Ф. И. Тютчев. Зима недаром злится... Тютчев зима недаром злится


Тютчев. Зима недаром злится

Федор Иванович Тютчев - личность, однозначно, историческая, и известен он не только в литературных кругах нашего Отечества, но и во всем мире его имя помнят и почитают, а произведения этого великого автора не только перечитывают неоднократно, но и учат наизусть, и даже цитируют на культурных мероприятиях. Считается, что век, в который жил и создавал свои шедевры Тютчев, не был наполнен великими личностями в литературе, хотя знающие люди, наверняка, такую позицию не подтверждают и не одобряют. Однако, даже если брать во внимание такую нелицеприятную точку зрения, становится очевидным, что именно Федор Иванович Тютчев внес просто колоссальный вклад как в развитие литературы своего времени, так и в становление всей современной мировой литературы в целом.

Чем же так прославился автор, каким был его путь и почему его произведение "Зима недаром злится" до сих пор на устах у каждого? Возможно, ответы на все эти вопросы кроются в биографии автора, в поворотах и закоулках его судьбы, а, возможно, еще и в личной жизни самого Федора Ивановича Тютчева. В любом случае, для того, чтобы ответить на все эти вопросы, нужно ознакомиться как с краткой биографией поэта и писателя, так и с одним из самых популярных его произведений.Тютчев был одним из немногих, кто действительно искренне и душевно любил родное государство, никогда не забывал о нем, даже при жизни на чужбине - возможно, это стало еще одним фактором для того, чтобы его произведения стали настолько душевными, наполненными и близкими для понимания простому русскому человеку своего мира и для понимания русской души иностранцу.

Важные детали биографии Федора Ивановича Тютчева

В семье Тютчевых пятого декабря одна тысяча восемьсот третьего года произошло радостное для всей семьи и долгожданное для отдельных ее членов событие - на свет появился наследник, которого решили назвать старинным русским именем Федор. Родился мальчик в родовой усадьбе в самых благоприятных для проживания условиях, и первое время здесь же и обучался - все это помогло ему с малых лет получать достойное образование, которое в те годы было доступно только самым обеспеченным гражданам. Здесь же Федор Иванович проявил и безграничную тягу к качественному образованию - читал мальчик взахлеб и без передышки абсолютно все, что только попадалось под руку, а, благодаря своему учителю и главному наставнику, мальчик еще проявил интерес и к художественной литературе, которую он мог читать долгими вечерами, сидя на веранде или в кресле библиотеки.

Любовь к литературе привела Тютчева к тому, что еще в самые ранние годы он увлекся латынью - и здесь ему помог его учитель, который полностью поддержал интерес ученика, помог ему освоить основы и даже углубиться в предмет, и помог настолько, что уже в довольно юном возрасте Федор переводил оды и другие серьезные произведения зарубежных авторов, причем делал это искусно и с присущим ему с самого детства мастерством.

Тяга к творчеству в жизни Тютчева проявилась в самые ранние годы, и это стало первым звоночком, сообщающим всем окружающем о необычайном складе ума юного парня, а также о его очевидной гениальности. Помимо тяги к образованию, Тютчев обладал удивительной памятью, которая и помогла ему запомнить все важные детали не только из детства, но и из всей дальнейшей, довольно непростой, жизни.

В ранние годы Тютчева образование было популярно в основном среди представителей сильного пола - и, скорее всего, именно это двигало родителями, которые с таким упорством привлекали юношу к учебе, ведь умный и образованный человек имел возможность на большое будущее, имел свое мнение на все происходящее вокруг и считался достойным членом высшего общества. Но даже без родительского контроля мальчик обучался стремительнее своих сверстников, потому его успехи были замечены еще в начале его пути.

Домашнее образование Федор Иванович посчитал для себя лишь начальным этапом долгого и непростого пути, и уже в 1817 году Московский университет принял гения своего времени в качестве вольнослушателя на лекциях по русской словесности. Именно здесь он не только получает массу ценных знаний в том объеме, который считает для себя приемлемым, но и знакомится с массой интересных облей, полностью разделяющих его интересы в области литературы, саморазвития и писательского мастерства. Здесь же он становится членом общества по интересам, основным направлением которого является русская словесность, и принимают его здесь с открытой душой - талант писателя оценивают во всех кругах сразу.

Заграничные поездки в жизни Федора Ивановича Тютчева

В довольно короткие для своего времени сроки Федор Иванович Тютчев заканчивает высшее учебное заведение и с почетом получает диплом. Конечно, на этом путь развития для писателя только начинается - уже в 1921 году Федор Иванович в составе международной делегации отправляется в очень далекий, но такой загадочный и манящий Мюнхен, который обещает ему стабильную и ответственную работу дипломата, новый опыт и возможность поделиться своими знаниями с окружающими иностранцами, сбежавшими из страны соотечественниками и нести службу своей стране с честью и достоинством. Здесь он рассказывает иностранцам о жизни в России, доказывает всем тот факт, что родная страна достойна уважения и сглаживает возможные конфликты между Европой и родной страной.

Здесь, на чужбине, Федор Иванович знакомится со своей первой женой Элеонорой, с которой обещает быть рядом и в горе, и в радости. К сожалению, счастливой семейной жизни свершиться помешала, видимо, сама судьба. Однажды, во время путешествия из Петербурга в Турин, судно, на котором передвигалась семья Тютчевых, потерпело серьезное крушение, в спасательной операции непосредственными участниками стали все, кто находился на корабле - говорят, семью Тютчевых спасал сам Островский, который волей случая также оказался в этом путешествии. Нежная и слабая женщина с трудом перенесла такой сильнейший стресс, и совсем скоро после приезда домой Элеонора сильно заболела. Совсем немного времени прошло до печального момента ее смерти, которая произошла прямо на глазах писателя - говорят, волосы Федора Ивановича за одну ночь покрылись старческой сединой, а стресс, который пережил он от смерти супруги, сложно сравнить с другими потрясениями всей его жизни.

Несмотря на это печальное событие, Федор Иванович не потерял интерес к жизни - уже совсем скоро он представил свою новую супругу Эрнестину, с которой, по слухам современников, его роман начался задолго до смерти первой жены. Интересно, что и Эрнестина довольно рано потеряла своего супруга - тот скончался от неприятного, но очень распространенного в то время заболевания, а Тютчеву завещал приглядывать за своей супругой. Возможно, именно общее горе так сблизило двух одиноких людей, и именно это подарило им шанс на счастливое будущее вместе.

Несмотря на успешную и действительно стремительно развивающуюся карьеру, в 1839 году Федор Иванович был вынужден оставить службу за границей и отправиться в страну, которую так горячо любил и так часто воспевал в своих произведениях. Здесь его застала и настоящая русская зима, которой так не хватало ему в поездке, и самая теплая, светлая весна, о которой Федор Иванович отзывается с таким теплом и всепоглощающей любовью.

Стихотворение Федора Ивановича Тютчева «Зима недаром злится»

Зима недаром злится,Прошла её пора –Весна в окно стучитсяИ гонит со двора.И всё засуетилось,Всё нудит Зиму вон –И жаворонки в небеУж подняли трезвон.Зима еще хлопочетИ на Весну ворчит.Та ей в глаза хохочетИ пуще лишь шумит...Взбесилась ведьма злаяИ, снегу захватя,Пустила, убегая,В прекрасное дитя...Весне и горя мало:Умылася в снегуИ лишь румяней сталаНаперекор врагу.

