли мужчина — будь нам отец родной али брат названной; коли женщина — будь нам мать али сестра... Мачиха ее приходит в лес под видом нищеньки; собаки ходят на цепях и не подпускают ее. Она дарит царевне рубашку, которую та надев умирает. Братья хоронят ее в гробнице, натянутой золотыми цепями к двум соснам. Царевич влюбляется в ее труп и проч.»
Впрочем, и по этой короткой записи видно родство той русской, необработанной еще истории — с европейским вариантом, приобретшим всеобщую известность.
Кто круче: на долю царевны явно выпало больше испытаний — готовить и прибирать за богатырями сложнее, чем за гномами! Вдобавок они просили ее выйти замуж за одного из них, и отказ явно вызвал напряженность. Весь период изгнания царевна сохраняет верность своему жениху, королевичу Елисею, и всегда ждет с ним свадьбы. А принц, который спасает Белоснежку, просто видел ее раньше и влюбился; по сути, он не оставляет спасенной особого выбора.
Кадр из мультипликационного фильма «Красавица и чудовище» (1991)
Кадр из мультипликационного фильма «Аленький цветочек» (1952)
Сюжет: прекрасная девушка по собственной воле отправляется в жилище Чудовища — чтобы заменить там своего отца. Она живет в его доме в роскоши и постепенно проникается к нему чувствами. Узнав волшебным образом, что ее отец заболел, девушка отправляется его навестить. В это время случается трагедия, но героиня успевает сказать Чудовищу, что любит его, это снимает заклятье, и он превращается в прекрасного юношу.
Почему похоже: сам Сергей Аксаков, в изложении которого «Аленький цветочек» прославился в России, клялся, что именно в таком виде сказку ему рассказала ключница Пелагея, когда он в детстве болел. Кстати, впервые сказка вышла в составе его автобиографии «Детские годы Багрова-внука». Впрочем, сам он проговаривается, что «реставрировал ее из осколков» памяти, так что наверняка позаимствовал что-то из многочисленных вариантов «Красавицы и Чудовища» в европейской литературе. Фольклористы говорят, что на Руси подобная история о так называемом «чудесном супруге» — заколдованном муже также встречается, например, в сказке о «Перышке Финиста — Ясна сокола». Что удивительно, эти сюжеты, по их мнению, восходят к рыцарским романам, а то и к «Метаморфозам» Апулея.
«Мать заснула сейчас; но, проснувшись через несколько часов и узнав, что я еще не засыпал, она выслала Пелагею, которая разговаривала со мной об «Аленьком цветочке»… Эту сказку, которую слыхал я в продолжение нескольких годов не один десяток раз, потому что она мне очень нравилась, впоследствии выучил я наизусть и сам сказывал ее, со всеми прибаутками, ужимками, оханьем и вздыханьем Пелагеи. Я так хорошо ее передразнивал, что все домашние хохотали, слушая меня».
Кто круче: героиня у Диснея носит имя Белль («красавица» по-французски). Сценаристы сильно осовременили ее по сравнению с исходной сказкой. Мультфильм вышел в 1991 году, и феминистки, которые ругали предыдущих диснеевских принцесс за безволие, были почти удовлетворены. Белль отправляется на поиски отца сама, не вымогает у родителя подарки (пусть и цветочки) и вообще имеет активную жизненную позицию.
Кадр из мультипликационного фильма «Спящая красавица» (1959)
Виктор Васнецов. Спящая царевна. 1900-1926. Дом-музей В.М. Васнецова
Сюжет: у монарха рождается дочь, и он по ошибке не зовет на ее крестины чародейку. Та является незваной и накладывает на девочку проклятье. Ей суждено уколоть палец веретеном и заснуть. Когда она вырастает, так и происходит — она и все придворные погружаются в сон, а дворец окружают непроходимые заросли. Но прекрасный юноша их преодолевает, целует девушку, и та просыпается.
