Лишь зелёная карета |
В метро
Ехала в метро
Старушка,
Прислонясь щекой
К мешку.
Вдруг на весь вагон раздался
Громкий крик:
Ку-ка-ре-ку!
И на лицах
Засветились
И улыбка
И добро…
На секунду
Показалось –
Наступил рассвет
В метро.
Это Овсей Дриз - яркий представитель забытых, полузабытых, случайно и навсегда узнанных.
Он родился в 1908 году. Писал на языке идиш. Признание получил незадолго до смерти. Были книги, хоть и немного. Сейчас и вовсе никаких нет. А жаль. Может быть, издатели когда-нибудь и спохватятся. Неужели опасаются плохих продаж? Зря опасаются. Ведь могли бы двух зайцев убить одним выстрелом - возродили бы ещё одно полузабытое имя.Большинство стихов Овсея Дриза перевёл на русский язык Генрих Сапгир. Тоже автор не из последних, которого далеко не каждый знает в наше время.
А мне, когда читала стихи Овсея Дриза, почему-то вспомнились лучшие учителя другой школы, не той, которая теперь. Из книг Н. Носова, из старого фильма "Первоклассница". Как они объясняют: внятно, неторопливо, не требуя невозможного, тщательно проверяя, как усвоен предыдущий материал, и только потом переходят к более сложному. И Витя Малеев говорит гордо, что у них в 4 классе нет ни одного троечника.
А ведь и правда нет, пожалуй.
Кончилось летоПол не скрипит, Отдыхает порог - Покинули дачу Топ-топ и прыг-скок. В комнатах пусто, Тишь, полумрак - Уехали в город Дзинь-дзинь и тик-так. Падают листья В уснувшем саду - Автобус увёз Там-там и ду-ду. Кукла лежит В пожелтевшей траве: Листик, как шапочка, На голове. Ей с каждым днём Всё грустней и грустней... Что же автобус Не едет за ней?
Близнецы
Я и хозяин мой В жару не унываем – Соломенные шляпы Мы оба надеваем.
Показывают пальцами Мальчишки-сорванцы: - Их просто различить нельзя. Вот это близнецы!
Да, мы похожи очень, Но только не во всём – Есть крупный недостаток В хозяине моём.
Он маленькие уши Под шляпой спрятать рад. Зато мои, ослиные, Из прорезей торчат.
Что где
Дерево прячет Корни в земле. Искры таятся В тёплой золе. В жёлуде зрелом Спрятан дубок. Прячется в тонкой Скорлупке желток. Жемчуг – в ракушке, Рыба – в пруду. Только лишь глупость Одна на виду!
Кирпичное письмо Мой дядя строит дом И в вёдро и в ненастье. Кирпичное письмо Как будто пишет мастер.
Кладёт за рядом ряд – Ведёт за строчкой строчку, Последним кирпичом Вверху он ставит точку. Кирпичное письмо Расскажет нам о том, В каком году и кем Поставлен этот дом.
Стекольщик и столяр Оставят нам теперь Две подписи внизу: Окно И дверь.
Чему улыбалась Луна
Шепчутся в комнате Два одеяла: - Что я видала! - Что я видала! – К окошку тихонько Подкралась Луна, Привстала на цыпочки, Слышит она, Как шепчет на ушко Подушка Подушке - Сегодня гуляла В саду у пруда И видела: С неба скатилась Звезда. Мы утром Пойдём туда сами, Найдём её Под лопухами. - А я что видала На нашем пруду! Там плавали туфли У всех на виду. И крякала Серая туфля, Что солнце За лесом потухло… - Стояла тихонько Луна У окна. Она улыбалась.
Деловое утро
Я переделал много дел, Едва с постели встать успел. Надел я тапочки Сначала. Потом Заправил одеяло. Потом Зарядку сделал чётко. Потом Почистил зубы щёткой. Потом Я поиграл с котом. С сестрой Поссорился Потом. Потом Решили мы подраться... И вот устал, Но говорят, Что надо быстро Умываться И отправляться В детский сад. Книга Есть в нашем доме книга, Добрей которой нет. В ней собрана вся мудрость И грусть прожитых лет.
В ней сказки и загадки... Все семьдесят страниц Прикрыты переплётом Задумчивых ресниц.
Твой дедушка, конечно, На книгу не похож. Но ты всё это, мальчик В глазах его прочтёшь.
Мы мужчины
Пусть плачут сосульки, Пусть плачут туманы, Дырявые крыши И старые краны, Худые корыта, Оконные стёкла И грустная шляпа, Что в дождик намокла: Кап-кап, Кап-кап, Кап-кап.
Но мы не сосульки, Но мы не туманы, Не крыши худые, Не медные краны, Ведь мы же с тобой, Как известно, мужчины И нам же нельзя Безо всякой причины Кап-кап, Кап-кап, Кап-кап.
Энык-Бенык мечтает...
Если бы клякса Вернулась В чернила, А мыльный пузырь Возвратился бы В мыло, Обратно в коробку - Моя стрекоза, Дождь - В облака, А слёзы - В глаза... Если бы всё Возвращалось обратно, Ах, как было бы Это приятно!Овсей Дриз. Читать, нельзя забыть.
www.literatort.ru
Черепаха Как-то раз На пригорок Взобралась, Чтобы ноги Поразмять,На припёке Подремать.
Слышит, что - Хлоп да хлоп, Трёт она В морщинах лоб Не припомнить Ей никак,Что могло бы Хлопать так.
Может,Листьями лопух Может,Крыльями петух Или уточка Кря-кря,Что поймала Пескаря?
Нет, на это Не похоже...Что же там Творится всё же
Чтоб получшеРазглядеть, Ей пришлось Очки надеть. Видит, что-то Непонятное, Небывалое, Занятное.
Словом, это На дорожке Звонко хлопают Ладошки.«Дай, — решила Черепаха,Я на луг схожу, К реке, ОтнесуСестрице Утке Эту новость В узелке!»
Чуть заря на небе,Глядь —На плечо взвалила Кладь И пошла Коротконожка По полянке Ковылять.
Переступит толстой лапкой Вот и солнышко зашло,А пока другую сдвинет — На дворе опять светло.
НаконецЗалив знакомый. Оказалось,Утка — дома.— Здравствуй,С чем, сестра, Пришла?Чудо-новостьПринесла!
Утка рада,Утка крякать Принялась,Так и хочется Пуститься Утке в пляс.
В тростниках Найдя укромный Уголок, Развязала Черепаха Узелок,Смотрит — там Одни пылинки,Паутинки Да былинки,А новости как не бывало!
Утка сердится:— Кря, кря,Я обрадовалась зря. Только время Потеряла,УпустилаПескаря!
ЧерепахеОчень стыдно,Очень стыдноИ обидно:ПотеряласьГде-то новостьВ долгом странствии,Как видно!
Поползла Она домой По дорожке По прямой.А вернувшись, Видит с кочки Кто-то роется В песочке.
Не хорёк ли Роет ход? Погребок копает Крот?Ёжик ямку Разрывает?Или всё Наоборот?
Небывалое,Занятное.Словом, это Ручки роются,Дом песочный лепят — Строятся.
«Завтра к дядюшке ЕжуС этой новостью Схожу,В узелок её Потуже Я в дорогуЗавяжу!»
Только солнце вышло, Глядь —На плечо взвалила КладьИ пустилась Черепаха По дорожке Ковылять.
Переступит толстой лапкой Вот и солнышко зашло,А пока другую сдвинет На дворе опять светло.
НаконецОвраг знакомый.Оказалось,Ежик — дома.— С чем, любезная, Пришла?Чудо-новость Принесла!
Еж от радости Запрыгал,Запыхтел — Он узнать скорееНовостьЗахотел.Заползли они Под корни В уголок, Развязала Черепаха Узелок...
Смотрит - те жеВ нем пылинки,Паутинки, Да былинки,А новости как не бывало!
ЧерепахеОчень стыдно,Очень стыдноИ обидно. НовостьВ долгую дорогу Брать с собой Нельзя, как видно!
Смущена,Огорчена,Поползла Домой она.Поутру Спросонья Вдруг Слышит Очень Громкий Стук.
Кто стучит В такую рань? Может, бьёт Копытцем лань? Заяц — пяткой По пеньку?Дятел — носом По суку?
Нет, совсем другое Что-тоОтогнало прочь Дремоту.
Всё сильней И звонче стук.Это пара Ловких рук,Дело знающихСвое,Строит прочное Жилье.
Черепаха,Впопыхах,С самой зорькиНа ногах - Тащит новостьДяде Дятлу,Чья квартиркаВ двух шагах.
Дятел с веткиК гостье скок,Развязали узелок,И тотчасБольшая новостьПокатиласьВдоль дорог,По лесам,Полям,Оврагам, Через кочки, По корягам, Мимо луж, Болот И рек:«Вы слыхали Вы слыхали Дом построил Человек!»
