Песня "Мама моей мамы" автор и исполнитель: Марина Кремпоха - Тросман (г. Рига, личная коллекция)
Мой любимый тост: автор ФАЗУ АЛИЕВА.
Баллада о женщине и тигре.
Мой тост за смелых женщин! Да, за женщин,- Боящихся порой холодных брызг,- Но вместе с тем готовых, И не меньше Иных мужчин, На смелость и на риск.
Есть притча горская о том, что Дочь однажды Пожаловалась матери своей На мужа: будто он бывает часто У женщины другой. И мать сказала: «Ну, это, дочка, поправимо. Только Ты принеси мне два-три волоска, Но не обычных два – три волоска, А из усов тигриных вырви их... -Да что ты, мама! - Испугалась дочь. А ты попробуй, - настояла мать,- Ты женщина – ты все должна уметь...» Задумалась надолго дочь. Затем Зарезала барана и с куском Баранины ушла в глубокий лес И там в засаду села – тигра ждать. Вот тигр увидел женщину. Взъяренный, Рыча, - прыжками – кинулся он к ней. Тогда она ему швырнула мясо, Сама же в страхе убежала прочь. А на другой день вновь пришла сюда. И снова тигр метнулся к ней взъяренным... Но, кинув мясо тигру, в этот раз Она не убежала, а стояла, Не двигаясь, смотрела, как он ест...
На третий день, её увидев с мясом, Тигр радостро забил хвостом. Похоже Он ждал её на этот раз И женщина теперь с ладони прямо Кормила тигра. На четвертый день Её увидев, тигр навстречу ей, Весь радостью охвачен, подбежал И съев баранины кусок, он лег.
И голову на женские колени Блаженно положил и задремал. Тут женщина минуту улучила И вырвала неслышно из усов Три, может быть четыре волоска И принесла их матери домой. «Ну вот, - сказала мать – ты укротила Такого зверя хищнего, как тигр. Теперь иди и мужа укроти Иль хитростью, иль лаской – как сумеешь. Запомни – есть в мужчине каждом – тигр...»
Итак, за женщин! Чтобы в них томились И ласковость, И мужества запас. Чтоб без сопротивленья Им на милость Сдавались тигры, Дремлющие в нас.
Фото инет: goodnature.nathab.com
www.chitalnya.ru
Пусть мудрой будет женщина в дому.
Подвластная смекалке и уму,
Догадливая, верная жена,
Храня семьи и мужа интересы,
Из самого крутого густомеса
Достойный выход отыскать должна.
Есть притча горская:
Два брата-близнеца
В один и тот же срок сыграли свадьбы.
Одна семья
На радость аульчанам
Такой примерной стала с первых дней,
Что о любви другой подобной пары
Отныне люди стали говорить:
"Влюбленные Гусейн и Хабибат",
Хотя и знали многие в ауле,
Что молодой Гусейн и вспыльчив был
И даже, – как соседки замечали, -
Прикрикнуть мог на Хабибат свою.
Но слышали в ответ от Хабибат:
"Ну что ты, милый! Солнышко мое!
Ну, успокойся, остудись, любимый.
Да разве ж я когда-нибудь смогу
Хоть в чем-то твоей воле поперечить?"
А во второй семье
Все шло не так:
Лишь перепалки, ссоры да скандалы.
До драк порою дело доходило.
И мудрецы аульские, шутя,
Так говорили о семье второй:
"Не дай Аллах другим такой судьбы,
Как у Гасана и у Умужат.
Они неделю делят на две части -
Шесть дней войны, и только день – "любви".
И говоря об этом, аульчане
Гасана невиновным не считали,
Но все-таки из двух имен скандальных
Охотней называли Умужат.
Поскольку знали все, что, если муж
И скажет слово, может, не обдумав,
То уж в ответ десяток слов получит
Злых и колючих – от своей жены.
Как будто Умужат лишь и мечтала, -
Как довести Гасана до скандала.
И вот тогда решила Хабибат
К себе позвать сварливую невестку.
И стала из кувшина воду лить
В ведро большое. И случилось так,
Что будто бы нечаянно в ведре
Откуда-то лягушка появилась…
"Ах", – вскрикнула в испуге Хабибат
И бросилась к щипцам, чтоб из воды
Лягушку эту вытряхнуть…
Однако,
Едва она притронулась к воде,
Лягушка на нее раскрыла рот,
С таким азартом длинный рот раскрыла,
Что, не успевши воздуха глотнуть,
Воды глотнула, и, как говорится,
Пошла ко дну. "А надо б потерпеть! -
Проговорила громко Хабибат, -
Не открывала б рта – не утонула б".
Задумалась о чем-то Умужат.
Смущенная сидела и молчала.
Но это только первый был намек.
И вскоре пригласила Хабибат
Свою невестку в горы – погулять.