Стихотворение «Зима недаром злится» было написано Федором Ивановичем Тютчевым как раз в то время, когда писатель много путешествовал по миру. Здесь показано все, что нужно и так хочется увидеть русскому человеку, от всей души скучающему по своей горячо любимой родине. Тютчев в стихотворении убеждает читателя, что такая прекрасная ранняя весна может быть только в родной стране – здесь и весенняя капель, и долгожданное тепло.

Интересно, что времена года в этом стихотворении Тютчева представлены яркими и живыми образами – каждое время года обладает собственным, особенным характером, который полностью соответствует погоде в это время года. Зима – злая ведьма, которая пугает своими лютыми морозами, покрывает города снегом и прячет их от людского взора, а весна – юная прелестница, которая только и делает, что улыбается и веселится.Такие образы приятны и легки для восприятия любому жителю нашей страны вне зависимости от возраста – дети с легкостью запоминают строки из произведения, ведь само стихотворение напоминает добрую сказку со счастливым концом, а взрослые получают возможность окунуться в мир детства и невинности, когда все еще было легко и понятно.

Безусловно, Тютчев оставил после себя просто колоссальное наследие, которое интересно сегодня самым разным категориям граждан. Среди его произведений существует широкий выбор направлений, который доступен любому желающему:

• Пейзажная лирика

• Любовная лирика

• Гражданская лирика

Память о писателе не только не уменьшается, с каждым годом она становится все глобальнее – Федор Иванович увековечен в самых разных памятниках, его именем называются целые аллеи и улицы, а школьники с удовольствием читают его произведения, которые являются неизменной и неотъемлемой частью школьной программы.Благодаря действиям, которые Федор Иванович совершал при жизни, память о нем и его творчество живы всегда в сердцах и душах его почитателей и ценителей его творчества.

gfom.ru

Зима недаром злится — стихи Фёдора Тютчева — Сказки. Рассказы. Стихи.

Зима недаром злится — стихи Фёдора Тютчева

 Зима недаром злится,Прошла ее пора —Весна в окно стучитсяИ гонит со двора. И все засуетилось,Все нудит Зиму вон —И жаворонки в небеУж подняли трезвон. Зима еще хлопочетИ на Весну ворчит.Та ей в глаза хохочетИ пуще лишь шумит… Взбесилась ведьма злаяИ, снегу захватя,Пустила, убегая,В прекрасное дитя… Весне и горя мало:Умылася в снегу,И лишь румяней стала,Наперекор врагу. 

Анализ стихотворения Тютчева «Зима недаром злится, прошла ее пора»

 Ф. Тютчев долгое время не публиковал своих стихотворений. Находясь на дипломатической службе и являясь уважаемым и обеспеченным человеком, он считал свои литературные творения забавой и способом отвлечься от серьезных государственных дел. К публикации своих стихов его вынудили настойчивые просьбы друзей, которые высоко оценили талант начинающего поэта. Среди таких «легких» набросков оказалось стихотворение «Зима недаром злится…» (1836 г.), которое Тютчев включил в послание своему товарищу. Оно так и не было опубликовано при жизни поэта. Отличительная особенность произведения – его непосредственность и легкий разговорный стиль. Поэт совершенно не думал о том, как воспримет его читающая публика. Он и не собирался никому, кроме друга, показывать стихотворение. Впоследствии в творчестве поэта появились и техника, и сложные образы, и философские размышления. А пока что он не был ничем связан. Его вдохновение не знало границ и изливалось свободным потоком. Стихотворение напоминает русскую народную сказку. По крайней мере, налицо противостояние добра и зла в образах Весны и Зимы. Тютчев не случайно именует времена года с прописных букв. Перед нами живые волшебные персонажи, проявляющие обычные человеческие чувства и испытывающие человеческие ощущения. Автор «оживляет» окружающий мир с помощью многочисленных олицетворений («злится», «хохочет», «хлопочет»). Сказка вплетается в жизнь благодаря появлению жаворонков, которые на полном основании вступают в борьбу Весны с Зимою. Эта борьба олицетворяет первые признаки пробуждения природы, хлопоты зимы – ночные заморозки и холодный ветер, а хохот весны – весеннее журчание ручьев и пение птиц. Очень образно Тютчев описывает финальный снегопад. Побежденная Зима кидает в «прекрасное дитя» горсть снега. Но эта безнадежная последняя попытка ни к чему не приводит. Последний снег быстро тает, позволяя Весне умыться и стать еще прекраснее. «Зима недаром злится…» — прекрасный образец пейзажной лирики Тютчева, еще не скованный критическими замечаниями поэтического мира. Оно не несет никакой смысловой нагрузки, поэтому воспринимается удивительно легко и свободно. Немногие поэты не только XIX века, но и в наше время, могут похвастаться таким простым, но в то же время художественно выверенным слогом. 

Читать другие стихи Фёдора Тютчева  

skazkibasni.com

Анализ стихотворения Зима недаром злится Тютчева 5 класс сочинения и текст

Данное стихотворение опубликовалось только после смерти Тютчева. Стихотворение ,будучи наброском, было отправлено князю Гагарину.

Произведение написано обычным дворовым языком. В те времена на нем общались лишь крестьяне. Автор желал воспроизвести сцену из своего детства. Он, находясь далеко от России, попытался описать то время, когда зима не желает уходить, а весна приходит и пытается прогнать сварливую старуху. Желаемого эффекта поэт добился лишь манерой речи, с помощью которой было написано данное произведение.

Произведение не несет какой-либо художественной нагрузки, но крайне хорошо и ярко показывают границу природы, ее состояния, когда одна пора года сменяется другой. Автор говорит о том, что зима должна уходить, ведь ее время уже истекло и в окно стучится весна. Но зима очень злится, не хочет покидать свое место и надеется повернуть время назад. Но это исключено, так как пришедшая весна вдыхает жизнь в ледяные реки, леса и прочее. Она смеется в глаза сопернице и показывает ей, что ее время давно прошло.

Тютчев показывает весну как дитя с волшебным даром, которое способно преобразить мир. Зима же – старуха, которая вечно ворчит и ради того, чтобы остаться на своем месте готова на все.

Текст Ф. И. Тютчев. Зима недаром злится (1836).

ЗимаЗима недаром злится,Прошла ее пора —Весна в окно стучитсяИ гонит со двора.

И все засуетилось,Все нудит Зиму вон —И жаворонки в небеУж подняли трезвон.

Зима еще хлопочетИ на Весну ворчит:Та ей в глаза хохочетИ пуще лишь шумит.

Взбесилась ведьма злаяИ, снегу захватя,Пустила, убегая,В прекрасное дитя.

Весне и горя мало:Умылася в снегуИ лишь румяней сталаНаперекор врагу.

Анализ

В стихотворении Ф.И. Тютчева " Зима недаром злится. " пять строф по четыре строки каждая - итого двадцать строк. Рифма - перекрёстная: " злится - стучится" - рифмуются первая и третья строки; "пора - со двора" - вторая и четвёртая. Размер - трёхстопный ямб.

Художественный эффект стихотворения достигается с помощью разнообразных тропов: олицетворения, метафор, эпитетов, сравнений, противопоставлений ( антитезы ).