Дриз Овсей. Новость в узелке. М.: Детская литература, 1982. — 18 с. — (Мои первые книжки).Перевод с еврейского Т. Спендиаровой. Рисунки Ж. Варенцовой.
К 110-летию со дня рождения советского детского поэта Овсея Овсеевича Дриза или советского еврейского поэта Шике бен Шике Дриза о его жизни и творчестве рассказывает заведующая сектором библиотеки №10 «Радуга» Ирина Бандровская.
Укладывая детей спать, я часто напевала вот эту колыбельную песню: Cпят мышата, спят ежата, Медвежата и ребята. Все уснули до рассвета, Лишь зеленая карета, Лишь зеленая карета Мчится, мчится в вышине,В серебристой тишине.
Шесть коней разгоряченных В шляпах алых и зеленых Над землей несутся вскачь, На запятках черный грач. Не угнаться за каретой, Ведь весна в карете этой, Ведь весна в карете этой. Спите, спите, медвежата, И ежата, и ребята. В самый, в самый тихий ранний час Звон подков разбудит вас, Звон подков разбудит вас: Только глянешь из окна - На дворе стоит весна! Спят мышата, спят ежата, Медвежата и ребята. Все уснули до рассвета, Лишь зеленая карета, Лишь зеленая карета, Лишь зеленая карета... Спустя годы, я узнала, что слова к этой песне написал – Овсей Дриз, а автор музыки - Александр Суханов. И если быть абсолютно точной, Дриз написал красивое стихотворение «Зелёная карета», которое перевел на русский язык другой замечательный поэт - Генрих Сапгир. А Суханов сделал из него песню. Овсей Овсеевич (Шике) Дриз родился 29 (16) мая 1908 года на Украине, в подольском местечке Красное под Винницей (Кроснэ - так на южном наречии идиша называли его местные евреи). Мое местечко Красное Моего местечка, Может быть, и не было. Может, это Красное Только лишь во сне было. Может, мама выстрадала А невеста вышила Может, в лес пошло оно, Словно в сказке козлик, Чтоб детей порадовать - Купить летний дождик? Может, волку страшному Кто-то сообщил И этого козленка Он в Чащу утащил. Может, может, сплю я И во сне, во сне Детство мое милое Снится, снится мне? Перевод Б. Слуцкого Мальчик рос сиротой. Его отец Шика Дриз почти сразу после свадьбы отправился за океан в поисках заработка и в пути скоропостижно скончался. Молодая вдова со временем вторично вышла замуж. И детство Шике Дриза-младшего прошло в доме деда — лудильщика в местечке Красное под Винницей. К деду часто заглядывали «на огонёк» его соседи — такие же ремесленники, мастеровые, которые всегда тяжело работали, но никогда не теряли чувства юмора. Любили острое словцо, весёлую песню. Грамоте и премудростям Торы Шике обучался в хедере, получив традиционное начальное еврейское образование, а когда новая власть открыла в селе украинскую школу, то стал ее учеником. Окончив начальную еврейскую школу, Дриз поехал в Киев и поступил на работу на завод «Арсенал». Одновременно учился в художественном училище, в Киевском институте искусства. Он мечтал стать скульптором. С детских лет рисовал, лепил. Но в полную силу его талант открылся в поэзии. Писал он по-еврейски на идиш, овладев языком в доме деда. Музыкальность и мудрость этого языка стали главным отличительным признаком его поэзии. В 1930 году вышел первый сборник его стихов «Светлое бытие». А в 1934 году — следующий сборник «Стальная мощь». 26-летний поэт пошел добровольцем в Красную Армию, в пограничные войска Украинского округа. Служба была нелегкой, поскольку проходила на территории, которая после раздела Польши в 1939 году (пакт Молотова-Риббентропа) отошла к СССР. Дриз служил тогда в Дрогобыче, Пшемышле и других городках Галиции, часто посещал Лемберг (Львов), искал общения с местными евреями и с теми, кто бежал от нацистов, помогал им как мог. Там, на границе, он встретил начало войны, а дальше, как во фронтовой песне: «с “лейкой” и блокнотом, а то и с пулеметом». Редактировал «дивизионку», сотрудничал во фронтовых газетах. Были на дорогах войны и мучительные отступления, и попытки узнать, где находятся родные и что с ними. Именно во время войны и вскоре после нее были написаны самые сильные, самые трагические стихи Дриза — о войне. Демобилизуется он только в 1947-м и переезжает в Москву.Кирпичный букет
Война – войной, А подарок – подарком. Я сидел в опустевшей комнате Что подарить любимой. Война – войной, А подарок – подарком. Вдруг меня осенило! Четыре моих стены. Стену, открытую настежь Для добрых людей. Стену, что спокойно считает Минуты, часы моей жизни. Стену, что смотрит квадратом Тревожного неба. Что немного меня стыдится, – У нее есть уши. Мой кирпичный букет Я обвязал лентой – И опустил туда ключ. Война – войной, А подарок – подарком... Я очнулся в госпитале. Ударила бомба в ту ночь В мой кирпичный букет. Перевод Г. Сапгира, 1942 г. Трудный период В СССР начался трудный период в истории литературы на идиш: убийства Михоэлса, в городе закрывались еврейские школы, был разгромлен Еврейский антифашистский комитет, закрывается издательство «Дер Эмес» («Правда»), на очереди - ликвидация ГОСЕТа и других еврейских театров. Всю эту вакханалию поэт видел и остро осязал, свидетельством тому стало стихотворение «Фиолетовый день», посвященное Михоэлсу, которого Москва в те горькие дни провожала в последний путь. Эти спрятанные в стол стихи были немым протестом: Фиолетовый день День был фиолетовый, Облачное небо — Трамваи, машины. А здесь, на Малой Бронной, Стояла тишина. И процессией странной, Желто-красно-зеленой, Было хмуро и сыро. На своих плечах Шли осторожно, Как по краю пропасти, В своей торжественной нелепости Великолепные шуты. Молчанием его оплакивали. Лишь позвякивали На шутовские колпаки: “Дзинь-дзинь, Дзинь-дзинь...”… Перевел Г. Сапгир, 1948г. Чтобы как-то выжить, поэту пришлось перепробовать много профессий. Живя в Москве, он работает лепщиком, мраморщиком-гранильщиком надгробных памятников, камнерезом, то есть изготовителем скульптур, в мастерской Художественного фонда. Еврейский поэт Шике Дриз вместе со всей разгромленной и замученной советской еврейской литературой остался в прошлом. Окунувшись в разноцветный мир детских грез, пишет стихи для малышей, но и их печатать было негде - книг на мамэ-лошн не выпускали, газеты и журналы – закрыты. Поэт явно бедствует. Великая пианистка Мария Юдина писала о Дризе в одном из писем: «Приходил нищий замечательный еврейский поэт, перед жизнью коего — я — на верху благоденствия». Как раз в этот период Дриз знакомится с Генрихом Сапгиром, который перевел большинство стихотворений поэта. Песенка о глине Я люблю комочек глины Разминать в ладони И при этом напевать: «Кони мои, кони...» О далеком детстве Вспоминать люблю я: Вот опять из глины Скакуна леплю я. Ласточек люблю я, Быстрых и пугливых, Потому что лепят Домики из глины. Ой ты, глина красная! Домик над рекою, Глиняные крынки, Глиняные кони. Перевод Г. Сапгира, 1960г.В конце 1950-х годов советская еврейская литература «оттаивает». Сперва осторожно, затем резко увеличивая тиражи, наряду со «взрослыми» стихами стали издаваться книжки для детей. Начинают выходить оригинальные и переводные еврейские книги. Дриз тоже пытается вернуться в литературу, прежде всего — найти переводчиков для своих стихов. Наконец в 1959 году вышел «Веселый пекарь» — первый сборник детских стихов Дриза в русских переводах. «Веселый пекарь» был издан немалым тиражом в 35 тысяч экземпляров. Предисловие написал маститый Лев Кассиль, переводы выполнила опытная Татьяна Спендиарова, рисунки — Наум Цейтлин, ставший надолго основным иллюстратором Дриза.
А уже через год следующая книжка «Глоток воды» имела тираж 300 тысяч. Так год за годом и пошло. На свет появился советский детский поэт Овсей Дриз.
Первым переводчиком Дриза была, как уже сказано, Татьяна Александровна Спендиарова (1902–1990). После нее было много других, среди них весьма именитые. По несколько стихотворений в разные годы перевели С. Маршак, С. Михалков, Б. Заходер, Б. Слуцкий, Ю. Мориц, Э. Мошковская. Много переводили Дриза - Р. Сеф, Генрих Сапгир и его друг, рано умерший Г.Цыферов. Были и другие переводчики.Стихи Дриза, предназначенные для детей, переводили на украинский, молдавский и другие языки народов, населяющих СССР, а также на иностранные. Некоторые стихи и сказки Дриза были положены на музыку композиторами Мотлом Полянским, Александром Сухановым и другими, их распевали в детсадах и школах, не подозревая о том, что тексты являются переводом с еврейского. По стихам-сказкам выпускали мультфильмы, в театрах ставили спектакли, например, по пьесе «Серебряная кузница».