Почему похоже: сочинение Жуковского «Спящая царевна» не получило такой популярности, как тексты Пушкина и Аксакова, хотя и вдохновило Васнецова на чудесное полотно. Жуковский сочинил свою сказку в 1831 году, после пушкинской «Сказки о царе Салтане», но за два года до его же «Мертвой царевны», причем все они написаны четырехстопным хореем с парными рифмами, то есть очень похожи ритмически. Это результат своего рода поэтического «царскосельского турнира», когда Пушкин и Жуковский сочиняли наперегонки. Сходство с западной сказкой у Жуковского очень велико, хотя у него предсказание делает не фея, а рак, чародеек двенадцать, а отец героини носит имя Матвей. Жуковский не отрицал, что соединил варианты сказок Шарля Перро и братьев Гримм, немного русифицировав. Кстати, Жуковский же и первым перевел немецкий текст — его «Царевна-шиповник» была напечатана в 1826 году в журнале «Детский собеседник».
Кто круче: в обоих вариантах героиня, в сущности, пассивный персонаж. Недаром в недавнем ремейке компании «Дисней» главной героиней стала не она, а злая ведьма Малефисента. Впрочем, американский мультфильм гуманней: в нем принцесса спит совсем недолго, и ее будит принц, в которого она успела влюбиться раньше. У Жуковского же все так же, как у Гримм: проходит век.
www.culture.ru
|
detkam.ucoz.ru
Сборник самых смешных анекдотов про спящую красавицу.Читайте свежие анекдоты, ставьте оценки, делитесь с друзьями в соц сетях.
Спящая красавица потому и была красавицей, что…Спящая красавица потому и была красавицей, что просто спала. Не мерзла, не впадала в истерики, не жрала все подряд и не трепала себе нервы.
— Ты кто? — Спящая Красавица. — А что такая…— Ты кто? — Спящая Красавица. — А что такая страшная? — Не выспалась.
Белоснежка и 7 гномов: — Эй мужик, я принц ищу…Белоснежка и 7 гномов: — Эй мужик, я принц ищу Спящую Красавицу где она? — А, новенький? Вон там, развлекайся только смотри, не целуй её!
— Когда семь богатырей разбудили Спящую красавицу…— Когда семь богатырей разбудили Спящую красавицу и признались ей в любви, она сказала, что в гробу все это видела…
Как могут родители хотеть, чтобы мы были…Как могут родители хотеть, чтобы мы были хорошими, если Тарзан ходит полуголым, Золушка приходит домой заполночь, Бэтмен ездит со скоростью 480 км/ч, Спящая красавица лентяйка и Белоснежка спит с 7 парнями сразу…
а с поцелуями пока погодим! — Сказал королевич…… а с поцелуями пока погодим! — Сказал королевич Елисей, слезая со спящей царевны…
— Чем бы занималась Спящая Красавица, если бы…— Чем бы занималась Спящая Красавица, если бы ожила? — Скреблась ногтями о крышку гроба…
А интересно ведь получается — у их Белоснежки…А интересно ведь получается — у их Белоснежки — семь гномов, а у нашей спящей красавицы — семь богатырей!
Возвращается королевич Елисей домой весь побитый…Возвращается королевич Елисей домой весь побитый, покалеченный, в бинтах. Отец ему и говорит: — Я ж тебя не со Змеем Горынычем посылал биться, а за невестой. Все ж тебе объяснил — в пещере гроб хрустальный, там твоя невеста, поцелуешь, она и оживет! Елисей: — А что ж ты, батя, не рассказал, как ведут себя зомби, когда их из гроба поднимают?
Сказка о Спящей Царевне и о семи, максимум…Сказка о Спящей Царевне и о семи, максимум восьми, Богатырях. Согласно заключению судмедэкспертизы.
Слазит Иван-Царевич со спящей красавицы: — Ммм…Слазит Иван-Царевич со спящей красавицы: — Ммм… Ладно, в следующий раз поцелую.
Спящая (за деньги) красавица…Спящая (за деньги) красавица.
— Да за*бали уже эти принцы, — думала Спящая…— Да за*бали уже эти принцы, — думала Спящая Красавица. И действительно, с поцелуями никто не торопился…
Объявление на лотке на Владимирском рынке в…Объявление на лотке на Владимирском рынке в Киеве: Килька "Спящая красавица" — 40 грн. за 1 кг.
Многие годы спала спящая красавица беспробудным…Многие годы спала спящая красавица беспробудным сном. Немало богатырей позабавилось.
Все анекдоты вымышлены. Совпадения с реальными людьми или событиями случайны.
anekdotovstreet.com
Считающаяся традиционной европейской сказка «Спящая красавица» до сих пор является объектом горячих споров, и поныне нет четкого и категоричного ответа на вопрос о том, кто написал «Спящую красавицу».