И там, слепив комочек малый снега,
Она его швырнула в вышину,
И тот комочек, покатившись вниз,
Все разрастаясь, снежным комом стал,
И рухнув, всей накопленною силой
Ударил Хабибат по голове.
Какая же я глупая, однако, -
Вскричала Хабибат. – Ну разве можно
Бросаться снегом, стоя под горой,
Чтоб вызвать на себя тяжелый ком?"
И снова Умужат о чем-то тихо
Задумалась. И вся ушла в себя.
И говорят, с тех пор у них в семье
Лад начался. И воцарился мир.
Теперь, как только Умужат решит
Повздорить с мужем, – в памяти встает
Лягушка, что нелепо утонула,
И снежный ком, скатившийся с горы.
Мой тост, друзья, за женщин беспокойных,
Что могут, скрыв эмоции свои,
Смолчать разумно, уступить достойно,
Храня покой и мужа, и семьи.
profilib.org
Текущая страница: 3 (всего у книги 5 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]
Пусть мудрой будет женщина в дому.Подвластная смекалке и уму,Догадливая, верная жена,Храня семьи и мужа интересы,Из самого крутого густомесаДостойный выход отыскать должна. Есть притча горская:Два брата-близнецаВ один и тот же срок сыграли свадьбы.Одна семьяНа радость аульчанамТакой примерной стала с первых дней,Что о любви другой подобной парыОтныне люди стали говорить:«Влюбленные Гусейн и Хабибат»,Хотя и знали многие в ауле,Что молодой Гусейн и вспыльчив былИ даже, – как соседки замечали, —Прикрикнуть мог на Хабибат свою.Но слышали в ответ от Хабибат:«Ну что ты, милый! Солнышко мое!Ну, успокойся, остудись, любимый.Да разве ж я когда-нибудь смогуХоть в чем-то твоей воле поперечить?»А во второй семьеВсе шло не так:Лишь перепалки, ссоры да скандалы. До драк порою дело доходило.И мудрецы аульские, шутя,Так говорили о семье второй:«Не дай Аллах другим такой судьбы,Как у Гасана и у Умужат.Они неделю делят на две части —Шесть дней войны, и только день – «любви».И говоря об этом, аульчанеГасана невиновным не считали,Но все-таки из двух имен скандальныхОхотней называли Умужат.Поскольку знали все, что, если мужИ скажет слово, может, не обдумав,То уж в ответ десяток слов получитЗлых и колючих – от своей жены.Как будто Умужат лишь и мечтала, —Как довести Гасана до скандала. И вот тогда решила ХабибатК себе позвать сварливую невестку.И стала из кувшина воду литьВ ведро большое. И случилось так,Что будто бы нечаянно в ведреОткуда-то лягушка появилась…«Ах», – вскрикнула в испуге ХабибатИ бросилась к щипцам, чтоб из водыЛягушку эту вытряхнуть…Однако,Едва она притронулась к воде,Лягушка на нее раскрыла рот,С таким азартом длинный рот раскрыла,Что, не успевши воздуха глотнуть,Воды глотнула, и, как говорится,Пошла ко дну. «А надо б потерпеть! —Проговорила громко Хабибат, —Не открывала б рта – не утонула б». Задумалась о чем-то Умужат.Смущенная сидела и молчала.Но это только первый был намек. И вскоре пригласила ХабибатСвою невестку в горы – погулять.И там, слепив комочек малый снега,Она его швырнула в вышину,И тот комочек, покатившись вниз,Все разрастаясь, снежным комом стал,И рухнув, всей накопленною силойУдарил Хабибат по голове. Какая же я глупая, однако, —Вскричала Хабибат. – Ну разве можноБросаться снегом, стоя под горой,Чтоб вызвать на себя тяжелый ком?» И снова Умужат о чем-то тихоЗадумалась. И вся ушла в себя. И говорят, с тех пор у них в семьеЛад начался. И воцарился мир.Теперь, как только Умужат решитПовздорить с мужем, – в памяти встаетЛягушка, что нелепо утонула,И снежный ком, скатившийся с горы. Мой тост, друзья, за женщин беспокойных,Что могут, скрыв эмоции свои,Смолчать разумно, уступить достойно,Храня покой и мужа, и семьи.
Пусть она будет терпеливой,Такой, что, если вдругЕй доведется рвать крапиву, —Пусть не отдернет рук. Коль скажет: «Выпей эту речку!Иначе быть беде!»Пусть не ответит ни словечком,Припав лицом к воде.
Пусть будет мудрой,Чтоб сумелаБогатство пережить.И сильной,Чтобы, в бедность впав,Сумела не тужить.Соизмеряет пусть всегдаСвой шагИ свой размахС плодами мужнина трудаИ с тем, что в закромах.