Только побег в детскую поэзию, сохранили Дризу жизнь и сердце почти до 63-х лет. До обидного мало...
Куда убегает зима Спросил меня Энык, Спросил меня Бенык: — Куда убегает весна, Когда прибегает И вишня горит у окна? — Конечно, ему я ответил на это: — В улыбку твою Убегает она .— Спросил меня Энык, Спросил меня Бенык: — А лето куда убежит, Когда прибежит Ароматная осень И лист на ветру задрожит? — Конечно, ему я ответил на это, Что осенью спрячется Оно в сентябре Убежит по привычке В румяные щёки Твоей же сестрички. — А осень? А осень? — А осень, — ему отвечаю тогда, — С деревьев на землю Стряхнёт абрикосы И спрячется в мамины Жёлтые косы.— А Энычек-Бенычек Ходит за мной: — Куда же зима Убегает весной? - Ах, Энычек-Бенычек, Но ранней весною И Эныку-Беныку Голубой седины. И Эныку-Беныку Станет попятно, Зима от весны. Перевод Ю. Мориц, 1964г. Как рассказывала вдова поэта Лидия Сергеевна, Дриз умер от третьего инфаркта 14 февраля 1971 года. На сердце его (при вскрытии) обнаружили шесть «узелков"» - то есть три инфаркта он перенес на ногах (или за письменным столом, или, что греха таить, за ресторанным). Проводы в последний путь. Для прощания с Дризом была предоставлена так называемая «8-я комната парткома», где иногда проводились вечера поэзии, обсуждения новых книг писателей и т.п. Комната была вполне нормальной для встреч и заседаний, светлая, метров 25, с окнами на улицу Воровского. Но на сей раз она едва вмещала всех желающих проститься с Овсеем Дризом. Литфонд, который получал немалый процент за огромные тиражи детских книг, мог бы похоронить еврейского поэта по более высокому разряду. Есть миф, что на похоронах поэта была Белла Ахмадулина. Она, мол, хотела поцеловать Дриза в лоб, но из-за малого роста не могла дотянуться. Ей принесли скамеечку, она встала на нее и простилась с Дризом. Юрий Коваль позже писал: «Хоронили Овсея странно. В парткабинете Союза писателей стоял его гроб. Это было смешно и дико: Овсей в парткабинете! Я плакал, как и сейчас плачу, вспоминая Овсей Овсеича, глаза мои тогда ничего не видели, но все время чувствовался какой-то смех: «Овсей в парткабинете!» А на кладбище Генрих Сапгир и Витя Пивоваров смех подтвердили, схватили какой-то гроб - «Это - Овсей!»,- отволокли к могиле, открыли, а это был не Овсей. Долго мы искали нашего Овсея. Нашли и похоронили, и смеялся Овсей Овсеич, что мы, дураки, растерялись. Цветы мои на твоей могиле давно завяли, но чувствую, что еще в своей жизни много раз вспомню тебя, Овсей, божественный поэт». Похороны Овсея Дриза отразились в одном из стихотворений Бориса Слуцкого «ОПТИМИСТИЧЕСКИЕ ПОХОРОНЫ» Никогда так хорошо Дриз не одевался! Никогда так хорошо Дриз не издавался! Все издатели стоят с книжками у гроба И торжественно глядят синими глазами. А костюм на нем такой, хоть езжай в Европу! А рыдают все по нем крупными слезами. Кто с Овсеем выпивал, то есть собутыльники, Кто его переводил, то есть переводчики, Приоделись и блестят - новые полтинники! - Выделяясь красотой между всеми прочими... (Альманах «Год за годом», вып. 5, М.,1989) Овсей Дриз был похоронен на 129 участке Востряковского кладбища в Москве.В 1960-е годы, в последнее десятилетие своей жизни, Дриз достиг большого, хотя и запоздалого успеха. В 1969 году вышел в свет его итоговый сборник «Ди ферте струне» («Четвертая струна»). Эта книжка дает наилучшее представление о творчестве Дриза. Там есть и его ранние стихи 1930–1950-х годов, и новые, написанные уже в 1960-е.
Но и после смерти поэта его книги продолжали выходить. В 1983 году последовал сборник «Зеленое дерево». В 1990-м, под самый занавес прежней эпохи, был издан еще один, наиболее полный сборник «взрослого» Дриза на русском языке — «Белое пламя», тиражом 10 тысяч экземпляров.
Друг и иллюстратор Дриза художник Виктор Пивоваров пишет в своих мемуарах: «Никогда его столько не издавали, как после смерти». При жизни Дриза у него вышло 34 детских книжки в переводах на русский язык. В одном только 1969 году их было опубликовано восемь Русский поэт, переводчик с идиша, литературовед Лев Петрович Фрухтаман помогал вдове Лидии Сергеевне, по ее просьбе, «расшифровать» все найденные ею наброски дризовских стихов: на лоскутках бумаги, в черновиках, на спичечных коробках, на старых рецептах. «Зачем это, Лидия Сергеевна? - говорил он, жалея ее, ведь она не знала ни одной буковки языка идиш. «Еще так много осталось рукописей, машинописи ненапечатанных стихов?» «Нет, - отвечала она, - Авром Гонтарь сказал, что каждое слово Дриза ценно и чтобы я ничего не вздумала выбросить, все будет напечатано в "СоветишГеймланд"». (Гонтарь был тогда редактором отдела поэзии журнала). И действительно, заглянув в библиографический указатель журнала, можно убедиться, что будучи постоянным автором "СоветишГеймланд", начиная с 3-го номера 1961 года, Шике (Овсей) Дриз и после смерти еще с десяток лет оставался в литературном строю (так говорили в советские времена!), вернее «вне строя», на своей, завоеванной им, лирической высоте. Его стихи для детей и взрослых под рубрикой «Из творческого наследия» печатались в еврейском журнале почти ежегодно, а то и два раза в год. Воспоминания современников ГЕНРИХ САПГИР Сохранившиеся воспоминания Сапгира о Дризе лаконичны и реалистичны. Вот отрывочек сапгировских мемуаров, в которых весь Дриз - в свете комического трагизма: «Я знал Овсея Дриза и дружил с ним, я любил его песенную душу, которая смотрела на мир большими печальными глазами. Он радовался, как ребенок, и умел сказать, кстати, острое словцо. Например, когда он закончил лечиться у стоматолога, сказал с улыбкой: "А знаешь, я издал, наконец, полное собрание собственных зубов!"» (В другом варианте своих воспоминаний Сапгир пишет, что слово «собрание» Дриз шепеляво произносил «шобрание»!)... «Овсей Овсеевич прожил совсем не лёгкую жизнь. Трудности и невзгоды не ожесточили Дриза, не сделали его замкнутым. Наоборот, всё пережитое ещё больше приблизило его к людям, наполнило сердце поэта редкостной щедростью и состраданием. Не слышал, да и не думаю, чтоб Овсей Овсеевич когда-либо говорил о главной своей жизненной задаче – он не любил громких слов. Но наверняка знал, чувствовал своё признание: нести людям радость. Помогать им, как бы заново увидеть такой привычный для них будничный мир. Мир, который самому поэту открывался сказочным и многоцветным» … Чтобы сделать волшебным Весенний рассвет, Надо долго-долго идти И охапку сияющих Самому на дороге найти. И добавить к сияющим Охапку зелёных веток, И маленьких птиц Всевозможных расцветок. И добавить немного Тёплого ветра, Запах ландыша, И потом ладошкой Плеснуть на это Совсем немножко Речной синевы. И всё это вместе Закрыть глаза Клянусь, это будет Волшебным рассветом, Если никто не забудет Крикнуть маме: «Доброе утро!» О.Дриз, перевод Ю. Мориц ДАВИД ШРАЕР-ПЕТРОВ«Вышел невысокий человек с шапкой седых волос, угольно-черными бровями и напряженным ртом... Сейчас, спустя много лет, черты его лица сливаются у меня в памяти с автопортретом Мартироса Сарьяна... Начал читать... Точнее – петь... Точнее – это было что-то вроде мелодекламации, но абсолютно естественной, без тени нарочитости или какой-то искусственности. Впечатление было огромное... Больше всего очаровывало сочетание мудрости и наивности, открытости и замкнутости. О своей жизни Овсей Овсеевич рассказывал скупо.…Даже выпив, размякнув душой и изливаясь в добрых чувствах к собеседнику, он как бы сохранял некую защитную оболочку».
Ирина Бандровская
vokrugknig.blogspot.com
Рис. В.Штаркина
Катит поезд — Чу-чу-чу! И кричит: «Лечу-чу-чу!»
Что творился на вокзале! Зайца чуть не растоптали, Слон и тот бежит вприпрыжку... Это кто там едет в книжку? Звери мчатся со всех ног, Но звучит вблизи гудок...