Зима олицетворяется со злой ведьмой, Весна - с прекрасным ребёнком. Слова "Зима" и "Весна" написаны, как имена собственные, с большой буквы, что делает эти времена года живыми героинями стиха, самостоятельно и по-разному действующими, имеющими свой характер. Зима злится на Весну, которая стучится к ней в окно и гонит её со двора. Поэтому Зима вынуждена ворчать на Весну и хлопотать о своём пребывании на дворе.А в чём могут выразиться ворчание и хлопоты Зимы? Ранней весной и снежные метели возможны, и ночные морозцы.

Зима не выносит смеха Весны, её действий и убегает в бешенстве, напоследок запустив в Весну то ли увесистым снежком, то ли обрушив на неё целую лавину снега. Весна - месяц, не только следующий за Зимой, но и словно бы выходящий из Зимы, поэтому он не так противопоставлен Зиме, как. скажем, лето, и в связи с этим в двух этих понятиях нет ещё глубокой антитезы.

Противопоставлением ( антинтезой ) в этом тексте могут являться такие понятия, как " ведьма злая" ( Зима ) и " прекрасное дитя" ( Весна ) и две эмоции - злость Зимы и смех ( радость ) Весны.Помимо " злой ведьмы" в стихах дан и ещё один синоним к этому понятию - "враг" Весны.Однако эти синонимы не явные, а контекстуальные, поскольку два несинонимичных понятия метафорически сближены именно в данном контексте.Врагом Весну воспринимает Зима и обращается с Весной, как с врагом. Весна же не враждует, а утверждает своё законное право на смену времён года, так как полна молодых сил, влекущих её к стремительному развитию.

Как бы ни любили мы Зиму, автор склоняет симпатии читателя на сторону Весны, тем более, что Зима пытается обидеть прекрасное дитя, а это не в её пользу.Несомненно, дети бывают шаловливыми и озорными - такой и дана Весна в этом произведении - но это не бессмысленные шалости, это - природная необходимость.

На стороне Весны буквально "всё" - ведь " всё засуетилось, всё нудит Зиму вон". " Всё" - это природа, пробуждающаяся от зимнего сна, выходящая из зимнего оцепенения. Все процессы, происходящие в этот момент в недрах земли, в стволах деревьев, в жизни птиц, - активны и стремительны. Жаворонки сообщают об этом " поднятым трезвоном".

По-своему Весна деликатна: она предупреждает о своём приходе " стуком в окно", то есть она к Зиме постучалась, прежде чем войти в уже не принадлежащие той пределы. " Гонит со двора". - глагол "гонит" дан здесь как синоним к глаголу "нудит", то есть направляет, торопит, понуждает идти в определённом направлении". Очевидно, что грубостей Весна себе по отношению к Зиме не позволяет.

Никакими препонами Зиме не удержать Весну: смелая Весна (" в глаза хохочет") принесла с собой пение птиц, звон капели, шум ручьёв, и этот шум становится всё "пуще". Таким образом текст стихотворения наполнен разнообразнейшими звуками ранней весны.Орудие битвы Зимы, снег, Весна, как истиный философ-мудрец, несмотря на свою молодость, берёт на пользу себе: " умылася в снегу и лишь румяней стала. "

С помощью картины неравной битвы ( исход которой предопределён ) старой ведьмы и удивительного румяного младенца Тютчев даёт картину смены времён года в духе метафорических представлений наших предков, исповедовавших язычество, - картину яркую, динамичную, ведь на наших глазах происходит столько превращений:

И все засуетилось,Все нудит Зиму вон —И жаворонки в небеУж подняли трезвон.

Интересно, что метафора " И всё засуетилось" может отнести нас к старинному славянскому празднику Жаворонки, действительно приходящемусяся на 22 марта – день весеннего равноденствия. Считалось, что в этот день возвращаются на родину жаворонки, а за ними летят и другие перелетные птицы. В этот день дети с пряничными жаворонками в руках шли с родителями в поле и припевали:

"Жаворонки, прилетите!Студену зиму прогоните!Теплу весну принесите!Зима нам надоела,Весь хлеб у нас поела!"

Зрительный ряд стиха наряду со звуковым увлекает читателя во всю эту весеннюю кутерьму. Последнее противостояние Зимы выражены с помощью богатейших метафор: "Зима недаром злится", " прошла её пора", Весна в окно стучится и гонит со двора". Попробуем указать все метафоры в этом удивительном стихотворении, и мы убедимся, что они присутствуют в каждой строке. То есть метафорой весны является как каждый катрен в отдельности, так и всё произведение в целом. Всё стихотворение от начала до конца - одна развёрнутая метафора, что делает его необыкновенно богатым и по форме, и по содержанию.

Отличительным приёмом данного стиха является обилие глаголов активного действия: "злится", "прошла", "стучится", "гонит" - в первой строфе; "засуетилось", "нудит", "подняли" - во второй строфе; "хлопочет", "ворчит", "хохочет", ""шумит - в третьей; "взбесилась", деепричастие "захватя, "пустила", деепричастие "убегая" - в четвёртом катрене; "умылася", глагол-связка "стала" - в пятом. Нетрудно подсчитать, что количество глаголов и глагольных форм ( два деепричастия при наличии пятнадцати глаголов ) по строфам распределилось в следующем порядке: 4,3,4,4,2. В последнем катрене всего два глагола, характеризующие только Весну, так как Весна победила и Зимы на дворе уже нет. Все эти семнадцать глаглов и глагольных форм и сформировали метафоры данного стиха в таком обилии.

А эпитетов автору уже не понадобилось в большом количестве - их всего три: "злая" ( "ведьма злая" - инверсия, обратный порядок слов, ещё глубже характеризующий Зиму, при том, что логическое ударение также выделяет эпитет " злая" ), "прекрасное" ( "прекрасное дитя" - прямой порядок слов ) и сравнительная степень прилагательного "румяней" в составном именном сказуемом ( "румяней стала" - обратный порядок слов ).

Присутствие авторского отношения к происходящему в стихотворении " Зима недаром злится" очевидно, но выражено оно не с помощью первого лица ( автора, как лирического героя, как бы и не видать ), а с помощью иных, уже указанных, средств. Автору нравится, как "прекрасное дитя" "хохочет", какое оно жизнерадостное ( "Весне и горя мало" - фразеологизм, образующий в контексте стиха метафору ), не боящееся холода ( "умылася в снегу" ), каким здоровьем и оптимизмом оно пышет (" И лишь румяней стала наперекор врагу" ). Все симпатии автора - на стороне Весны.

Таким образом прославление Весны стало прославлением кипучей энергии, молодости, смелости, свежести, и энергия трёхстопного ямба подошла здесь как нельзя лучше.

