Пословицы о дружбе. Пословицы о дружбе 7 класс


Пословицы о дружбе - Немецкий язык

Немецкие пословицы о дружбе с переводом

В долг давать – дружбу терять.

Хочешь врага нажить – займи денег.

При одалживании – друг, при отдаче – враг.

Borgen macht Sorgen.

Leihen macht Freundschaft, Mahnen Feindschaft.

Конь узнается при горе, а друг при беде.

Друг познается в несчастье.

Коня в рати узнаешь, друга – в беде.

Без беды друга не узнаешь.

Glück macht Freunde, Unglück prüft.

С кем поведешься – от того и наберешься. С кем хлеб-соль водишь, на того и походишь

Свяжись с дураком – сам дурак будешь.

Подле пчелки – в меду, подле жучка – в навозе.

Bei Wölfen und Eulen lernt man’s Heulen.

Согласье крепче каменных стен.

Дружба созидает, вражда разрушает.

Где любовь да совет, там и рай, там и свет.

Eintracht bringt Macht.

Добрый человек надежнее каменного моста.

Хороший друг, что брат.

С доброхотом всякому в охотку.

Ein guter Freund ist mehr wert, als ein Bruder in der Ferne / als hundert Verwandte.

Новых друзей наживай, а старых не теряй.

Старый друг лучше новых двух.

Друга ищи, а найдешь – береги

Своих друзей наживай, а отцовских не утрачивай.

Die alten Freunde sind die besten. Ein alter Freund ist zwei neue wert.

Человек не орех: сразу не раскусишь.

Друг не испытанный, что орех не расколотый

Den Freund erkennt man in der Not.

Дружба дружбой, а табачок врозь.

In Geschäftssachen hört die Freundschaft auf.

При пире, при бражке – все дружки, при горе-кручине – все ушли.

Leer Fass, leere Freundschaft.

Злой человек у кого ест да пьет, с того же и голову рвет.

Ein Mensch ist des anderen Wolf.

Дорога ложка к обеду. Дорого яичко к великодню.

Doppelt gibt, wer bald gibt.

Дружба от недружбы близко живет.

Nicht jedem Geist man trauen soll, die Welt ist falsch und Lügens voll.

Где руки и охота, там спорная работа

Viele Hände machen schnell ein Ende. Viele Hände haben bald Feierabend.

За добрым другом, как за каменной стеной.

Freundschaft bewährt sich in der Not.

Живут, как собака с кошкой

Wie Hund und Katze leben.

Два черта не живут в болоте.

Zwei Bären vertragen sich nicht in einer Höhle.

Рука руку моет, а плут плута (по)кроет.

Eine Hand wäscht die andere.

Без друга – сирота, а с другом – семьянин.

Freunde sind über Silber und Gold.

multiurok.ru

Пословицы и поговорки о дружбе |

***

.

Дружба дороже денег.  (русская)

В дружбе правда.  (русская)

Дружба до порога.  (русская)

Дружба любит дело.  (русская)

Дружба облегчает жизнь.  (корейская)

Похвала делает дружбу.  (немецкая)

Шуту в дружбе не верят.  (русская)

Пота дружба, пока нужда.  (русская)

Дружба — великая сила.  (украинская)

Чаще счёт — крепче дружба.  (русская)

Счёт дружбе не помеха.  (русская)

Дружбу помни, а зло забывай.  (русская)

Дружба — богатство бесценное.  (казахская)

Где дружно, там и хлебно.  (украинская)

Дружбу помни, а зло забывай.  (русская)

В дружбе нужна честность.  (лезгинская)

Счёт дружбы не портит.  (русская)

Для дружбы и монах женился.  (русская)

Дружба дружбой, а в карман не лезь.  (русская)

Дружба людей гору сокровищ создаст.  (тувинская)

Где потеснее — там и дружнее.  (русская)

Дружба — великое сокровище.  (украинская)

Без Ивашки не выпьешь бражки.  (русская)

Разорванную дружбу не заштопаешь.  (еврейская)

Дружба от недружбы близко живёт.  (русская)

Дружные сороки верблюда склюют.  (тувинская)

Дружба дружбой, а денежки сами по себе.  (русская)

Нужда сдружила, приволье раздружило.  (русская)

Хорошую дружбу и огонь не испепелит.  (украинская)

С другом дружись, а как недруга берегись.  (русская)

Взаимное доверие — основа дружбы.  (китайская)

Дружба дружбой, а порядка не терять.  (русская)

Другу дружи, а недругу не груби.  (русская)

Дружба крепче родственных уз.  (еврейская)

Говорить правду — терять дружбу.  (русская)

Не давай денег — не теряй дружбы.  (русская)

С другом дружись, а за саблю держись.  (русская)

Эка дружба! Топором не разрубишь.  (русская)

Если бы не дружба, то люди бы пропали.  (арабская)

Дружиться дружись, а нож за пазухой держи.  (русская)