Пусть будет мудрой,Чтоб сумелаБогатство пережить.И сильной,Чтобы, в бедность впав,Сумела не тужить.Соизмеряет пусть всегдаСвой шагИ свой размахС плодами мужнина трудаИ с тем, что в закромах. У горцев притча есть:Красавец парень жил,Но бедным был,И богачи села смеялись частоНад бедностью его. Но вот егоУвидела и пожалела как-тоКрасавица из этого села.И всем односельчанам объявила,Что сделает его у них в селеНе бедняком, а первым человеком.Мать в слезы: «Ах, зачем в зятья дурак нам?»Отец кричит: «Ты образумься, дочь!»Но девушка сумела успокоитьРодителей своих и вышла замужЗа этого красавца бедняка,За этого красивого Ахмеда.И стало так: идет на годеканАхмед ее – она бежит впередИ стул несет, и мягкую подушку…На годекан придет, все приготовитИ говорит: «Вот здесь садись, Ахмед!»А как, бывало, вдруг в селе у нихВозникнет трудность иль какой вопросИ люди к ней идут спросить совета. —Она им говорит: «Не у меня, нет, нет,А у Ахмеда надо брать совет.Спросите у Ахмеда. Мой АхмедНа все сумеет мудрый дать ответ». Ну, видят люди, как его женаИ мненьем дорожит его и ценит, —С тех дней и сами стали уважатьКогда-то парня бедного – Ахмеда.Теперь, когда навстречу шли ему,Сельчане руки первыми тянули,А одногодки место уступали,Когда он подходил за чем-нибудь… Мой тост за жен, —Не только в этот часДля нас – прелестных, милых, дорогих!За то, чтобы они ценили насИ поднимали нас в глазах других!
Расцвет любви! —Вот нам награда.Пью за нее свой полный рог.Влюбленному гора – преграда, —Как мелкий камушек у ног.Искатель жемчуга!Ведь если бЕго страшил акул оскал —В морском подводном королевствеОн ничего б не отыскал.Чабан, боясь волков, не сможетОтару вырастить свою…Любовь отвагу нашу множит.За то и пью!
Любовь в семье,Как дно для кувшина.С разбитым дномКувшин не держит воду.Да, склеить можно.Только – год от года —На нем все четче трещина видна.Она как шрам. Затянется не скоро.И заживет ли? Вот об этом речь.Любовь со шрамом – сахар,На которыйВода упала.Как его сберечь?
Пью, чтоб для всех, кто нынче с нами не был, —Не мог на свадьбе выпить и поесть, —Мы сохранили добрый запах хлеба,Который мы разламывали здесь. За то, чтоб каждый, за столом сидящий,На долгий срок сберег в своей кровиИ озорство и этот ток бодрящийВина, веселья, дружбы и любви.
Мой тост за смелых женщин!Да, за женщин,Боящихся порой холодных брызг,Но вместе с тем готовыхИ не меньшеИных мужчинНа смелость и на риск. Есть притча горская о том, что дочь однаждыПожаловалась матери своейНа мужа: будто он бывает частоУ женщины другой. И мать сказала:«Ну, это, дочка, поправимо. ТолькоТы принеси мне два-три волоска,Но не обычных два-три волоска,А из усов тигриных вырви их…»«Да что ты, мама!» – испугалась дочь.«А ты попробуй, – настояла мать, —Ты женщина – ты все должна уметь…»Задумалась надолго дочь. ЗатемЗарезала барана и с кускомБаранины ушла в глубокий лес,А там в засаду села – тигра ждать.Вот тигр увидел женщину, взъяренный,Рыча, прыжками, кинулся он к ней.Тогда она ему швырнула мясо,Сама же в страхе убежала прочь.А на другой день вновь пришла сюда.И снова тигр метнулся к ней взъяренный…Но, кинув мясо тигру, в этот разОна не убежала, а стояла.Не двигаясь смотрела, как он ест…На третии день, ее увидев с мясом,Тигр радостно забил хвостом. Похоже,Он ждал уже ее на этот раз. И женщина теперь с ладони прямоКормила тигра. На четвертый день,Ее увидев, тигр навстречу ей,Весь радостью охвачен, подбежал.И, съев кусок баранины, он легИ голову на женские колениБлаженно положил и задремал. Тут женщина минуту улучилаИ вырвала неслышно из усовТри, может быть, четыре волоскаИ принесла их матери домой.«Ну, вот, – сказала мать, – ты укротилаТакого зверя хищного, как тигр. Теперь, иди и мужа укротиИль хитростью, иль лаской – как сумеешь.Запомни – есть в мужчине каждом – тигр…» Итак, – за женщин!Чтобы в них томилисьИ ласковостьИ мужества запас. Чтоб без сопротивленьяИм на милостьСдавались тигры,Дремлющие в нас!
Как две пандуровых струныМуж и жена.Когда оборвана одна —Пандур молчит,Пандур – немой.Бокал я поднимаю свойЗа то, чтоб были две струныВсегда равны,Натянутые, как одна,Чтоб неизменно были вместе,Такую исторгая песню,Которая была б слышнаСреди друзей,И каждый мигБудила новый праздник в них.