Зима у других авторов

В русской пейзажной лирике вряд ли ещё встретится подобное описание Зимы: зима, как правило, в русских народных песнях, в литературных обработках фольклора - герой, хотя порой и суровый, но положительный, а не отрицательный. Её ждут, её приветствуют, её любовно поэтизируют:

"…Здравствуй, гостья-зима!Просим милости к намПесни севера петьПо лесам и степям."( И.Никитин )

"Поет зима — аукает,Мохнатый лес баюкаетСтозвоном сосняка." ( Сергей Есенин )

В 1852 году, через шестнадцать лет после " злящейся Зимы", Ф.И. Тютчев написал стихи о зиме несколько в ином ключе, без отрицательной коннотации:

"Чародейкою Зимою Околдован, лес стоит. "

Однако если прежде Зима характеризовалась Тютчевым как " ведьма", то затем она превратилась в " чародейку", "колдунью". Собственно все эти три слова - ведьма, чародейка, колдунья - синонимы. Правда, в нашем сознании слово " чары" связано с какими-то волшебными, чарующими явлениями. Зима, чародейка в начале своего появления, перерождается по мере своего истощения в ведьму, чьи чары ослабевают.Подолгу находящийся в отрыве от родины, читающий литературу на немецком и французском языках и пишущий статьи по-французски ( напомним, что только при создании лирических произведений поэт отдавал предпочтение русскому языку ) Тютчев ввёл в зимнюю тематику представления скорее западно-европейской, а не российской поэтики, но тем и обогатил русскую поэзию, внёс в стихи о природе свой, тютчевский, оттенок.

Анализ стихотворения №4

Картинка Анализ стихотворения Тютчева Зима недаром злится № 1Благодаря удачной дипломатической карьере Федор Тютчев почти 20 лет прожил за границей, где открыл в себе тягу к романтизму. Этому способствовало не только увлечение литературой, но и возможность напрямую общаться с выдающимися немецкими поэтами. Сам Тютчев к тому времени уже писал весьма утонченные стихи и публиковал их в России под различными псевдонимами, считая, что дипломат не имеет права публично афишировать свои увлечения. Тем не менее, именно раннее творчество этого поэта может похвастаться обилием произведений, относящихся к пейзажной лирике. Среди них – стихотворение «Зима недаром злится….», созданной в 1836 году. Поэт отправил его в письме к своему другу князю Гагарину в виде наброска, однако опубликовано это произведение было лишь после смерти автора.

Особенность этого стихотворения в том, что оно написано не «высоким штилем», к которому время от времени прибегал Тютчев, а разговорным языком, с помощью которого в то время изъяснялись дворовые крестьяне. Однако не стоит списывать это на прихоть поэта. Просто Тютчев, находясь за сотни верст от России, попытался воспроизвести знакомую с детства картину, когда весна вступает в свои права, а зима все никак не хочет уходить. Естественно, что требуемого эффекта в произведении можно было добиться лишь при условии его написания простым и незатейливым слогом, граничащим с примитивизмом. Поэтому особой художественной нагрузки это стихотворение не несет, однако с его помощью автору удалось очень точно передать то пограничное состояние природы, когда одно время года сменяет другое.

Поэт указывает, что время зимы уже прошло, и теперь уже «весна в окно стучится». Однако ее соперница проявляет завидное упорство, не желая так просто уступать ранее завоеванные позиции, она «злится», «все еще хлопочет» и надеется повернуть время вспять. Но это невозможно, так как все вокруг указывает на скорый приход весны, которая «в глаза хохочет» своей сопернице, продолжая вдыхать жизнь в замерзшие реки и поля, оживлять леса и наполнять воздух удивительным ароматом. Ее поэт сравнивает с прекрасным дитя, которое обладает волшебным даром преображать окружающий мир. Зима же изображена Тютчевым в виде злой и ворчливой старухи, которая любым способом пытается сохранить свою власть и даже идет на то, чтобы швырнуть в соперницу снег. Но эта уловка не помогает, так как весна «лишь румяней стала наперекор врагу».

«Зима недаром злится», анализ стихотворения Тютчева

Пейзажная лирика всегда была распространена среди русских поэтов. Красота нашей природы, смена времен года, непредсказуемость климатических условий - все могло стать объектом изображения в стихотворении. Но русская поэзия не была бы истинно русской поэзией, если бы не использовала олицетворение - троп, с помощью которого природа наделяется свойствами живого существа, в частности человека. Очевидно, это отголоски верований древних славян, которые считали, что всё вокруг населено духами, добрыми и злыми. Это и лешие, и домовые, и русалки, и многие другие низшие божества.

Однако поэты, чутко воспринимающие действительность, умеющие передать самые тонкие нюансы отношений между человеком и природой, все-таки изображали и изображают ее как целостный живой организм. Например, Федор Иванович Тютчев так выразил свое отношение к природе:

В ней есть душа, в ней есть свобода,В ней есть любовь, в ней есть язык.

Естественно, после прочтения подобных строк возникает стойкая уверенность, что природа - некий организм, живущий по своим законам, понимание которых нам недоступно. А понять их хочется, как говорится, хочется разгадать все тайны природы.

Стихотворение "Зима недаром злится. " Ф.И.Тютчева хорошо известно каждому школьнику. Во-первых, потому что благодаря трехстопному ямбу и перекрестной женской и мужской рифме легко запоминается. Во-вторых, в стихотворении возникают очень колоритные образы главных героинь: "злой ведьмы" Зимы и "прекрасного дитя" Весны. Использование автором заглавной буквы в названиях героинь, конечно, сразу вызывает ассоциацию со сказкой, а сказка близка и знакома каждому человеку, потому что "все мы родом из детства".

Итак, стихотворение построено на контрасте: Зима злится, а Весна хохочет, "взбесилась ведьма злая". а "Весне и горя мало". Конечно, Зима и Весна соперничают, а в итоге расстаются врагами. Но сама битва разворачивается на наших глазах, ведь использование большого количества глаголов в форме настоящего времени вызывает ощущение сопричастности к тому, что происходит: "злится". "стучится". "гонит". "хлопочет". "хохочет". "шумит". Все эти слова, в которых к тому же использована аллитерация (звукоподражание), создают партитуру весенней разноголосицы, когда мы слышим звуки капели, щебетание вернувшихся с юга птиц, трезвон жаворонков в небе. Теперь стихотворение напоминает гимн, потому что прославляет весну - пору обновления, зарождения новой жизни.

После прочтения такого стихотворения вдруг возникает беспричинная радость. Может быть, оттого, что Весна "хохочет" и "шумит". Или оттого, что она "румяней стала". ведь счастливые, радостные дети всегда вызывают чувство умиления и желание поцеловать в разрумяненную щеку "прелестное дитя". Безусловно, и автор симпатизирует Весне. Хотя она "гонит со двора" старушку-зиму, но делает это, как говорится, на законных основаниях, ведь "пришла ее пора". А вот Зима ведет себя очень грубо. Сначала злится, ворчит по-стариковски, но потом переходит к решительным действиям: "взбесилась" да еще и снег бросила на прощанье в свою молодую соперницу. Поэтому и не звучит здесь традиционного философского элегического мотива: дескать, мне время тлеть, тебе - цвести. Нет, звучит только радость и торжество победы.

Так, благодаря обилию тропов, в небольшом лирическом произведении автору удается создать целый калейдоскоп событий, хотя для лирики как рода литературы событийность не характерна. Однако поэт с помощью этого стихотворения вызывает стойкую уверенность в том, что весна обязательно наступит, и у каждого человека появится шанс взглянуть на мир по-новому, как-то иначе, что-то изменить в своей жизни.

Анализ стихотворения "Зима недаром злится" для 5 класса

Лирика Тютчева отличается особой разнообразностью и неповторимостью. Её всю пронизывает глубочайший философский смысл: как в описаниях природы, так и в темах любви и родины. Лиризм природы – величайшее художественное достижение Федора Тютчева. Ему отлично удается передать движение и динамизм пейзажа. Неповторимая и живая тютчевская природа имеет свои образы – это организм, который чувствует, думает, имеет свой голос, свои пристрастия.