Здравствуйте! Приехал в книжку Энык-Бенык, Наш дружок.
Вот скакалочка — Прыг-скок! Вот считалочка — Прыг-скок!Кто считалочку придумал? Энык-Бенык Колобок.Кто там скачет — РАЗ, ДВА? Кто бормочет — ква, ква?— Здравствуй, Энык, Здравствуй, Бенык, Энык-Бенык Колобок! Будь мне другом, Энык-Бенык, Дай скакалочки кусок.— На, лягушка, Мне не жалко. Прыгай!Вот тебе скакалка.Рис. В.ШтаркинаИ ягнятам — РАЗ, ДВА, ТРИ. И козлятам — Вот, бери! И цыплятам — ТРИ, ЧЕТЫРЕ. И коту У насВ квартире.И зайчатам — ПЯТЬ И ШЕСТЬ. И ещёКусочек есть.Только кто там У дверей? А-а-а,Бродяга воробей! Выхватил Кусок скакалки И запрыгал, Сорванец... Скок! Взлетел на дом соседний... И считалочке Конец.
Рис. В.Штаркина
Час назад Произошло Важное событие: Энык-Бенык Колобок Совершил открытие. Он открыл, что кружится
Всё в огромном мире: Поросёнок в лужице, Коридор в квартире, Старенькая бабушка, Маленькая внучка, Сахарная косточка И собачка Жучка, ПечкаВ воздухе летит, Кружатся дрова...Но при этом кружитсяНемножкоГолова.
— Если шерсти овечьей Пастухи настригут, Если с шерстью овечьей Поезда побегут, Если те, что у ткацкойМашины стоят, Разноцветные ткани Наткут для ребят, Если доменщик сварит Хороший металл, О котором на фабрике Мастер мечтал, Если сделает мастер Иглу для портного, Пару ножниц, утюг Электрический новый, — Значит, Эныка можно Поздравить с обновой! — Так ответил портной, Надевая очки И иглой пришивая Стальные крючки.
Этот день был очень грустным — Начался он с огорченья: Утонула ложка в банке Земляничного варенья.
Вскоре новые ботинки, Те, что славно так скрипели, Вымокли в глубокой луже И бормочут еле-еле.
Захотел купать котёнка — Уронил кастрюлю на пол, Ничего не получилось, Только руки исцарапал.
Вечером, в постели лёжа, Глянул из-под одеяла, В небе звёздочку увидел, А она тотчас упала.
— Энык-Бенык Колобок, Что ты пишешь,Мой дружок?— Письмо.— Кому?— Себе самому.— Энык,Что в письме твоём?— Вот получим И прочтём.
Правая и левая Водят поезда, Правая и левая Строят города.Правая и левая Могут шить и штопать, Правая и левая Могут громко хлопать.За окошком ходит ночь, Руки так устали... Правая и левая Спят на одеяле.
Спросил меня Энык, Спросил меня Бенык:— Куда убегает весна, Когда прибегает Горячее летоИ вишня горит у окна? — Конечно, ему я ответил на это:— В улыбку твою Убегает она. — Спросил меня Энык, Спросил меня Бенык:— А лето куда убежит, Когда прибежит Ароматная осеньИ лист на ветру задрожит? — Конечно, ему я ответил на это, Что осенью спрячется Красное лето, Оно в сентябре Убежит по привычке В румяные щёки Твоей же сестрички.— А осень? А осень? А осень куда?— А осень, —ему отвечаю тогда, — С деревьев на землю Стряхнёт абрикосы И спрячется в мамины Жёлтые косы. — А Энычек-Бенычек Ходит за мной:— Куда же зима Убегает весной?— Ах, Энычек-Бенычек Сам не пойму! — Но ранней весною Ушанку сниму, И Эныку-Беныку Станут видны Сугробы моей Голубой седины. И Эныку-Беныку Станет понятно, Куда убегает Зима от весны.
Новые ботинки Наконец мне дали, А Эныку купили Новые сандалии.И сказал мне Энык Шёпотом: — Пойдём К звёздам, что сияют Вон над тем холмом.Я ответил: — Если Каблуки собью, Это не обрадует Бабушку мою.Но всё же Энык-Бенык Меня уговорил, Пуговицу медную Даже подарил. И пошли мы к звёздам, А в руках держали Новые ботинки И новые сандалии.
Энык-Бенык В Город Шуток Пригласил Шесть глупых уток.РовноНа шестые сутки Прилетели В город утки.Но растаял Город Шуток На глазах У глупых уток,Потому что Эти утки ПлохоПонимали шутки.
к содержанию
sskazki.ru
Сделал и прислал Кайдалов Анатолий. СОДЕРЖАНИЕ Хочу говорить на языке цветов. Перевёл Г. Сапгир. Как сделать утро волшебным. Перевела Ю. Мориц. Мой портрет. Перевёл Г. Сапгир. В тишине. Перевела Т. Спендиарова. Я помню. Перевёл Г. Сапгир. Пирожок. Перевела Т. Спендиарова. Зерно доброты. Перевёл Г. Сапгир. Мой старый друг. Перевела Т. Спендиарова. Моя песенка. Перевёл Г. Сапгир. Точка. Перевела Т. Спендиарова. Моим читателям. Перевёл Г. Сапгир. Угадайте. Перевёл Р. Сеф. Счастье. Перевёл Р. Сеф. Песенка о глине. Перевёл Г. Сапгир. Кирпичное письмо. Перевёл Г. Сапгир. Книга. Перевёл Г. Сапгир. Глаза. Перевёл Р. Сеф. Дружба. Перевёл Р. Сеф. Чудо-палочка. Перевёл С. Михалков. Дерево приехало. Перевела Т. Спендиарова. Виолончель. Перевёл Р. Сеф. Рояль. Перевела Т. Спендиарова. Спасибо. Перевёл Г. Сапгир. Круглый стишок с дырочкой посредине. Перевела Э. Мошковская. Кто как откликается. Перевела Т. Спендиарова. Как все радовались, когда меня впервые послали за хлебом. Перевела Т. Спендиарова. Глоток воды. Перевёл Р. Сеф. Разноцветный мальчик. Перевёл Р. Сеф. Мы играем. Перевел Р. Сеф. Песенка точильщика. Перевёл С. Маршак... 69 Сдобный домик. Перевёл Г. Сапгир. Пекарь. Перевёл Р. Сеф. Не знаю. Перевёл Г. Сапгир. Ветер-Ветерок. Перевёл Г. Сапгир. Игра. Перевёл Р. Сеф. Разноцветное море. Перевёл Г. Сапгир. Кончилось лето. Перевела Т. Спендиарова. Что случилось. Перевёл Р. Сеф. Песенка. Перевёл Р. Сеф. Бубенчик. Перевёл Р. Сеф. Бородатый паровоз. Перевёл Б. Заходер. Цирк. Перевёл Г. Сапгир. Две половинки. Перевела Ю. Мориц. Пять веснушек. Перевела Э. Мошковская. Старые друзья. Перевёл Г. Сапгир. Про весёлый пирожок. Перевёл Г. Сапгир. В уголке. Перевёл Г. Сапгир. Тихий час. Перевёл Г. Сапгир. Своя погода. Перевела Т. Спендиарова. Ой, боюсь! Перевела Э. Мошковская. Будьте здоровы. Перевёл Г. Сапгир. Тик-так. Перевёл Г. Сапгир. Мы. Перевела М. Замаховская. Круглое путешествие. Перевела Э. Мошковская. Секрет. Перевела В. Донникова. Покупки. Перевела Ю. Мориц. В метро. Перевёл Р. Сеф. Жучка. Перевёл Р. Сеф. Бублик с маком. Перевёл Г. Сапгир. Пшеничный человечек. Перевёл Г. Сапгир. У меня есть фасолина. Перевела Э. Мошковская. Цап-Царапыч. Перевёл Г. Сапгир. Кто кого боится. Перевёл Г. Сапгир. Огородик. Перевёл Г. Сапгир. Четыре шапки. Перевела Т. Спендиарова. Узелок. Перевёл Г. Сапгир. Что где спрятано. Перевела В. Донникова. Чему улыбалась Луна. Перевёл Г. Сапгир. Доброй ночи. Перевёл Г. Сапгир. Пока этого не случилось. Перевёл Г. Сапгир. Вечерняя. Перевёл Г. Сапгир. Слово не воробей, вылетит — не поймаешь. Перевёл Р. Сеф. Дорога. Перевёл Г. Сапгир. Новогодняя сказка. Перевёл Г. Сапгир. Я и мама. Перевёл Г. Сапгир. Секрет старой палки. Перевёл Г. Сапгир. Кто приехал в книжку. Перевёл Р. Сеф. Энык-Бенык знает всё. Перевёл Г. Сапгир Скакалочка. Перевёл Р. Сеф. Открытие. Перевёл Р. Сеф. Мы мужчины. Перевёл Г. Сапгир. Лучше не знакомиться. Перевёл Г. Сапгир. Телёнок. Перевёл Г. Сапгир. Песенка петуха. Перевёл Г. Цыферов. Звёздный чай. Перевёл Г. Цыферов. Гороховый шут. Перевёл Г. Сапгир. Деревянная трубочка. Перевёл Г. Цыферов. Из чего сделано платье. Перевела Ю. Мориц. Грустный день. Перевёл Р. Сеф. Энык-Бенык просит. Перевёл Г. Сапгир. Письмо. Перевёл Р. Сеф. Круглые глаза. Перевела Э. Мошковская. Пасмурный бульвар. Перевела Э. Мошковская Куда убегает зима. Перевела Ю. Мориц. Ветер-почтальон. Перевёл Р. Сеф. Синий дом. Перевёл Г. Сапгир. Загадка. Перевёл Г. Сапгир. Сны. Перевёл Г. Сапгир. Город Шуток. Перевёл Р. Сеф. Обида. Перевёл Г. Сапгир. Небо прохудилось. Перевёл Г. Сапгир. Энык-Бенык мечтает. Перевёл Г. Сапгир. Виноватая корова. Перевёл Г. Сапгир. Вежливые утки. Перевёл Г. Цыферов. Круглый