Дружиться дружись, а камень за пазухой держи.  (русская)

Друг за друга держаться — ничего не бояться.  (русская)

Голубь с кукушкой не дружат.  (удмуртская)

Ради дружбы шею не жалеют.  (корейская)

Дружба да братство — дороже богатства.  (украинская)

Дружба дружбой, а табачок врозь.  (русская)

Дружба — как стекло, разобьёшь — не сложишь.  (русская)

Дружба крепче каменных стен.  (украинская)

Дружба — плотно закрытая ракушка.  (корейская)

Дружбу можно порвать только с другом.  (корейская)

Какую дружбу заведёшь, такую и жизнь проведёшь.  (украинская)

Дружба с глупым и ничтожным не бывает долгой.  (древнеиндийская)

Дружбу водить — так себя не щадить.  (русская)

Дружи с умным — не будешь дураком.  (русская)

Кто к кому пристаёт, тот таким и стаёт.  (русская)

Дружно не грузно, а врозь хоть брось.  (русская)

Богатому ни правды, ни дружбы не знавать.  (русская)

Испытывай золото огнём, а дружбу деньгами.  (украинская)

Дружных шкурка ягнёнка укроет, а недружных и бычья шкура не спасёт.  (абазинская)

Крепкую дружбу и топором не разрубишь.  (русская)

Не дорога гостьба, дорога дружба.  (русская)

Не завязывай дружбы с неиспытанным человеком.  (чеченская)

Не сошлись обычаем — не бывать дружбе.  (русская)

Объединённая сила сдвигает скалу.  (абазинская)

С кем хлеб-соль водишь, на того и походишь. (русская)

С толстосумом* не дружи.  (*с богатым)  (удмуртская)

Скатерть со стола — и дружба сплыла.  (русская)

После дурной ссоры с другом, дружба становится крепче.  (еврейская)

Хочешь подружиться с человеком — загляни в его душу.  (еврейская)

Большому дружному стаду и волк не страшен.  (удмуртская)

.

***

.

Пословицы и поговорки о Друге

.

***

Содержание страницы: пословицы и поговорки со словом (на тему) «дружба».

.

www.poslovitza.ru

Пословицы о дружбе - Немецкий язык

Немецкие пословицы о дружбе с переводом

В долг давать – дружбу терять.

Хочешь врага нажить – займи денег.

При одалживании – друг, при отдаче – враг.

Borgen macht Sorgen.

Leihen macht Freundschaft, Mahnen Feindschaft.

Конь узнается при горе, а друг при беде.

Друг познается в несчастье.

Коня в рати узнаешь, друга – в беде.

Без беды друга не узнаешь.

Glück macht Freunde, Unglück prüft.

С кем поведешься – от того и наберешься. С кем хлеб-соль водишь, на того и походишь

Свяжись с дураком – сам дурак будешь.

Подле пчелки – в меду, подле жучка – в навозе.

Bei Wölfen und Eulen lernt man’s Heulen.

Согласье крепче каменных стен.

Дружба созидает, вражда разрушает.

Где любовь да совет, там и рай, там и свет.

Eintracht bringt Macht.

Добрый человек надежнее каменного моста.

Хороший друг, что брат.

С доброхотом всякому в охотку.

Ein guter Freund ist mehr wert, als ein Bruder in der Ferne / als hundert Verwandte.

Новых друзей наживай, а старых не теряй.

Старый друг лучше новых двух.

Друга ищи, а найдешь – береги

Своих друзей наживай, а отцовских не утрачивай.

Die alten Freunde sind die besten. Ein alter Freund ist zwei neue wert.

Человек не орех: сразу не раскусишь.

Друг не испытанный, что орех не расколотый

Den Freund erkennt man in der Not.

Дружба дружбой, а табачок врозь.

In Geschäftssachen hört die Freundschaft auf.

При пире, при бражке – все дружки, при горе-кручине – все ушли.

Leer Fass, leere Freundschaft.

Злой человек у кого ест да пьет, с того же и голову рвет.

Ein Mensch ist des anderen Wolf.

Дорога ложка к обеду. Дорого яичко к великодню.

Doppelt gibt, wer bald gibt.

Дружба от недружбы близко живет.

Nicht jedem Geist man trauen soll, die Welt ist falsch und Lügens voll.

Где руки и охота, там спорная работа

Viele Hände machen schnell ein Ende. Viele Hände haben bald Feierabend.

За добрым другом, как за каменной стеной.

Freundschaft bewährt sich in der Not.

Живут, как собака с кошкой

Wie Hund und Katze leben.

Два черта не живут в болоте.

Zwei Bären vertragen sich nicht in einer Höhle.

Рука руку моет, а плут плута (по)кроет.

Eine Hand wäscht die andere.

Без друга – сирота, а с другом – семьянин.

Freunde sind über Silber und Gold.

multiurok.ru