Каждое стихотворение поэта пропитано таинством природы, которое ревниво скрывается от глаз непосвящённых. Поэтика весны несет в себе эдемовскую первозданную свежесть. Образ весны в сочинениях Тютчева всегда девственно чист и прекрасен. Если осень наполнена земными мотивами и пустотой, являясь олицетворением вечности, то весна – время больших надежд, новой жизни, время пробуждения от спячки. Весенняя муза всегда связана со светлым будущим.

Природа Тютчева вечно юная, как сама весна. Зима не грозит ей старческим уходом. В своих стихотворениях поэт выразил торжество весны, как вечной молодости. Тютчев в 30-х годах посвятил ей несколько своих стихотворений: «Весенние воды», «Могила Наполеона», «Весенняя гроза», «Весна», «Зима недаром злится». Оптимизм поэзии утверждает прекрасное грядущее, олицетворением которого является наступающая весна. В мировоззрении поэта отражается жажда жизни и чистая любовь, которые нашли воплощение в жизнеутверждающем ликовании строк «Вешних вод» и «Весенней грозы».

В стихотворении «Зима недаром злится…» поэт мастерски изобразил последнюю схватку зимы и весны. Зима – дряхлая старуха, которая злится, «еще хлопочет», ворчит, отдаляя конец отведенного ей времени. Весна – молодая, озорная, веселая девушка, которая гонит злую старуху со двора, смеясь ей в глаза. Это не просто яркое и образное описание зимы и весны. Это победа жизни над смертью, чудесное время обновления. Это стихотворение – гимн вечной юности.

Тютчевские строки о весне мастерски имитируют переливы бурлящих весенних ручьев и пенье птиц. Природа очеловечена Тютчевым так, как не удавалось, пожалуй, ни одному из его предшественников. Березы ждут, пруд грезит, цветы улыбаются, гром играет и смеется. Ручьи – гонцы, трубящие во все концы о приходе нового, о смене ветхого, старого и замшелого вечно обновляющимся неповторимым миром, который несет юность наступающей весны.

В стихотворении Ф.И.Тютчева «Зима недаром злится…» в сказочной, аллегорической форме изображена ранняя весна. Это стихотворение очень радостное, поэт хочет передать ощущение счастья от того, что скоро закончится зима и придет весна.

Поэт описывает смену времен года и изменения в природе, словно в сказке, он придает зиме и весне черты людей. Зиму Тютчев изображает в виде злого персонажа: «Взбесилась ведьма злая…» Сразу в нашем воображении встает образ сердитой старухи. Автор использует слова, которые характеризуют Зиму как злое существо: «ворчит», «злится», «враг».

Весна же изображается как совсем юная девочка: она «хохочет», «шумит», «прекрасное дитя». Она как будто играет, а не воюет с Зимой. Даже снег, которым в нее кинула Зима, не огорчил и не напугал Весну: «Весне и горя мало…» Она и ведет себя, как шаловливый ребенок.

Все стихотворение строится на олицетворении: Зима и Весна изображаются как старуха и девочка. Автор даже пишет слова с большой буквы, как имена. Кроме того, автор использует метафоры: «подняли трезвон», «умылася в снегу», «румяней стала».

Мне кажется, Ф.И.Тютчев очень любил весну, поэтому он изобразил ее так радостно и с симпатией. Я тоже люблю весну, и это стихотворение мне очень понравилось.

5 класс

Слушать стихотворение Тютчева Зима недаром злится

Темы соседних сочинений

Картинка к сочинению анализ стихотворения Зима недаром злится

Анализ стихотворения Зима недаром злится Тютчева 5 класс

ostihe.ru

Ф. И. Тютчев. Зима недаром злится...

 Анализ стихотворения Фёдора Ивановича Тютчева " Зима недаром злится..."  В помощь учителям-словесникам и учащимся средней школы.

1. Фёдор Тютчев Зима недаром злится (1836)

 Зима недаром злится,  Прошла ее пора —  Весна в окно стучится  И гонит со двора.

 И все засуетилось,  Все нудит Зиму вон —  И жаворонки в небе  Уж подняли трезвон.

 Зима еще хлопочет  И на Весну ворчит:  Та ей в глаза хохочет  И пуще лишь шумит...

 Взбесилась ведьма злая  И, снегу захватя,  Пустила, убегая,  В прекрасное дитя...

 Весне и горя мало:  Умылася в снегу  И лишь румяней стала  Наперекор врагу.

2. Немного о поэте

Тютчев Федор Иванович (1803 — 1873)

  Русский поэт, член-корреспондент петербургской Академии Наук (1857). Духовно-напряженная философская поэзия Тютчева передает трагическое ощущение космических противоречий бытия.

  Родился 23 ноября (5 декабря н.с.) в усадьбе Овстуг Орловской губернии в стародворянской среднепоместной семье. Детские годы прошли в Овстуге, юношеские — связаны с Москвой.

  Домашним образованием руководил молодой поэт-переводчик С. Раич, познакомивший ученика с творениями поэтов и поощрявший его первые стихотворные опыты. В 12 лет Тютчев уже успешно переводил Горация.

  В 1819 поступил на словесное отделение Московского университета и сразу принял живое участие в его литературной жизни. Окончив университет в 1821 со степенью кандидата словесных наук, в начале 1822 Тютчев поступил на службу в Государственную коллегию иностранных дел. Через несколько месяцев был назначен чиновником при Русской дипломатической миссии в Мюнхене. С этого времени его связь с русской литературной жизнью надолго прерывается.

  На чужбине Тютчев провел двадцать два года, из них двадцать — в Мюнхене. Здесь он женился, здесь познакомился с философом Шеллингом и подружился с Г. Гейне, став первым переводчиком его стихов на русский язык.

  Настоящее признание поэзия Тютчева впервые получила в 1836, когда в пушкинском "Современнике" появились его 16 стихотворений.

  В 1844 переехал с семьей в Россию, а через полгода вновь был принят на службу в Министерство иностранных дел.

  Дарование Тютчева, столь охотно обращавшегося к стихийным основам бытия, само имело нечто стихийное; в высшей степени характерно, что поэт, по его собственному признанию выражавший свою мысль тверже по-французски, чем по-русски, все свои письма и статьи писавший только на французском языке и всю свою жизнь говоривший почти исключительно по-французски, самым сокровенным порывам своей творческой мысли мог давать выражение только в русском стихе; несколько французских стихотворений его совершенно незначительны. Автор "Silentium", он творил почти исключительно "для себя", под давлением необходимости высказаться пред собой. Бесспорным, однако, остается указание на "соответственность таланта Тютчева с жизнью автора", сделанное еще Тургеневым: "...от его стихов не веет сочинением; они все кажутся написанными на известный случай, как того хотел Гете, т. е. они не придуманы, а выросли сами, как плод на дереве".

3.   В стихотворении Ф.И. Тютчева " Зима недаром злится..." пять строф по четыре строки каждая - итого двадцать строк. Рифма - перекрёстная: " злится - стучится" - рифмуются первая и третья строки; "пора - со двора" - вторая и четвёртая. Размер - трёхстопный ямб.