карман. Перевёл Г. Цыферов Козочка. Перевёл Г. Цыферов. Энык рисует. Перевёл Г. Сапгир. Как мои стихи увидели свет. Перевёл Г. Сапгир. Лебединая тень. Перевёл Г. Цыферов. Ботинки, сандалии и звёзды. Перевёл Г. Сапгир Правая и левая. Перевёл Р. Сеф. Приглашение. Перевёл Г. Сапгир. Скпоныо цыплята. Перевёл Г. Сапгир Три деревца. Перевёл Г. Сапгир Птичьи ватрушки. Перевёл Г. Сапгир Прогулка. Перевёл Г. Сапгир. По слушайте охотников. Перевела Т. Спендиарова. Близнецы. Перевёл Р. Сеф. И-а! Перевёл Р. Сеф. Лх, наседка. Перевёл Г. Сапгир. Пятачки Перевела И. Пивоварова Турецкий дождь. Перевёл Г. Сапгир. Юла. Перевёл Б. Заходер Петухи. Перевёл С. Михалков. Три капитана. Перевёл Ю. Вронский Арбузы. Перевёл Ю. Вронский Сто посолмх лягушат. Перевёл Г. Сапгир Гости. Перевела Ю. Мориц. Соломенная шляпа. Перевёл Г. Сапгир Про дождик. Перевёл Г. Сапгир. Радость. Перевёл Г. Сапгир. Почему стручки смеются. Перевёл Г. Сапгир Чики-рики-чик! Перевела Т. Спендиарова Круглое королевство. Перевёл Г. Сапгир. Зелёная карета. Перевёл Г. Сапгир. Новость в узелке. Перевела Т. Спендиарова. Вишенка. Перевёл Г. Сапгир. Клубочек шерсти. Перевёл Г. Сапгир. Почему аист стоит па одной ноге. Перевёл Г. Сапгир. Очень Высокий Человек. Перевёл Г. Сапгир. старый хелом Бисерная закладка. Перевёл Г. Сапгир. Мороз и мудрецы. Перевёл Г. Сапгир. Сущий пустяк. Перевёл Г. Сапгир. Может быть, да, а может быть, нет. Перевёл Г. Сапгир. Слон и муха. Перевёл Г. Сапгир. Хеломские обычаи. Перевёл Г. Сапгир. Как в Хеломе построили турецкую баню. Перевёл Г. Сапгир. Чири-бири-бом. Перевёл Г. Сапгир ХОЧУ ГОВОРИТЬ НА ЯЗЫКЕ ЦВЕТОВ Я хочу говорить На простом языке ромашек, Незабудок, Лесных колокольчиков наших И тюльпанов, Что в дальнем краю расцвели, Чтоб меня понимали Все дети Земли. Разве я многого хочу? Звёздный сад Я мечтаю раскинуть На нашей планете, Чтоб его рисовали Все дети На свете. Разве я многого хочу? Я хотел бы все танки Превратить В самокаты и санки, А грозные пушки — В цветные хлопушки, Чтоб дети Земли Хороводы вели. Разве я многого хочу? КАК СДЕЛАТЬ УТРО ВОЛШЕБНЫМ Чтобы сделать волшебным Весенний рассвет, Надо долго-долго идти И охапку сияющих Жёлтых лучей Самому на дороге найти. И добавить к сияющим Жёлтым лучам Охапку зелёных веток, Краешек неба, Пенье ручья И маленьких птиц Всевозможных расцветок. И добавить немного Тёплого ветра, Запах ландыша, Звон травы, И потом ладошкой Плеснуть на это Совсем немножко Речной синевы. И всё это вместе Перемешать, Закрыть глаза И почти Не дышать! Клянусь, это будет Волшебным рассветом, Если никто не забудет При этом Крикнуть маме: — Доброе утро! МОЙ ПОРТРЕТ Однажды я получил письмо от одного мальчика. Он просил меня нарисовать для него мой портрет. Я взял карандаш, бумагу, и вот что получилось: Сначала Я нарисовал Овал. «Яйцо куриное!» — Скажете вы. Боюсь, что неправы Окажетесь вы. Такова Моя голова. К голове Приставить уши — Пустяки. Уши у меня Невелики. Потому что, Хоть и было за что, Не трепал меня за уши Никто. А иначе, Посудите сами, Что бы стало С бедными ушами! А затем, Мои друзья, Я нарисовал Глаза. Два кружочка, В каждом — точка. И смотрят они Удивлённо На мир, Голубой и зелёный. В детстве Сказку мне не досказали, И глаза мои Круглыми стали. А это — Не вопросительный знак: Мой собственный нос Я рисую так. Кончик носа Смотрит косо. Это когда-то, Ребята, У меня привычка была Отворачивать нос От стола: — Не хочу каши! — Не хочу простокваши! — Не хочу яйца!..— И так без конца. Мне не нравился Даже томатный сок. Так нос мой и вырос — Немного вбок. Под самым носом Я обозначил рот. Он приоткрыт — Вот. Видите — Какая жалость! — Несколько зубов Осталось. Виноват зубной порошок. Он Был с опозданием Изобретён... Признаться, Давно было это средство, А просто Я зубы не чистил С детства. А это шея моя. Она необыкновенно тонка, Вытянута, Как у гусака. Потому что, От вас я не скрою, За горизонт Я заглядывал порою. Очень интересно Было мне: Что же там, На другой стороне? А теперь Я рисую каракули: Голова моя В белом каракуле. Я стар и сед. Вот мой Портрет. В ТИШИНЕ Бабушка вяжет На спицах чулок, Пляшет на нитке Под стулом клубок. Сад за окошком В осеннем дожде, Отцовская скрипка Палочку я дострогал, Тишина... Лишь скрипка порою Вздыхает со сна. Я ПОМНЮ Дорогой скрипит телега. И радуга — выше неба. Плетни... И пение птиц... И хатки в зелёной долине — Словно в плетёной корзине Полсотни куриных яиц. Журавль на соломенной крыше Упрятал клюв под крыло... Я снова вижу и слышу Моё родное село. ПИРОЖОК Сеет бабушка муку В решете, в решете. Скоро тесто подойдёт В теплоте, в теплоте. Поднялось оно в квашне, Как гора, как гора, Сдобрить маслицем его Уж пора, уж пора. Вот замешено оно — Просто пух, просто пух! Вот из печки повалил Сдобный дух, сдобный дух. Стало тесто на жару Пирожком, пирожком, А начинка из чего — Не поймём, не поймём. Мы б тотчас разобрались В той начинке, в той начинке. Да ведь этот пирожок На картинке, на картинке! ЗЕРНО ДОБРОТЫ Жили-были Старик и старуха... Любишь ты сказки? Так слушай, молчи. Добрая сказка, Как хлеба краюха, Тёплая, Только что из печи. А что может быть Правдивее хлеба? Отрежешь ломоть — И сразу тепло. В сказках, как в жизни, Земля и небо, Солнце и тучи, Добро и зло. Добрую сказку Помню я с детства. Хочу, чтобы сказку Послушал и ты, Чтобы подкралась К самому сердцу И заронила Зерно доброты. МОЙ СТАРЫЙ ДРУГ Мой старый друг, облезлый наш буфет, С тобой провёл я много зим и лет. Средь тысячи других таких, как ты, Всегда твои я узнаю черты. Корицею и тмином ты пропах, Темно в твоих укромных уголках. Пусть полочки твои подчас пусты, Ты — изобильный край моей мечты. Сад яблоневый, сад вишнёвый мой, Волшебный сад за дверцей потайной! Мне чудилось, что скрыто волшебство В стеклянном кубке деда моего. I Неведомых он сказок полон был, Он радужными гранями слепил. Вот баночка варенья в уголке Хранится постоянно на замке. Про то варенье говорила мать: «Даст бог, не надо будет доставать!» Чтобы меня попотчевали им, Порой прикидывался я больным. На цыпочках, дыханье затая, К тебе не раз прокрадывался я. Сад яблоневый, сад вишнёвый мой, Сад мой волшебный, край мой потайной Мой старый друг, облезлый наш буфет, С тобой провёл я много зим и лет. За каждый ты прости меня синяк — Случалось это сам не знаю как, За каждую царапинку прости... Уж нам с тобой теперь не по пути. Прощай же, мир моих ребячьих снов, Молочных рек, кисельных берегов! МОЯ ПЕСЕНКА Кто мурлычет над огнём В старом чайнике моём? Это песенка моя, Можно пить её, друзья. Можно пить её с печеньем И с малиновым вареньем, Можно — с сахаром внакладку И ещё с клубникой сладкой. В эту песенку смешную Можно бублик обмакнуть. Эту песенку могу я Прямо с блюдечка тянуть. ТОЧКАИ откуда он узнал, Муравей, Что я сказочку пишу Для детей? Разве он, тот муравей,— Грамотей? Разве он, тот муравей,— Чародей? Знай торопится, ползёт По листку, Пробирается, как видно, В строку. Ну и пусть его, ведь он Не бегемот, Ведь он в сказке много места Не займёт. Тут заметил муравья Воробей. Уж его не отогнать, Хоть убей! А за ним крадётся вслед Серый кот. В сказку, стало быть, И он попадёт. Тут оскалил зубы пёс: — Ты куда? — Норовит из сказки прочь Гнать кота. Хочет сам в мои