Хрестоматийным считается вариант развития сюжета авторской сказки Шарля Перо, который опубликовал ее в 1697 году. Также существует несколько иная версия под литературной редакцией знаменитых братьев Гримм. Самым раннем вариантом признано произведение Джамбаттисты Базиле под названием «Солнце, Луна и Талия», которая была опубликована ранее более известных последователей в 1634 году. Как тут однозначно можно определить, кто написал «Спящую красавицу»? Дело в том, что сюжет, положенный в основу сказки, был весьма популярен, согласно классификации Аарне-Томпсона, он имеет № 410 и относится к категории «Взаимоотношения со сверхъестественными родственниками». Однако следует учесть, что международный реестр абсолютно всех видов фольклорных жанров и всемирного эпоса неидеален, да и невозможен.
Проводя разбирательства о том, кто написал «Спящую красавицу», следует упомянуть и похожие авторские отечественные литературные творения. Вот, например, В. А. Жуковский создал сказку в стихах «Спящая царевна», которая также перекликается в сюжетных поворотах с заявленными ранее европейскими версиями. Также довольно тесно с сюжетом данной сказки связано повествование о Белоснежке и семи гномах. Позаимствовал некоторые фольклорные традиции европейцев и адаптировал под русский менталитет А. С. Пушкин. Спящая красавица с умелой руки автора превратилась в мертвую царевну, гномы – в семь богатырей, а весь мир узнал авторскую сказку великого русского поэта – «Сказка о мертвой царевне и семи богатырях».
Не стоит терзать себя сомнениями, рассуждая над тем, кто написал «Спящую красавицу», дело в том, что самый первый признанный вариант сказки обнаружен в XIV веке во французском романе «Персефорест». Он практически не известен широкой публике, в отличии от творения Джамбаттисты Базиле. В его сказке также главные герои – король и его малышка дочь Талия, однако ей несет погибель лен. Проходят годы, и, несмотря на запрет короля, подросшей красавице встречается старуха, прядущая лен. Девушка загоняет занозу и впадает в смертельный сон. Убитые горем родители распоряжаются оставить тело в загородном замке. Через некоторое время отправившийся на охоту король находит замок соседнего государства, видит там прекрасную девушку и вступает с ней в половую связь. Далее у Талии рождаются близнецы Луна и Солнце, и, несмотря на проделки любовницы короля, в результате все живут долго и счастливо. Вот такая у Базиле "Спящая красавица", автор не стал утруждать себя романтикой в отношениях главных героев.
Джамбаттиста предпринял еще одну попытку использования интригующей идеи в своем творении «Юная рабыня», в которой фея, спеша на празднование рождения малышки Лизы, подвернула ногу, разгневалась и предсказала, что через 7 лет мать забудет гребень в волосах дочери и та впадет в смертельную дрему. Ее предсказание сбылось, девочку кладут в хрустальный гроб. Позже хрустальный саркофаг будет фигурировать и в сказках братьев Гримм: «Стеклянный гроб» и «Белоснежка».
Пребывая в процессе создания авторской версии, Шарль Перро несколько смягчил текст сказки, он не только убрал сцену плотской любви со спящей принцессой, но и заменил короля на принца, а его любовницу - на мать. И причиной летаргического сна сделал проклятие разгневанной и обиженной феи. Кроме этого, в его творении поцелуем, пробуждением и бракосочетанием дело не заканчивается, так как молодой паре предстояло испытание в лице свекрови-людоедки, которая собралась съесть своих внучат. А вот родители девушки до хеппи-энда не доживают. У братьев Гримм мало того, что все заканчивается в момент пробуждающего лобзания, у них вместе с принцессой засыпает все королевство. Вот такие различия между французскими и немецкими канонами.
Собираясь прочесть волшебную сказку ребенку перед сном, не стоит волноваться о ее смысловой и эмоциональной нагрузке, скорее всего, это будет не оригинальный Шарль Перро, а адаптированные для детей пересказы Н. Касаткиной, Т. Габбе, А. Любарской и других. Если же являетесь приверженцами русского менталитета, выбирайте произведение, которое написал А. С. Пушкин. Спящая красавица в его интерпретации не омрачит сон малыша. Впрочем, и все пересказы намеренно «облегчены», т. е. неизменно избавлены от второстепенных подробностей и предназначенной для взрослых морали. Ведь, по сути, и Перро, и братья Гримм сами были своеобразными пересказчиками, и их творения имеют увлекательную предысторию, не исключение и «Спящая красавица». Автор сказки, будь то Шарль Перро или Гримм, канонизировал одни и те же фольклорные сюжеты, поэтому в разбирательстве относительно авторства порой случается путаница.
fb.ru
Причем тут Пушкин ?