  Художественный эффект стихотворения достигается с помощью разнообразных тропов: олицетворения, метафор, эпитетов, сравнений, противопоставлений ( антитезы ). Зима олицетворяется со злой ведьмой, Весна - с прекрасным ребёнком.   Слова "Зима" и "Весна" написаны, как имена собственные, с большой буквы, что делает эти времена года живыми героинями стиха, самостоятельно и по-разному действующими, имеющими свой характер.     Зима злится на Весну, которая стучится к ней в окно и гонит её со двора. Поэтому Зима вынуждена ворчать на Весну и хлопотать о своём пребывании на дворе. А в чём могут выразиться ворчание и хлопоты Зимы? Ранней весной и снежные метели  возможны, и ночные морозцы

  Зима не выносит смеха Весны, её действий и убегает в бешенстве, напоследок запустив в Весну то ли увесистым снежком, то ли обрушив на неё целую лавину снега. Весна - месяц, не только следующий за Зимой, но и словно бы выходящий из Зимы, поэтому он не так противопоставлен Зиме, как. скажем, лето, и в связи с этим в двух этих понятиях нет ещё глубокой антитезы.   Противопоставлением ( антинтезой )  в этом тексте могут являться такие понятия, как " ведьма злая" ( Зима ) и " прекрасное дитя" ( Весна ) и две эмоции - злость Зимы и смех ( радость ) Весны.

  Помимо " злой ведьмы" в стихах дан и ещё один синоним к этому понятию - "враг" Весны. Однако эти синонимы не явные, а контекстуальные, поскольку два несинонимичных понятия метафорически сближены именно в данном контексте. Врагом Весну воспринимает Зима и обращается с Весной, как с врагом. Весна же не враждует, а утверждает своё законное право на смену времён года, так полна молодых сил, влекущих её к стремительному развитию.

  Как бы ни любили мы Зиму, автор склоняет симпатии читателя на сторону Весны, тем более, что Зима пытается обидеть прекрасное дитя, а это не в её пользу. Несомненно, дети бывают шаловливыми и озорными - такой и дана Весна в этом произведении - но это не бессмысленные шалости, это - природная необходимость.

  На стороне Весны буквально "всё" - ведь " всё засуетилось, всё нудит Зиму вон". " Всё" - это природа, пробуждающаяся от зимнего сна, выходящая из зимнего оцепенения. Все процессы, происходящие в этот момент в недрах земли, в стволах деревьев, в жизни птиц, - активны и стремительны. Жаворонки сообщают об этом " поднятым трезвоном".

  По-своему Весна деликатна: она предупреждает о своём приходе " стуком в окно", то есть она к Зиме постучалась, прежде чем войти в уже не принадлежащие той пределы. " Гонит со двора"... - глагол "гонит" дан здесь как синоним к глаголу "нудит", то есть направляет, торопит, понуждает идти в определённом направлении." Очевидно, что грубостей Весна себе по отношению к Зиме не позволяет.     Никакими препонами Зиме не удержать Весну: смелая Весна (" в глаза хохочет") принесла с собой пение птиц, звон капели, шум ручьёв, и этот шум становится всё "пуще".Таким образом текст стихотворения наполнен разнообразнейшими  звуками ранней весны. Орудие битвы Зимы, снег, Весна, как истиный философ-мудрец, несмотря на свою молодость, берёт на пользу себе: " умылася в снегу и лишь румяней стала..."

  С помощью картины неравной битвы ( исход которой предопределён )  старой ведьмы и удивительного румяного младенца Тютчев даёт картину смены времён года в духе метафорических представлений наших предков, исповедовавших язычество, - картину яркую, динамичную, ведь на наших глазах происходит столько превращений: И все засуетилось,  Все нудит Зиму вон —  И жаворонки в небе  Уж подняли трезвон.

Интересно, что метафора " И всё засуетилось" может отнести нас к старинному славянскому празднику Жаворонки, действительно приходящемусяся на 22 марта – день весеннего равноденствия. Считалось, что в этот день возвращаются на родину жаворонки, а за ними летят и другие перелетные птицы. В этот день дети с пряничными жаворонками в руках шли с родителями в поле и припевали:

"Жаворонки, прилетите! Студену зиму прогоните! Теплу весну принесите! Зима нам надоела, Весь хлеб у нас поела!"

  Зрительный ряд стиха наряду со звуковым увлекает читателя во всю эту весеннюю кутерьму.  Последнее противостояние Зимы выражены с помощью богатейших метафор: "Зима недаром злится", " прошла её пора", Весна в окно стучится и гонит со двора"... Попробуем указать все метафоры в этом удивительном стихотворении, и мы убедимся, что они присутствуют в каждой строке. То есть метафорой весны является как каждый катрен в отдельности, так и всё произведение в целом. Всё стихотворение от начала до конца - одна развёрнутая метафора, что делает его необыкновенно богатым и по форме, и по содержанию.

  Отличительным приёмом данного стиха является обилие глаголов активного действия: "злится", "прошла", "стучится", "гонит" - в первой строфе; "засуетилось", "нудит", "подняли" - во второй строфе; "хлопочет", "ворчит", "хохочет", ""шумит - в третьей; "взбесилась", деепричастие "захватя, "пустила", деепричастие "убегая" - в четвёртом катрене; "умылася", глагол-связка "стала" - в пятом. Нетрудно подсчитать, что количество глаголов и глагольных форм ( два деепричастия при наличии пятнадцати глаголов ) по строфам распределилось в следующем порядке: 4,3,4,4,2. В последнем катрене всего два глагола, характеризующие только Весну, так как Весна победила и Зимы на дворе уже нет. Все эти семнадцать глаголов и глагольных форм и сформировали метафоры данного стиха в таком обилии.

  А эпитетов автору уже не понадобилось в большом количестве - их всего три: "злая" ( "ведьма злая" - инверсия, обратный порядок слов, ещё глубже характеризующий Зиму, при том, что логическое ударение также выделяет эпитет " злая" ), "прекрасное" ( "прекрасное дитя" - прямой порядок слов ) и сравнительная степень прилагательного "румяней" в составном именном сказуемом ( "румяней стала" -  обратный порядок слов ).

4.   Присутствие авторского отношения к происходящему в стихотворении " Зима недаром злится" очевидно, но выражено оно не с помощью первого лица ( автора, как лирического героя, как бы и не видать ), а с помощью иных, уже указанных средств. Автору нравится, как "прекрасное дитя" "хохочет", какое оно жизнерадостное ( "Весне и горя мало" - фразеологизм, образующий в контексте стиха метафору ), не боящееся холода ( "умылася в снегу" ), каким здоровьем и оптимизмом оно пышет (" И лишь румяней стала наперекор врагу" ). Все симпатии автора - на стороне Весны.

  Таким образом прославление Весны стало прославлением кипучей энергии, молодости, смелости, свежести, и энергия трёхстопного ямба подошла здесь как нельзя лучше.

5.   В русской пейзажной лирике вряд ли ещё встретится подобное описание Зимы: зима, как правило, в русских народных песнях, в литературных обработках фольклора - герой, хотя порой и суровый, но положительный, а не отрицательный. Её ждут, её приветствуют, её любовно поэтизируют:

"…Здравствуй, гостья-зима! Просим милости к нам Песни севера петь По лесам и степям." ( И.Никитин )

"Поет зима — аукает,  Мохнатый лес баюкает  Стозвоном сосняка." ( Сергей Есенин )

  В 1852 году, через шестнадцать лет после " злящейся Зимы", Ф.И. Тютчев написал стихи о зиме несколько в ином ключе, без отрицательной коннотации:

"Чародейкою Зимою Околдован, лес стоит..."