владенья Попасть, Вот уж рядышком зубастая Пасть... Он ворвался бы, залаял Оглушительно, Если б точки не поставил я Решительно. МОИМ ЧИТАТЕЛЯМ Какому поэту, Друзья, не хотелось, Чтоб слово его И читалось и пелось, Чтоб наизусть Его дети учили — Стихи о телёнке, Стихи о точиле, Про Эныка-Беныка, Про кузнеца... Всю книжку с начала И до конца! Слышать, как дети Стихи твои учат, Видеть, что книжка Твоя не наскучит, Знать, что стихи твои Нравятся детям, Какой поэт Не гордился бы этим! Значит, не зря Покупать я спешил Тетради, бумагу, Карандаши! Но как-то однажды Я видел мальчишку, Он, сидя в вагоне, Читал мою книжку. Читал и читал, Обо всём забывая. А взрослые люди Стояли в трамвае. Лучше б он все мои рифмы Забыл, А встал бы И место другим уступил! УГАДАЙТЕ Угадайте, дети, Что б я делать стал, Если бы часы Чудесные достал? Достал часы, Похожие На древнюю избушку, И, чтобы мастер В те часы Запрятал бы Кукушку. И чтобы были В тех часах: Окошко В виде сердца, А также маленький порог И крохотная Дверца. И в час, Когда взгрустнётся мне, Седому старику, То мне кукушка Из часов Кричала бы: — Ку-ку! СЧАСТЬЕ Солнце светит? Это — счастье. И ненастье — Тоже счастье, Потому что Это — счастье Радоваться чудесам: И дождю, И снегопаду, Речке, Лесу, Полю, Саду И высоким, Синим-синим Бесконечным Небесам. ПЕСЕНКА О ГЛИНЕ Я люблю комочек глины Разминать в ладони И при этом напевать: «Кони мои, кони...» О далёком детстве Вспоминать люблю я: Вот опять из глины Скакуна леплю я. Ласточек люблю я Быстрых и пугливых, Потому что лепят Домики из глины. Ой ты, глина красная! Домик над рекою! Глиняные крынки, Глиняные кони. КИРПИЧНОЕ ПИСЬМО Мой дядя строит дом И в вёдро и в ненастье. Кирпичное письмо Как будто пишет мастер. Кладёт за рядом ряд — Ведёт за строчкой строчку, Последним кирпичом Вверху он ставит точку. Кирпичное письмо Расскажет нам о том, В каком году и кем Поставлен этот дом. Стекольщик и столяр Оставят нам теперь Две подписи внизу: Окно И дверь. КНИГА Есть в нашем доме книга, Добрей которой нет. В ней собрана вся мудрость И грусть прожитых лет. В ней сказки и загадки... Все семьдесят страниц Прикрыты переплётом Задумчивых ресниц. Твой дедушка, конечно, На книгу не похож: Но ты всё это, мальчик, В глазах его прочтёшь. ГЛАЗА В глазах у нежных — Нежность, Отвага — У бойца, В глазах у скромных — Скромность, У хитрых — Хитреца. И что ты ни придумай, И что ни напиши, Все люди знают, Что глаза — Зеркало души. ДРУЖБА Мой неизвестный Дружок, Давай поклянёмся В том, Что если ты Загрустишь, Мы будем Грустить вдвоём. Мой неизвестный Дружок, Давай Мы слово дадим, Что двое нас На земле — Один Плюс ещё один. Мой парижский Дружок, Давай На весь белый свет Мы крикнем, Что ничего Прекраснее Дружбы Нет! ЧУДО-ПАЛОЧКА Витя, Митя, Маша, Нюша, Будем петь И будем слушать Песенку про палочку! Песенку про палочку! Эту песенку Поёт Во Вьетнаме Весь народ. Вот какая палочка! Вот какая палочка! Можно сделать Из неё И ограду, И жильё, Этажерку, Табурет, Замечательный Буфет. Вот какая палочка! Вот какая палочка! Можно сделать Из неё Коромысло И копьё, Рыболову — удочку, Карапузу — дудочку. Вот какая палочка! Вот какая палочка! Эта палочка — Бамбук, Для вьетнамца — Лучший друг, И товарищ, И слуга, И защита От врага. Вот какая палочка! Просто чудо-палочка! ДЕРЕВО ПРИЕХАЛО Дерево приехало, Дерево приехало, Дерево приехало К нам во двор! Привезло с собою Чемодан с землёю, А в дорожной сумке — Вешний свой убор. Путёвку шофёр Из кармана достал: — «Улица Радости, Пятый квартал...» Что-то не вижу я Номера дома. Может быть, надо Подъехать к другому? — Что вы! — Машину жильцы обступили. Просто наш номер Проставить забыли. В этом вопросе Не может быть спора — Где вы найдёте Так много простора? Где ещё так Будут дереву рады? Правильно всё, Сомневаться не надо! Всё же без номера дома Беда — Мог я заехать Совсем не туда! — Что вы! — Вскричал седовласый жилец.— Здесь разгружайтесь, И делу конец! Шофёра слегка Потрепав по плечу, Промолвил бухгалтер: — Я счёт оплачу! — Дворник сказал: — Деревцо я полью.— Плотник: — Под ним Я поставлю скамью.— Мальчик: — На нём Прикреплю я скворечник Девочка: — Скворушек Буду стеречь я, Как бы их кот невзначай Не унёс.— Ну, а шофёр Всё бормочет под нос: — «Улица Радости, Пятый квартал...» — Вновь из кармана Путёвку достал.— Где же тут номер? Ну что за оказия! Должен быть номер В путёвке указан! Хором сказали Шофёру ребята: — Есть у нас, дядя, Совки и лопаты! — Грузчик сказал: — На руках донесу, Тонну могу я Держать на весу! Дереву чем тут у нас Не житьё? — Ну, а шофёр Повторяет своё. Тут окружили упрямца хозяйки: — Ну-ка, любезный, Скорей вылезай-ка! Случая ради (Обычай таков) Мы на весь дом Напечём пирогов. Вдруг все замолкли, Стоят удивлённые: На дереве лопнули Почки зелёные, И в добавленье, Совсем уж как чудо, Запела на ветке Лесная пичуга. С выбором дома покончен вопрос Дерево к месту, как видно, Пришлось. ВИОЛОНЧЕЛЬ По улице Чайковского, Широкой и прямой, Шёл с площади Восстания Автобус голубой. Водитель протирал стекло, Досадуя на осень. Задорно тикали часы, Показывая восемь. И ехали в автобусе: Кошёлка, Трость, Портфель, Две папки, Зонтик, Сумочка И Виолончель. Спросила Трость у Сумочки: — Вы сходите сейчас? — Но вдруг Портфеля важного Раздался громкий бас: — Какое безобразие, Я просто изнемог — Огромная Виолончель Меня толкает в бок. Сказала Папка тихая: — Да что вы? Неужели? Уж не ходить ли в дождь такой Пешком Виолончели? Прямая Трость немедленно Вмешалась в разговор, Ей резко возразил Портфель — И разгорелся спор. Стучали капли по стеклу, Шёл дождь неугомонный, Свернул автобус за угол И покатил по Бронной. Портфель кричал: — Кому теперь Виолончель нужна?! — Но тут раскрылся скромный Зонт, Стоявший у окна-. Портфелю толстокожему Негромко он сказал: — Представьте, уважаемый, Большой притихший зал... На взлёте замерли смычки, За пультом дирижёр, Как птица чёрная, рояль Крыло своё простёр... Взмах! И под ветром Стонет лес, Звенят и дуб и ель... Вы слышите? Она поёт, Поёт Виолончель. Ей вторят флейта и гобой, Валторна и тромбон... — Консерватория! — сказал Водитель в микрофон. Посторонились Сумочка, Две Папки, Трость, Портфель, И, поклонившись вежливо, Сошла Виолончель. РОЯЛЬВот он, дом весёлый тот, Дом, где музыка живёт. По дорожке белой, гладкой Скачут пальцы, как лошадки. Пляшет резвый табунок, Бьют подковки — цок-цок-цок! Звон серебряный дробится, Рассыпают гром копытца... На пути барьеры встали, Чёрным лаком заблистали. Скок лошадки через них — Нет препятствий для шальных! Наконец, притопнув лихо, Стали кони. В доме тихо... СПАСИБО Вот спасибо Водовозу-добряку! В бочку Он упрятал тучу, Вместе с тучей — Гром трескучий. Все мальчишки Поутру Получайте По ведру! Вот спасибо Во довозу- добряку!. Вот спасибо Столяру-старику!.. У него И в самом деле Доски пели, И глядели, И дышали От тепла — И слезой Смола текла. Вот спасибо Столяру-старику!.. Вот спасибо Кузнецу-мудрецу! Лунной долькой, Как подковой, Подковал он Вороного. В облаках До сих пор Скачет конь Во весь опор... Вот спасибо Кузнецу-мудрецу! КРУГЛЫЙ СТИШОК С ДЫРОЧКОЙ ПОСРЕДИНЕ Этот румяный Круглый стишок Пекарь весёлый Взял и испёк. Круглый стишок Он взял и отдал! Круглый стишок Я взял и катал! Круглый стишок Я на палец надел! Круглый стишок Я на пальце вертел! Круглый стишок Стал колесом! Ну, а потом — Круглым окном! Ну, а потом? Потом Перед сном Я его съел С парным молоком! КТО КАК ОТКЛИКАЕТСЯ Медь откликается Звоном, Дерево — Шумом зелёным, Корочка хлеба — Хрустом, Дождик — Лепетом грустным, Буря — Рёвом и воем, Время — Башенным боем. КАК ВСЕ РАДОВАЛИСЬ, КОГДА МЕНЯ ВПЕРВЫЕ ПОСЛАЛИ ЗА ХЛЕБОМ Радуйся, телёнок, Радуйся, козлёнок, Радуйся, собачка, Прыгай, поросёнок, Радуйтесь, щенята, Кошка и котята, Квочка и цыплята! Нет счастливей дня — В первый раз за хлебом Мама шлёт меня! — Купи к бульону халу, Чёрного к селёдке, К чаю — заварного,— Так она сказала.