<a href="/" rel="nofollow" title="15907216:##:1OjIQmv">[ссылка заблокирована по решению администрации проекта]</a>
самой надо ,,увы
У Пушкина нет такой сказки. Ее автор - Шарль Перро. Варианты сюжета сказки: 1. немецкая сказка «Белоснежка и семь гномов», записанная братьями Гримм; 2. стихотворная сказка «Спящая царевна» В. А. Жуковского; 3. стихотворная «Сказке о мёртвой царевне и семи богатырях» А. С. Пушкина, ее краткое содержание: Царь отправляется в дальний поход. Царица в тоске остается ждать его, не зная ещё о том, что у нее будет ребенок. Спустя девять месяцев у нее рождается дочь, а сама она умирает, едва дождавшись возвратившегося из похода царя. Царь погоревал, но спустя год снова женился. Новая жена была своенравной и горделивой красавицей. В подарок ей досталось волшебное зеркальце, в которое она часто смотрелась, спрашивая его: «Я ль на свете всех милее, всех прекрасней и белее?» И зеркальце в ответ подтверждало: «Ты, царица, всех милее». Царевна, постепенно взрослея, выросла кроткой и послушной и стала настоящей красавицей, белолицей и чернобровой. Сыскался для нее и достойный жених – королевич Елисей. Собираясь на девичник, мачеха царевны, услышала от зеркальца, что милее всех вовсе не она, а молодая царевна. В ярости царица поручает служанке Чернавке отвести девушку в глухой лес, связать ее и оставить там «на съедение волкам». Чернавка завела царевну в глушь, но та, догадавшись обо всем, попросила оставить ее в живых. Служанка, в душе любя царевну, не убила и не связала ее, а вернувшись во дворец, сказала царице, что выполнила ее поручение. Царь, узнав о пропаже дочери, опечалился, а королевич Елисей отправился на поиски невесты. Царевна же, блуждая по лесу, набрела на пустой терем. По всему было видно, что здесь живут добрые люди. Царевна прибралась, затопила печь, зажгла свечу перед иконами, и, уставшая, прилегла отдохнуть. К обеду вернулись хозяева. Оказалось, что в тереме живут семь богатырей. Они приняли царевну как свою сестру, и та осталась жить у них. Поджидая богатырей из похода или с охоты, занималась хозяйством. Богатыри предлагали царевне стать одному из них женой, но та ответила, что у нее есть жених, которого она любит. Царица, злясь на зеркальце, долго не брала его в руки, а когда все же заговорила с ним, услышала, что царевна живет у семи богатырей и по-прежнему милее всех. Рассвирепев, царица вновь отправляет Чернавку убить царевну. Та, переодевшись монахиней-черницей, разыскивает терем и угощает царевну отравленным яблоком. Верный пес, догадавшийся об опасности, не смог уберечь царевну. Она, надкусив яблоко, умирает. Убитые горем богатыри, не захотели хоронить царевну в земле, а изготовили для нее хрустальный гроб, который прикрепили на чугунных цепях к шести столбам в пустой пещере. Королевич Елисей в то время искал царевну по всему свету, спрашивая о ней и у людей, и у солнца и у ясного месяца. И только ветер дал королевичу неутешительный ответ: «в… норе, во тьме печальной, Гроб качается хрустальный» «В том гробу твоя невеста". Опечаленный Елисей едет взглянуть на невесту в последний раз. Увидев ее, «…о гроб невесты милой Он ударился всей силой Гроб разбился. Дева вдруг Ожила. Глядит вокруг Изумленными глазами, И, качаясь над цепями, Привздохнув, произнесла: "Как же долго я спала! " Счастливые влюбленные возвращаются домой, чтобы сыграть свадьбу. Мачеха, узнав, что царевна жива и красива, в ярости разбивает зеркальце, а, увидев царевну, тут же умирает от злой тоски. И еще, произведения великого Александра Сергеевича Пушкина надо читать полностью! Не позорьтесь!
touch.otvet.mail.ru