К любви своей проторивай дорогу,Не бойся горных круч и высоты,И, к цели приближаясь понемногу,Когда-нибудь ее достигнешь ты. Не бойся глаз холодных, словно снег,И в них таится ласковость и нега…Ведь разве родники свой звонкий смехБерут не из оттаявшего снега?..
Мужчина, муж, возлюбленный, запомни:Не будь в своих желаниях жесток,Любовь, как эхо. И по всем законамДолжно иметь источник и исток. Любовь – очаг. Когда в ней пышет пламя,Она щедра, распахнута, светла.Ты обеспечь очаг любви дровами,Потом уж требуй света и тепла.
О, женщина – такое существо,Что вечно будет для мужчины тайной.Все стихотворцы ищут не случайноСравненье ей.И не найдут его.Она поэтам предстает поройТо деревом живым, плодоносящим,А то вершину в небо возносящейНеразрушимой, гордою горой.Сравненья эти до каких-то порВерны.Но на всю жизнь – едва ли…Бывает так, что маленький топорИ тот большое дерево повалит.И гору – даже буря не сомнет,А таинство сокрыто в самом малом —Случайно где-то камушек скользнет,И вся гора обрушится обвалом. Да, женщина – такое существо,Что нет его загадочней, наверно.Но вы, мужчины, будьте дерзновенны,Чтобы раскрыть таинственность его.
Так утверждалось издавна в веках,Что все подвластно сильному мужчине:И тигр в лесу, и птица в облаках,И стаи рыб в бушующей пучине. Ты в этом убежден, мужчина.НоНе тешь себя гордынею спесивой.Еще есть сердце женщины.ОноНе оробеет пред твоею силой.Оно и страху не подчинено,И никакой угрозы не боится,А сила лишь зовет его закрыться,Как в бурю закрывается окно.К нему нужны особые ключи —Из ласки, уваженья и доверья,Похожие на летние лучи,Тепло которых открывает двери. Мужчины,Призываю вас к победамНад женским сердцем.Только повторю:Ищите ключ не в силе огрубелой,Чтоб женщина, встречая вас, гляделаС открытым сердцем —Молодо и смело, —Как сакли гор глядят с крылечек белыхНа утреннюю свежую зарю.
Как крылья горного орла,Муж и жена в согласье схожи.На взмахе одного крылаОрел удачлив быть не может. Желаю этим тостом вотСогласья новобрачным,Чтоб получился их полетЧерез всю жизнь – удачным.
Муж и жена – как два итогаВ один сложившийся итог.Муж и жена – как два потокаВ единый слившийся поток. И две речушки – сила, еслиВ них страсть к слиянию жива.И две речушки, слившись вместе,Крутить способны жернова.
Едва я это слово вспомню,О женщина, —Я в тот же миг,Как будто медом рот наполнив,Вдруг замолкаю —Нем и тих.Светло – когда в семье жена.Как будто лампа зажженаИ пахнет запахом медовым.Жена – игла,Жена – метла,Жена – пчела над каждым домом.Жена – и ласковость и сила.Я пью за то, чтобы она,Коль надо – медом угостила,Коль надо – жалом укусила.Такою быть должна жена.
Так говорят: «Муж – единица».И «Ноль – жена», – так говорят.ВсеОт того, как станут в рядДве цифры, —Может измениться.Когда женой приходит в домНевеста с тактом и догадкой, —Она, за мужем став нулем,Супруга делает десятком.А глупая жена пред мужемНулем становится вперед.И счет идет наоборот,И результат, конечно, хуже.Я пью за то,Чтоб с добрым смысломЖена, с супругом жизнь деля,Вела его к высоким числам,А не сводила до нуля.
Однажды в материнский дом,Покинув с плачем саклю мужа, —Через аул, – не чуя стужи,Дочь прибежала. И с трудомПереведя дыханье, сталаШуметь и жаловаться вновь,Что где же, мол, она – любовь,Когда в семье одни скандалы,Упреки, ссоры и наветы,И недоверие, и страх…Вот об истории об этойТакая притча есть в горах: Мать выслушала дочь спокойноИ говорит: «О дочь моя,Ты вдумайся, ведь муж с женою,Как две стремительные речки,Текущие с высоких гор.Когда они бегут навстречуДруг другу, то, сливаясь, вдругРождают всплески брызг и пену.Тут удивляться нет причин.Пусть только брызги или пенаЗря не замочат никого.Осядет пена, схлынут брызги,И речки обо всем забудут,Но тем, кто вымок в этих брызгах,Еще сушиться суждено.И в молодой семье бывает —То пена закипит, то брызгиВзметнутся между двух людей.Но разве нужно бить об этомНа всю округу в барабаны?Семья – как целое яичко.На неразбитое яйцоНе сядет муха. Ей там нечемПустое брюхо усладить.А там, где трещина возникнет,Там мухе слаще нет житья, —И грязь, и порчу, и заразуОна в ту трещину внесет.Да в том и есть забота женщин, —И это надо знать тебе, —Чтоб сберегать любовь от трещин,Как на яичной скорлупе. Иди домой. И эту тайнуВеди, как коренную нить…Яйцо, разбитое случайно,Уже нельзя восстановить.