  Однако если прежде Зима характеризовалась  Тютчевым как " ведьма", то затем она превратилась в " чародейку", "колдунью". Собственно все эти три слова - ведьма, чародейка, колдунья - синонимы. Правда, в нашем сознании слово " чары" связано с какими-то волшебными, чарующими явлениями. Зима, чародейка в начале своего появления, перерождается по мере своего истощения в ведьму, чьи чары ослабевают.

  Подолгу находящийся в отрыве от родины, читающий литературу на немецком и французском языках и пишущий статьи по-французски ( напомним, что только при создании лирических произведений поэт отдавал предпочтение русскому языку ), Тютчев ввёл в зимнюю тематику скорее всего  представления и западно-европейской, не только российской поэтики, но тем и обогатил русскую поэзию, внёс в стихи о природе свой, тютчевский, оттенок.

6. Объяснение непонятных учащимся слов.

НУДИТ - принуждает, заставляет.

ХЛОПОЧЕТ -  Хлопотать - 1. без доп. Заниматься чем-нибудь с усердием, работать, суетиться.

ПУЩЕ -  нареч. (простореч. ). Больше, сильнее, крепче.

04.03.12 - 07.03.12

 

Значение слова злиться и его определение. Кто такой(ая) или ...

Подробное описание лексического значения слова злиться, его толкование и грамматические характеристики. Кто такой(ая) и что такое злиться, ...http://ozhegov.textologia.ru/definit/zlitsya/?q=742&n=173465

Источник: http://www.proza.ru

xn----7sbbhnalk3aocq1b4e.xn--p1ai

Ф. И. Тютчев. Зима недаром злится... ~ Проза (Статья)

Ф. И. Тютчев. Зима недаром злится...

Анализ стихотворения Фёдора Ивановича Тютчева " Зима недаром злится..." В помощь учителям-словесникам и учащимся средней школы.

1. Фёдор Тютчев Зима недаром злится (1836)

Зима недаром злится, Прошла ее пора — Весна в окно стучится И гонит со двора.

И все засуетилось, Все нудит Зиму вон — И жаворонки в небе Уж подняли трезвон.

Зима еще хлопочет И на Весну ворчит: Та ей в глаза хохочет И пуще лишь шумит...

Взбесилась ведьма злая И, снегу захватя, Пустила, убегая, В прекрасное дитя...

Весне и горя мало: Умылася в снегу И лишь румяней стала Наперекор врагу.

2. Немного о поэте

Тютчев Федор Иванович (1803 — 1873)

Русский поэт, член-корреспондент петербургской Академии Наук (1857). Духовно-напряженная философская поэзия Тютчева передает трагическое ощущение космических противоречий бытия.

Родился 23 ноября (5 декабря н.с.) в усадьбе Овстуг Орловской губернии в стародворянской среднепоместной семье. Детские годы прошли в Овстуге, юношеские — связаны с Москвой.

Домашним образованием руководил молодой поэт-переводчик С. Раич, познакомивший ученика с творениями поэтов и поощрявший его первые стихотворные опыты. В 12 лет Тютчев уже успешно переводил Горация.

В 1819 поступил на словесное отделение Московского университета и сразу принял живое участие в его литературной жизни. Окончив университет в 1821 со степенью кандидата словесных наук, в начале 1822 Тютчев поступил на службу в Государственную коллегию иностранных дел. Через несколько месяцев был назначен чиновником при Русской дипломатической миссии в Мюнхене. С этого времени его связь с русской литературной жизнью надолго прерывается.

На чужбине Тютчев провел двадцать два года, из них двадцать — в Мюнхене. Здесь он женился, здесь познакомился с философом Шеллингом и подружился с Г. Гейне, став первым переводчиком его стихов на русский язык.

Настоящее признание поэзия Тютчева впервые получила в 1836, когда в пушкинском "Современнике" появились его 16 стихотворений.

В 1844 переехал с семьей в Россию, а через полгода вновь был принят на службу в Министерство иностранных дел.

Дарование Тютчева, столь охотно обращавшегося к стихийным основам бытия, само имело нечто стихийное; в высшей степени характерно, что поэт, по его собственному признанию выражавший свою мысль тверже по-французски, чем по-русски, все свои письма и статьи писавший только на французском языке и всю свою жизнь говоривший почти исключительно по-французски, самым сокровенным порывам своей творческой мысли мог давать выражение только в русском стихе; несколько французских стихотворений его совершенно незначительны. Автор "Silentium", он творил почти исключительно "для себя", под давлением необходимости высказаться пред собой. Бесспорным, однако, остается указание на "соответственность таланта Тютчева с жизнью автора", сделанное еще Тургеневым: "...от его стихов не веет сочинением; они все кажутся написанными на известный случай, как того хотел Гете, т. е. они не придуманы, а выросли сами, как плод на дереве".

3. В стихотворении Ф.И. Тютчева " Зима недаром злится..." пять строф по четыре строки каждая - итого двадцать строк. Рифма - перекрёстная: " злится - стучится" - рифмуются первая и третья строки; "пора - со двора" - вторая и четвёртая. Размер - трёхстопный ямб.

Художественный эффект стихотворения достигается с помощью разнообразных тропов: олицетворения, метафор, эпитетов, сравнений, противопоставлений ( антитезы ). Зима олицетворяется со злой ведьмой, Весна - с прекрасным ребёнком. Слова "Зима" и "Весна" написаны, как имена собственные, с большой буквы, что делает эти времена года живыми героинями стиха, самостоятельно и по-разному действующими, имеющими свой характер.

Зима злится на Весну, которая стучится к ней в окно и гонит её со двора. Поэтому Зима вынуждена ворчать на Весну и хлопотать о своём пребывании на дворе. А в чём могут выразиться ворчание и хлопоты Зимы? Ранней весной и снежные метели возможны, и ночные морозцы

Зима не выносит смеха Весны, её действий и убегает в бешенстве, напоследок запустив в Весну то ли увесистым снежком, то ли обрушив на неё целую лавину снега. Весна - месяц, не только следующий за Зимой, но и словно бы выходящий из Зимы, поэтому он не так противопоставлен Зиме, как. скажем, лето, и в связи с этим в двух этих понятиях нет ещё глубокой антитезы. Противопоставлением ( антинтезой ) в этом тексте могут являться такие понятия, как " ведьма злая" ( Зима ) и " прекрасное дитя" ( Весна ) и две эмоции - злость Зимы и смех ( радость ) Весны.

Помимо " злой ведьмы" в стихах дан и ещё один синоним к этому понятию - "враг" Весны. Однако эти синонимы не явные, а контекстуальные, поскольку два несинонимичных понятия метафорически сближены именно в данном контексте. Врагом Весну воспринимает Зима и обращается с Весной, как с врагом. Весна же не враждует, а утверждает своё законное право на смену времён года, так полна молодых сил, влекущих её к стремительному развитию.

Как бы ни любили мы Зиму, автор склоняет симпатии читателя на сторону Весны, тем более, что Зима пытается обидеть прекрасное дитя, а это не в её пользу. Несомненно, дети бывают шаловливыми и озорными - такой и дана Весна в этом произведении - но это не бессмысленные шалости, это - природная необходимость.