— Марципан сестрёнке, Братику калачик Или бублик с маком, Да проси горячий! — И ещё велела Принести ей сдачу: Сорок пять копеек, Ровно сорок пять.— Сосчитай по пальцам,— Так сказала мать. Радуйся, собачка,— На тебе горбушку! Радуйся, козлёнок,— На тебе краюшку! Чёрный — поросёнку, Заварной — телёнку, И котятам с кошкой Хватит понемножку. Марципан — щенятам, И калач — утятам, А цыплятам с квочкой Халы по кусочку, Корочки — индейке, Крошки — канарейке, Маме же вся сдача — До одной копейки! ГЛОТОК ВОДЫ Солнце на небе, Знойные дни. Можно растаять Даже в тени. Ну и жарища! Ну и денёк!.. — Выручи, внучек, Сбегай, сынок, Сбегай на рынок! Можешь купить Кислого, сладкого, Терпкого, мятного, Лишь бы прохладного, Лишь бы приятного,— Бабушке очень Хочется пить. Шумом и гамом Полон базар — Громко торговцы Хвалят товар: — Эй, подходите! Дыни берите! Дыни берите! Эту купите Или вон ту. Спелые дыни! Сладкие дыни! Дыни, как сахар, Тают во рту.— «Дыни, как сахар? Как же тут быть? Может быть, лучше Сахар купить?» Внучек собрался Сахару взять, В ту же минуту Слышит опять: — Эй, подходите! Сахар берите! Не прогадает Тот, кто возьмёт Крепкий мой сахар. Белый мой сахар, Сладкий мой сахар, Сахар, как мёд! — Внучек подумал: «Сахар, как мёд? Может быть, бабушка Мёду попьёт?» Вот и прилавок. Пчёлы кружат, Громко над сладким Мёдом жужжат. А продавец Прохожих зовёт — Громче и громче Хвалит свой мёд: — Люди, смотрите! Сами смотрите! Мёд мой, как масло, Льётся струёй. Эй, подходите! Мёду берите! Льётся, как масло, Мёд золотой! — Внучек подумал: «Вот и прекрасно! Значит, куплю я Бабушке масла». Только решил Пойти покупать, В ту же минуту Слышит опять: — Эй, подходите! Масло берите! Будете рады Наверняка! Свежее масло, Чистое масло, Словно водица Из родника! — Внучек подумал: «Значит, тогда Лучше всего Простая вода...» Крынку скорей Наполнив водой, Мальчик помчался Прямо домой. Сделала бабушка Первый глоток — Только сказала: — Ну и денёк!..— После второго Вздохнула: — Да-а Слаще, чем сахар, Эта вода! — Бабушка хвалит, Хвалит и пьёт: — Что за водица! Слаще, чем мёд! РАЗНОЦВЕТНЫЙ МАЛЬЧИК Устала наша бабушка, Присела на порог: «Куда пропал, Куда пропал, Куда пропал внучок?» Подумала, Поохала, Потом тихонько встала, Пошла Вокруг да около Искать внучка сначала. Пошла спросила Столяров, Бетонщиков И маляров, Спросила У монтёров, Вахтёров И шофёров. А ей шофёры говорят: — Минуты три тому назад Ваш внук В машине, за рулём, Сидел с водителем вдвоём, Но где сейчас — Никто из нас Сказать не может вам, Наверное, он побежал В столярку к столярам. Пошла бабуся к столярам: — Ах, будьте так добры — Куда мой внук Мог деться вдруг — Скажите, столяры? А плотники И столяры, Поставив в угол топоры И сбросив стружку Под верстак, Старушке Отвечают так: — Минуты три тому назад Вы здесь нашли бы внучка. У вас растёт чудесный внук. Совсем не белоручка. Малыш рубанки подавал И даже гвозди забивал, Силёнок не жалея, Принёс две банки клея. А где сейчас — Никто из нас Сказать не может вам, Попробуйте ещё зайти Напротив — к малярам. Пошла бабуся к малярам, А маляры в ответ: — У вас растёт прекрасный внук. Не белоручка, нет, Он подносил олифу нам Не покладая рук... Минуточку, Да вот он сам. Не это ли ваш внук? А бабушка Растеряна: — Я видела немало, Но разноцветных мальчиков Нигде я не встречала.— Замазку, Клей, Белила Отмыть Не хватит Мыла. На курточке засохла Пятном яичным охра, И прямо на макушке Торчат Смешные Стружки. МЫ ИГРАЕМ Мы играем, Мы играем — Чистим, Моем, Вытираем. Мы сегодня Вчетвером Выстроили Новый дом. Боря Красил потолок, Коля Привинтил замок, Я принёс Ведёрко мела, Нина Воду подогрела, И, покуда Не стемнело, Каждый делал Все, что мог. В понедельник Ровно В час Мы зажжём На кухне газ. А во вторник Утром Рано Побежит Вода Из крана. В среду Будем печь Пирог, Купим сахар И творог. Вымоем В четверг Окошки, Блюдца, Чашки, Вилки, Ложки. Скатерть В пятницу Погладим И за стол В субботу Сядем. Приходите На веселье: В воскресенье — Новоселье! Вход в квартиру Со двора... Вот и кончена Игра. ПЕСЕНКА ТОЧИЛЬЩИКА Я точу о камень Нож, Чтоб в работе Был хорош. Чтобы резал Хлеб и лук, Но не резал Ваших рук. Чтоб на отдыхе В лесу Резал хлеб И колбасу. Резал яблоки И груши Для тебя И для Илюши. Твой арбуз, Если сладок Он на вкус. Чтоб умел строгать, Скрести, Помогать Тебе в пути. Я точу о камень Нож, Чтоб к работе Был он гож. Добрый нож Я наточу, Злой — Точить я не хочу. СДОБНЫЙ ДОМИК — Домик, домик, Сдобный домик, Кто тебя построил, Домик? — Получился Я не сразу И построился Не скоро. Надо мной Трудились руки Тракториста, Комбайнёра, Мельника Белого, Пекаря Умелого. — Домик, домик, Сдобный домик, Леденцовые окошки, Кто сложил Твоё крылечко, Уложил Твои порожки? — Это розовые Лапки, Просто розовые Лапки Так сложили, Уложили Леденцы И шоколадки. — Сдобный домик, Тёплый домик, А кому тебя подарят Розовые лапушки? — Ну кому же, Ну кому же, Ну кому же ещё, кроме Доброй старой бабушки! ПЕКАРЬ — Пекарь, Пекарь, Для чего ты Из баранок Сделал счёты? — Подсчитать Хочу точней, Хватит ли в Москве дрожжей, И прикинуть, Сколько надо Рафинада Взять со склада, Сколько масла И муки Привезут грузовики. Торт я нынче испеку, Всем рабочим — По куску, Всем, Кто строил новый дом — Дом, В котором мы живём. НЕ ЗНАЮ Думал я, думал И думал опять: Куда же, скажите, Мне руки девать? — Вазы не трогай! — От кошки отстань! — В бочку железную Не барабань! Руки в карманы Сунул. Но вот Вдогонку я слышу: — Лентяем растёт! И на стене Не велят рисовать. Куда же, скажите, Мне руки девать? Дела рукам Не придумать никак... Может быть, надо Ходить на руках? ВЕТЕР-ВЕТЕРОК Есть на свете взрослый Ветер, Есть и Ветер-Ветерок. Он резвее, чем котёнок, Веселее, чем щенок. И любимые игрушки Есть у Ветра-Ветерка: У мальчишки на макушке Три упрямых волоска, Скрип разбуженной калитки, Шелест листьев поутру. Схватит он листок бумаги — И гоняет по двору. Или ласточку поймает И подбросит в облака. Вот любимые игрушки Озорного Ветерка. |
sheba.spb.ru
Дриз Овсей родился 16 мая 1908 года. Рос сиротой. Его отец Шика Дриз, почти сразу после свадьбы отправился за океан в поисках заработка и в пути скоропостижно скончался. Молодая вдова со временем вторично вышла замуж. И детство Шике Дриза-младшего прошло в доме деда — лудильщика в местечке Красное под Винницей. К деду часто заглядывали “на огонек” его соседи — такие же ремесленники, мастеровые, которые всегда тяжело работали, но никогда не теряли чувства юмора. Любили острое словцо, веселую песню.