Мужчина в доме, ты – глава семьи,Певец ее,Солист ее,Запомни,Что песенный твой дух,Слова твоиНеоспоримы в доме и законны. Слова для песни крайне как важны,Однако вот что забывать не надо:Слова твои тогда достигнут лада,Когда в них есть мелодия жены.
Что значит сердце женщины?ОноНапоминает землю в день весенний,Когда приходит пахарь, чтоб посеятьВ проложенную борозду зерно.Так женщина возлюбленного ждет,И жаждут ласки маленькие плечи…И главное в их неизбежной встрече,Чтоб вовремя свершился тот приход.Хороший пахарь знает – почемуПрийти на пашню с опозданьем – страшно.Ведь за день опоздания емуМолчаньем годовым ответит пашня.Ответ не потому суров и строг,Что в нем каприз, иль гнев, или отмщенье,А просто жизнь всему дала свой срок —Цветенью срокИ срок плодоношенью.Да, жизнь – она безмерна и бескрайна,Но все ж, мужчины, я прошу вас:ВпредьПриходом позднимИль уходом раннимНе заставляйте женщинуСтареть.
Виновники застолья – торжества!Гляжу на вас – счастливых, юных, славных…Хочу сказать – к другим словам заздравным —И своего напутствия слова.Хочу поднять бокал за то, чтоб вы, —И юный муж, и юная супруга, —Во всяком деле берегли друг другаОт разных бед и от дурной молвы.Я каменщик. И я вам расскажу,Что среди нас – средь каменщиков – естьТакая вот старинная легенда:Давным-давно – ах, как давным-давно! —Клал каменщик фундамент. Землю рыл.И вдруг совсем негаданно-нежданноЗаметил под землею сундучок.Он мал был, но тяжел, тот сундучок,Как будто жадно золотом наполнен.Вот каменщик донес его до дому,Тайком, закрыв все окна и все двери,Откинул крышку сундучка поспешноИ… выругался. Черт возьми! – На днеЛежал всего простой листок бумаги,В четыре доли сложенный листок.И каменщик, раскрыв его, увиделНа нем два нарисованных цветка.Из одного – высовывалось жалоЗмеи. А над другим легко леталаКак будто бы ожившая пчела.Тут каменщик задумался. Но, долгоНад смыслом двух рисунков размышляя,Так и не смог их смысла разгадать.Тогда пошел к друзьям он за советом.Но и друзья ему не подарилиКакой-нибудь догадки. Так он шелОт одного аула до другогоИ малому, и старому– как встретит —Один и тот же задает вопрос:Мол, почему вот здесь – цветок и жало,И здесь цветок, но почему – пчела?И наконец, один из мудрых горцевЕму такой разумный дал совет:– Войди вон в тот аул высокогорный,Там проживает очень древний старец,Он знает все. Он сможет объяснить.И каменщик пошел по горным тропам,Вошел в аул и постучался в двериБлижайшей сакли. Вышли из нееСтаруха и старик – такая ветхость,Что – ветер дунь! – и оба упадут.– О, ассалам алейкум! – поклонилсяИм каменщик. – Ваалейкум салам! —Ответил ветхий старец и продолжил:– Что привело тебя сюда, сынок?– Я вам принес волшебный лист бумаги.Не можете ли вы мне объяснить,Что означают эти два рисунка —Цветок с змеиным жалом и пчелой?Старик взглянул сощуренно в бумагу.Подумал. Головою покачал:Нет, мне загадка эта не по силам.Но ты пройди вон к той высокой сакле,Живет там старший брат мой. Может, онСумеет эту тайну разгадать.И каменщик пошел к высокой сакле…И вот с крыльца ему навстречу сходитЦветущая красавица. Хоть онУспел заметить легкую округлостьНа животе. «Беременна, наверно», —Подумал каменщик. Но в этот мигОна ему радушно улыбнулась:– Привет тебе, пришелец. И спасибо,Что дом наш стороной не обошел.– Хотел бы я поговорить со старшим —С хозяином гостеприимной сакли, —Ответил гость. – Есть дело у меня.– О, вам тогда придется ждать, любезный.Хозяин спит. И я его не стануБудить, пока он не проснется сам.Хоть каменщику долго ждать пришлось,Красавица, однако, не решиласьНарушить сон хозяина. И вотПроснулся он и попросил женуВвести к нему нечаянного гостя.И каменщик увидел пред собойТакого молодого человека,Что удивленно сам себя спросил:«Да неужели это – старший братТого, недавно встреченного старца?!»Потом, листок бумаги развернув,Он обратился со своим вопросомК хозяину. И тот, едва метнувСвой взгляд на два загадочных рисунка,Сказал: – О, это все я объясню.Но мы должны сперва отведать пищи.Жена накрыла стол. И, отобедав,Хозяин говорит своей жене:– Ты поднимись-ка на второй этаж,Да принеси арбуз. Но самый спелый.Безмолвно, по крутым ступенькам, наверхПошла жена и принесла арбуз.– Нет, этот мне не нравится! – ХозяинТолкнул арбуз ладонью, – ПоднимисьЕще раз наверх. Принеси другой.И вновь жена повиновалась молча.Но и второй арбуз отверг хозяин:– Я ж говорил, что нужен самый спелый!Иль ты не можешь выбрать, что прошу?! —И в третий раз безмолвно подчиниласьБеременная женщина. И вскореСошла с арбузом по ступенькам вниз.Теперь хозяин, утоливши жажду,Взял, наконец, бумагу у пришельцаИ трижды на рисунки посмотрел.– Ну, что ж, тут нет особенной загадки.Здесь два цветка, возросшие когда-тоНа поле одинаковом. Но в нихХарактеры – не равные друг другу.В одном – нектар. В другом – змеиный яд.И рисовал их, я уверен в этом,Тот человек, которому, к несчастью,Не повезло при выборе жены.Что он хотел сказать своим рисунком?А вот что: если у тебя супруга —Цветок с нектаром, то и сам ты будешьТрудиться увлеченно, как пчела.А если у тебя жена подобнаЦветку, что источает этот яд,То и тебя он обратит в змею.– Ах, – удивился каменщик разгадке.– Не удивляйся, – продолжал хозяин, —Ты видел старца ветхого в той сакле,Так знай, что это был мой младший брат.Его жена состарила так быстро.Сварливая. И грубая к тому же.И сплетница к тому же. И самаВсю жизнь живет, наполненная ядом,И травит ядом брата моего.А видишь ты мою жену? Наверно,Заметил, что она так молода.Заметил, что она должна мне скороИль сына или дочку принести?Три раза поднялась она спокойноНаверх, по этой лестнице крутой,И трижды мне арбузы приносила.Ты думаешь, что там – гора арбузов?Да у меня всего, один арбуз!А вот жена его носила трижды,Чтоб уваженье проявить ко мне.Чтоб гость подумал – мы живем в достатке.От доброты она и не стареет.И я плачу ей нежностью и лаской,И маленькая радость в нашем домеОт добротыСтановится большой.А если горе выпадет большое,То и его мы добротой уменьшим.Вот, юный друг мой, так мы и живем. Все это слушал каменщик. И, может,Впервые с полной силой ощутил,Что значит в жизни каждого мужчиныВоистину удачная жена. Я утомил вас долгою легендой.Но что поделать – жизнь еще длинней.Где ж брать нам время, если не у жизни,Коль мы как раз и говорим о ней. Я предлагаю тост свой за удачу.За то, чтоб в каждом свадебном домуВезло в любви обоим новобрачным,Как повезло хозяину тому!
Мужчина, помни:На твоих плечахПокой семьи, ее судьба и счастье.Ты – пламя,Без которого погаснетВ короткий мигСемейный твой очаг. Но что – огонь, коль он горит впустую?..Поэтому, позволь мне, я сравнюХозяйку дома – с полною кастрюлей,Дающей больший смысл тому огню. Бушуй, огонь! Но все ж своею властьюНе увлекайся зря и не играй.А то, глядишь, вода тебя погасит,Вскипев и перелившись через край.
Виновники застолья-торжества!Гляжу на вас – счастливых, юных, славных…Хочу сказать – к другим словам заздравным —И своего напутствия слова.Хочу, чтоб вы, вдыхая полной грудьюМир радостей, припомнили не разО добром деле, что другие людиХоть в малой доле сделали для вас.Пускай вас опыт прадедов научит:Без добрых дел – всей жизни – грош цена.Из зернышек добра, на первый случай,Взрастите хоть бы горсточку зерна.И эту горсть умножьте многократно,И лишь потом – не в розовом числе —Ее верните бережно обратноРаспаханной, ухоженной земле.Пусть ваше поле будет урожайнымНа дружеские добрые дела,И пусть вовек ему не угрожаетСорняк недружбы, подлости и зла.