Закончив начальную еврейскую школу, Дриз поехал в Киев и поступил на работу на завод “Арсенал”. Одновременно учился в художественном училище, в Киевском институте искусства. Он мечтал стать скульптором. С детских лет рисовал, лепил. Но в полную силу его талант открылся в поэзии.
Все его творчество пронизывают впечатления детства. В них, как из животворящего источника, черпает он язык, темы, картины, типы.
В 1930 году вышел первый сборник стихов Овсея Дриза “Светлое бытие”. А в 1934 году — следующий сборник “Стальная мощь”. В том же году начинается его служба в пограничных войсках. Затем — война, которую он прошел “от звонка до звонка”.
Демобилизация, вхождение в мирную жизнь Овсея Дриза совпадает с очень трудным периодом для еврейской литературы. Убит Михоэлс, разгромлен Еврейский антифашистский комитет. Закрыто издательство “Дер Эмес” (“Правда”). Надо было как-то жить, и Овсей Дриз работает в Москве маляром, лепщиком, гранильщиком мрамора.
Признание, широкая известность пришли к Овсею Дризу на шестом десятке жизни. С начала 60-х годов его книги на идише и в переводе на русский выходят миллионными тиражами. На его тексты композиторы охотно писали музыку. По его пьесам снимали мультфильмы. Его стихи-сказки вошли в антологию сказок мира. Ему были рады в любых аудиториях: в детских садах, в школах, в рабочих коллективах. Он был полон новых замыслов. Но им не суждено было воплотиться. Не хватило жизни.
14 февраля 1971 года в возрасте 62 лет его не стало.
Материал взят с сайта Всё для детей
Ознакомиться с творчеством Дриза Овсея
liricon.ru
Лишь зелёная карета |
В метро
Ехала в метро
Старушка,
Прислонясь щекой
К мешку.
Вдруг на весь вагон раздался
Громкий крик:
Ку-ка-ре-ку!
И на лицах
Засветились
И улыбка
И добро…
На секунду
Показалось –
Наступил рассвет
В метро.
Это Овсей Дриз - яркий представитель забытых, полузабытых, случайно и навсегда узнанных.
Он родился в 1908 году. Писал на языке идиш. Признание получил незадолго до смерти. Были книги, хоть и немного. Сейчас и вовсе никаких нет. А жаль. Может быть, издатели когда-нибудь и спохватятся. Неужели опасаются плохих продаж? Зря опасаются. Ведь могли бы двух зайцев убить одним выстрелом - возродили бы ещё одно полузабытое имя.Большинство стихов Овсея Дриза перевёл на русский язык Генрих Сапгир. Тоже автор не из последних, которого далеко не каждый знает в наше время.
А мне, когда читала стихи Овсея Дриза, почему-то вспомнились лучшие учителя другой школы, не той, которая теперь. Из книг Н. Носова, из старого фильма "Первоклассница". Как они объясняют: внятно, неторопливо, не требуя невозможного, тщательно проверяя, как усвоен предыдущий материал, и только потом переходят к более сложному. И Витя Малеев говорит гордо, что у них в 4 классе нет ни одного троечника.
А ведь и правда нет, пожалуй.
Кончилось летоПол не скрипит, Отдыхает порог - Покинули дачу Топ-топ и прыг-скок. В комнатах пусто, Тишь, полумрак - Уехали в город Дзинь-дзинь и тик-так. Падают листья В уснувшем саду - Автобус увёз Там-там и ду-ду. Кукла лежит В пожелтевшей траве: Листик, как шапочка, На голове. Ей с каждым днём Всё грустней и грустней... Что же автобус Не едет за ней?
Близнецы
Я и хозяин мой В жару не унываем – Соломенные шляпы Мы оба надеваем.
Показывают пальцами Мальчишки-сорванцы: - Их просто различить нельзя. Вот это близнецы!
Да, мы похожи очень, Но только не во всём – Есть крупный недостаток В хозяине моём.
Он маленькие уши Под шляпой спрятать рад. Зато мои, ослиные, Из прорезей торчат.
Что гдеДерево прячет Корни в земле. Искры таятся В тёплой золе.
В жёлуде зрелом Спрятан дубок. Прячется в тонкой Скорлупке желток. Жемчуг – в ракушке, Рыба – в пруду. Только лишь глупость Одна на виду!Кирпичное письмо Мой дядя строит дом И в вёдро и в ненастье. Кирпичное письмо Как будто пишет мастер.
Кладёт за рядом ряд – Ведёт за строчкой строчку, Последним кирпичом Вверху он ставит точку. Кирпичное письмо Расскажет нам о том, В каком году и кем Поставлен этот дом.
Стекольщик и столяр Оставят нам теперь Две подписи внизу: Окно И дверь.
Чему улыбалась Луна
Шепчутся в комнате Два одеяла: - Что я видала! - Что я видала! – К окошку тихонько Подкралась Луна, Привстала на цыпочки, Слышит она, Как шепчет на ушко Подушка Подушке - Сегодня гуляла В саду у пруда И видела: С неба скатилась Звезда. Мы утром Пойдём туда сами, Найдём её Под лопухами. - А я что видала На нашем пруду! Там плавали туфли У всех на виду. И крякала Серая туфля, Что солнце За лесом потухло… - Стояла тихонько Луна У окна. Она улыбалась.
Деловое утро
Я переделал много дел, Едва с постели встать успел. Надел я тапочки Сначала. Потом Заправил одеяло. Потом Зарядку сделал чётко. Потом Почистил зубы щёткой. Потом Я поиграл с котом. С сестрой Поссорился Потом. Потом Решили мы подраться... И вот устал, Но говорят, Что надо быстро Умываться И отправляться В детский сад. Книга Есть в нашем доме книга, Добрей которой нет. В ней собрана вся мудрость И грусть прожитых лет.
В ней сказки и загадки... Все семьдесят страниц Прикрыты переплётом Задумчивых ресниц.
Твой дедушка, конечно, На книгу не похож. Но ты всё это, мальчик В глазах его прочтёшь.
Мы мужчины
Пусть плачут сосульки, Пусть плачут туманы, Дырявые крыши И старые краны, Худые корыта, Оконные стёкла И грустная шляпа, Что в дождик намокла: Кап-кап, Кап-кап, Кап-кап.
Но мы не сосульки, Но мы не туманы, Не крыши худые, Не медные краны, Ведь мы же с тобой, Как известно, мужчины И нам же нельзя Безо всякой причины Кап-кап, Кап-кап, Кап-кап.
Энык-Бенык мечтает...
Если бы клякса Вернулась В чернила, А мыльный пузырь Возвратился бы В мыло, Обратно в коробку - Моя стрекоза, Дождь - В облака, А слёзы - В глаза... Если бы всё Возвращалось обратно, Ах, как было бы Это приятно!Овсей Дриз. Читать, нельзя забыть.
helloblogger.ru