В горах хозяйку дома с давних летСчитают добрым голубем над домом.И голубь, миролюбием ведомый,Несет для всей семьи свой мирный свет.Для всей семьи, но – и поверх того —Приносит ту же мирную погодуИ в жизнь соседей, и в дела всегоСемейно породнившегося рода. Есть притча горская:В одном ауле жилиДва брата, а точнее – две семьи.Но жили так, словно одна семья —С одним крыльцом на два просторных дома,Чтобы в любой момент могли друг к другуЗайти, поговорить да погостить.Ни радостей, ни горя не таили.Все было общим в этих двух домах. И вот один из братьев вдруг сказалСвоей жене, прихвастывая явно,Мол, мы – два брата – оба поженились,Образовали новых две семьи,А все как при отце у нас осталось,Мол, дружба братьев вечно неделима.– Да разве, друг мой, в том твоя заслуга? —С улыбкою ответила жена. —Пойми, что это мы, мы – ваши женыСумели вашу близость сохранить,Ни каплей дегтя не испортив меда.– О нет! – муж возразил. – Все это мы…Мы, братья, так друг друга любим,Что отвергаем мелочи любые,Которые могли бы омрачитьСвет нашего родства…– Ну, хорошо, – ответила жена и улыбнулась. Недели через две, в один из дней,Вбежала к мужу старшая невесткаИ, не скрывая слез, защебетала:– Смотри, смотри, что делают они! —Твой младший брат и младшая невестка.Ты знаешь, как мы к сыну их всегдаЗаботливо и нежно относились.Коль у меня была одна конфетка,Так я ее не сыну своему —Племяннику всегда отдать спешила.Коль хлеб в моих руках, так я всегдаКусок побольше отдаю не сыну,А отдаю племяннику опять.А как они с любимым нашим сыномСегодня поступили, – ты не знаешь?!Зарезали барана и две почкиДелили между нашим и своим.Ту, что побольше, – отвалили сыну,А нашему – поменьше принесли… Муж ничего супруге не ответил.Но все-таки заметила она,Как острый кончик вздернутых усовНа миг короткий нервно задрожал,И как лицо супруга побледнело,И как недружелюбно бросил онСвой строгий взгляд на дом меньшого брата. А в это время в той, второй семьеВела беседу младшая невесткаИ толковала мужу своему:– Ты знаешь, как я нежно относилась,С заботой к сыну брата твоего,С душой и сердцем, и кусочек лучшийЛишь для него всегда и берегла.А что твой брат сегодня сделал, – знаешь?Он сыну своему с двумя желткамиЯичко дал, а нашему сынкуОтдал яйцо без всякого желтка… И младший брат смолчал перед женою.Но все-таки заметила она,Как дрогнуло лицо его, и нервноОн на мгновенье прикусил губу… Наутро оба брата очень сухоПри встрече поздоровались друг с другом,И холод веял от любого слова,Которым братья, крепко стиснув зубы,Обменивались изредка теперь.И наконец, решился младший братИ притащил к крыльцу большие камни,Чтоб посредине стену возвести —От брата навсегда отгородиться… И вот, пока он камни клал рядком,И начала стена уж появляться, —Невестки обе вышли на крыльцо,Захохотали громко, но беззлобно:– Эх, дурачки вы, братья, дурачки!Ну, где, когда вы видели, скажите,Что у барана выросли две почкиНе равные своей величиной?..И где, скажите, видели несушку,Чтобы она снесла яйцо такое,В котором вовсе не было б желтка?.. Тут только догадались оба брата,Какую приготовили уловкуИх выдумщицы-жены. И тогдаОни беззлобно тоже засмеялисьИ вслух признались, что и мир и дружба —Все в семьях их зависело от жен. Я поднимаю эту чашу стоя,И слово адресовано моеХранительнице мира и покоя —Хозяйке дома. Выпьем за нее!
iknigi.net
Нет той победы, что была б легка.
Но в каждой из побед – своя основа.
Своя – в победе острого клинка.
Своя – в победе разума и слова.
Есть притча горская:
В красавицу одну,
Которая к тому ж
И умницей слыла во всей округе,
Три юноши влюбились. И руки
И сердца у нее просили равно.
Она, призвав их, так сказала им:
"Я выйду замуж за того из вас,
Кто победит давнишнего врага -
Врага моей страны…"
– Я одержу
Победу над врагом! -
Сказал один и двинулся в поход.
Через короткий срок
Принес к ее ногам
Он голову того, кто полководцем
В стране враждебной был.
"Хвала тебе и смелости твоей! -
Красавица сказала храбрецу, -
Но это – не победа над врагом!" -
Добавила она
И отказала
Несчастному
Его женою стать.
– Я одержу
Победу над врагом! -
Сказал второй и двинулся в поход.
Через короткий срок
К ее дворцу
Он армию, плененную в бою,
Привел
И тело полководца, что сражен был,
К ее ногам победно положил.
"Хвала тебе и смелости твоей! -
Красавица сказала храбрецу, -
Но это – не победа над врагом!" -
Добавила она
И отказала
Несчастному
Его женою стать.
И молвил третий юноша тогда:
– Что ж, я попробую! -
И он ушел.
Через короткий срок
Привел он к ней
Главу страны враждебной
И сказал:
– Вот он– ваш бывший враг.
Теперь – не враг.
Мы с ним договорились: ни к чему
Была война ни нам и ни ему.
Теперь он друг ваш…
И тогда она,
Восторженно сверкнув глазами,
Вдруг сказала:
"Вот это – настоящая победа,
Когда твой бывший враг
Сам,
Без насилья,
Без оружья
Тебе объятья дружбы раскрывает!..
Три храбреца руки ее просили.
Но предпочла она из всех того,
Кто не оружьем,
А умом осилил
Врага
И в друга обратил его.
profilib.org
Скончалась Фазу Алиева. Она была последней из плеяды великих поэтов Дагестана. Автор более сотни книг, первая женщина, награжденная орденом Андрея Первозванного.
Она часто говорила, что поэзия очищает человека, делает возвышеннее и добрее. Фразы Фазу Алиевой переходили из уст в уста и стали настоящими призывами. Один из таких: "Люди могут не любить друг друга, ссориться. Но я прошу вас — никогда не стреляйте друг в друга. Ничто на свете не может этого оправдать".
"Вот этот ее призыв — никогда не стреляйте друг в друга — должен дойти до каждого дагестанца", — говорит глава республики Дагестан Рамазан Абдулатипов.
Фазу Алиева начала сочинять стихи в раннем возрасте, и уже в школьные годы ее считали настоящим поэтом. Автор более 100 книг переведенных на 68 языков. В 2002 она стала первой женщиной, награжденной высшей наградой России — орденом Святого апостола Андрея Первозванного. Писать поэту помогает любовь и патриотизм, — говорила она.
Произведение "Комок земли ветер не унесет" удостаивается премии Островского. Поэтесса, выросшая в маленьком горном ауле Гиничутль, рассказывает о своей любви к родной земле, к людям и к миру.
Главная трагедия для поэтессы — потеря нравственных ориентиров, гибель села, из которого молодежь уезжает в город, и, конечно, войны. "Восемнадцатая весна" своим драматизмом вызывала у многих слезы.
Очень популярная в своё время "Корзина спелой вишни" — книга, воссоздающая разнообразные судьбы горянок, их характеры, верность и самозабвенность в материнстве.
Поэтесса говорила: ей жаль, что однажды придется покинуть этот мир: она смогла бы написать еще многое. Последнюю из плеяды великих дагестанских поэтов похоронили в Махачкале.
Так говорят: «муж — единица», и «ноль — жена», — так говорят.
Всё от того, как встанут в ряд две цифры, — может измениться.
Когда женой приходит в дом невестка с тактом и догадкой —
Она, за мужем встав нулём супруга делает десяткой,
А глупая жена пред мужем нулём становится вперёд.
И счёт идёт наоборот. И результат, конечно, хуже.
Я пью за то, чтоб с добрым смыслом жена, с супругом жизнь деля,
Вела его к высоким числам. А не сводила до нуля!
"БАЛЛАДА О ЖЕНЩИНЕ И ТИГРЕ"
... Есть притча горская о том, что дочь однаждыПожаловалась матери своейНа мужа: будто он бывает частоУ женщины другой. И мать сказала:“Ну, это, дочка, поправимо. ТолькоТы принеси мне два-три волоска,Но не обычных два-три волоска,А из усов тигриных вырви их...”— Да что ты, мама! — испугалась дочь.— А ты попробуй, — настояла мать, —Ты женщина — ты всё должна уметь...Задумалась надолго дочь. Затем Зарезала барана и с кускомБаранины ушла в глубокий лесИ там в засаду села — тигра ждать.Вот тигр увидел женщину. Взъярённый,Рыча — прыжками — кинулся он к ней.Тогда она ему швырнула мясо,Сама же в страхе убежала прочь.А на другой день вновь пришла сюда.И снова тигр метнулся к ней взъярённый...Но, кинув мясо тигру, в этот разОна не убежала, а стояла,Не двигаясь, смотрела, как он ест...На третий день, её увидев с мясом,Тигр радостно забил хвостом. Похоже,Он ждал уже её на этот раз.И женщина теперь с ладони прямоКормила тигра. На четвёртый день,Её увидев, тигр навстречу ей,Весь радостью охвачен, подбежал.И, съев кусок баранины, он лёг.И голову на женские колениБлаженно положил и задремал.Тут женщина минуту улучилаИ вырвала неслышно из усовТри, может быть, четыре волоскаИ принесла их матери домой.“Ну, вот, — сказала мать, — ты укротилаТакого зверя хищного, как тигр.Теперь иди и мужа укротиИль хитростью, иль лаской — как сумеешь.Запомни — есть в мужчине каждом — тигр...”Итак, за женщин!Чтобы в них томилисьИ ласковостьИ мужества запас.Чтоб без сопротивленьяИм на милостьСдавались тигры,Дремлющие в нас!
Перевод с аварского В. Туркина
maxpark.com