На стороне Весны буквально "всё" - ведь " всё засуетилось, всё нудит Зиму вон". " Всё" - это природа, пробуждающаяся от зимнего сна, выходящая из зимнего оцепенения. Все процессы, происходящие в этот момент в недрах земли, в стволах деревьев, в жизни птиц, - активны и стремительны. Жаворонки сообщают об этом " поднятым трезвоном".

По-своему Весна деликатна: она предупреждает о своём приходе " стуком в окно", то есть она к Зиме постучалась, прежде чем войти в уже не принадлежащие той пределы. " Гонит со двора"... - глагол "гонит" дан здесь как синоним к глаголу "нудит", то есть направляет, торопит, понуждает идти в определённом направлении." Очевидно, что грубостей Весна себе по отношению к Зиме не позволяет.

Никакими препонами Зиме не удержать Весну: смелая Весна (" в глаза хохочет") принесла с собой пение птиц, звон капели, шум ручьёв, и этот шум становится всё "пуще".Таким образом текст стихотворения наполнен разнообразнейшими звуками ранней весны. Орудие битвы Зимы, снег, Весна, как истиный философ-мудрец, несмотря на свою молодость, берёт на пользу себе: " умылася в снегу и лишь румяней стала..."

С помощью картины неравной битвы ( исход которой предопределён ) старой ведьмы и удивительного румяного младенца Тютчев даёт картину смены времён года в духе метафорических представлений наших предков, исповедовавших язычество, - картину яркую, динамичную, ведь на наших глазах происходит столько превращений: И все засуетилось, Все нудит Зиму вон — И жаворонки в небе Уж подняли трезвон.

Интересно, что метафора " И всё засуетилось" может отнести нас к старинному славянскому празднику Жаворонки, действительно приходящемусяся на 22 марта – день весеннего равноденствия. Считалось, что в этот день возвращаются на родину жаворонки, а за ними летят и другие перелетные птицы. В этот день дети с пряничными жаворонками в руках шли с родителями в поле и припевали:

"Жаворонки, прилетите! Студену зиму прогоните! Теплу весну принесите! Зима нам надоела, Весь хлеб у нас поела!"

Зрительный ряд стиха наряду со звуковым увлекает читателя во всю эту весеннюю кутерьму. Последнее противостояние Зимы выражены с помощью богатейших метафор: "Зима недаром злится", " прошла её пора", Весна в окно стучится и гонит со двора"... Попробуем указать все метафоры в этом удивительном стихотворении, и мы убедимся, что они присутствуют в каждой строке. То есть метафорой весны является как каждый катрен в отдельности, так и всё произведение в целом. Всё стихотворение от начала до конца - одна развёрнутая метафора, что делает его необыкновенно богатым и по форме, и по содержанию.

Отличительным приёмом данного стиха является обилие глаголов активного действия: "злится", "прошла", "стучится", "гонит" - в первой строфе; "засуетилось", "нудит", "подняли" - во второй строфе; "хлопочет", "ворчит", "хохочет", ""шумит - в третьей; "взбесилась", деепричастие "захватя, "пустила", деепричастие "убегая" - в четвёртом катрене; "умылася", глагол-связка "стала" - в пятом. Нетрудно подсчитать, что количество глаголов и глагольных форм ( два деепричастия при наличии пятнадцати глаголов ) по строфам распределилось в следующем порядке: 4,3,4,4,2. В последнем катрене всего два глагола, характеризующие только Весну, так как Весна победила и Зимы на дворе уже нет. Все эти семнадцать глаголов и глагольных форм и сформировали метафоры данного стиха в таком обилии.

А эпитетов автору уже не понадобилось в большом количестве - их всего три: "злая" ( "ведьма злая" - инверсия, обратный порядок слов, ещё глубже характеризующий Зиму, при том, что логическое ударение также выделяет эпитет " злая" ), "прекрасное" ( "прекрасное дитя" - прямой порядок слов ) и сравнительная степень прилагательного "румяней" в составном именном сказуемом ( "румяней стала" - обратный порядок слов ).

4. Присутствие авторского отношения к происходящему в стихотворении " Зима недаром злится" очевидно, но выражено оно не с помощью первого лица ( автора, как лирического героя, как бы и не видать ), а с помощью иных, уже указанных средств. Автору нравится, как "прекрасное дитя" "хохочет", какое оно жизнерадостное ( "Весне и горя мало" - фразеологизм, образующий в контексте стиха метафору ), не боящееся холода ( "умылася в снегу" ), каким здоровьем и оптимизмом оно пышет (" И лишь румяней стала наперекор врагу" ). Все симпатии автора - на стороне Весны.

Таким образом прославление Весны стало прославлением кипучей энергии, молодости, смелости, свежести, и энергия трёхстопного ямба подошла здесь как нельзя лучше.

5. В русской пейзажной лирике вряд ли ещё встретится подобное описание Зимы: зима, как правило, в русских народных песнях, в литературных обработках фольклора - герой, хотя порой и суровый, но положительный, а не отрицательный. Её ждут, её приветствуют, её любовно поэтизируют:

"…Здравствуй, гостья-зима! Просим милости к нам Песни севера петь По лесам и степям." ( И.Никитин )

"Поет зима — аукает, Мохнатый лес баюкает Стозвоном сосняка." ( Сергей Есенин )

В 1852 году, через шестнадцать лет после " злящейся Зимы", Ф.И. Тютчев написал стихи о зиме несколько в ином ключе, без отрицательной коннотации:

"Чародейкою Зимою Околдован, лес стоит..."

Однако если прежде Зима характеризовалась Тютчевым как " ведьма", то затем она превратилась в " чародейку", "колдунью". Собственно все эти три слова - ведьма, чародейка, колдунья - синонимы. Правда, в нашем сознании слово " чары" связано с какими-то волшебными, чарующими явлениями. Зима, чародейка в начале своего появления, перерождается по мере своего истощения в ведьму, чьи чары ослабевают.

Подолгу находящийся в отрыве от родины, читающий литературу на немецком и французском языках и пишущий статьи по-французски ( напомним, что только при создании лирических произведений поэт отдавал предпочтение русскому языку ), Тютчев ввёл в зимнюю тематику скорее всего представления и западно-европейской, не только российской поэтики, но тем и обогатил русскую поэзию, внёс в стихи о природе свой, тютчевский, оттенок.

6. Объяснение непонятных учащимся слов.

НУДИТ - принуждает, заставляет.

ХЛОПОЧЕТ - Хлопотать - 1. без доп. Заниматься чем-нибудь с усердием, работать, суетиться.

ПУЩЕ - нареч. (простореч. ). Больше, сильнее, крепче.

04.03.12 - 07.03.12

www.chitalnya.ru

Анализ стихотворения «Зима недаром злится» Фёдора Тютчева

  1. Анализ стихотворений русских поэтов
  2. Фёдор Тютчев
  3. Зима недаром злится

Благодаря удачной дипломатической карьере Федор Тютчев почти 20 лет прожил за границей, где открыл в себе тягу к романтизму. Этому способствовало не только увлечение литературой, но и возможность напрямую общаться с выдающимися немецкими поэтами. Сам Тютчев к тому времени уже писал весьма утонченные стихи и публиковал их в России под различными псевдонимами, считая, что дипломат не имеет права публично афишировать свои увлечения. Тем не менее, именно раннее творчество этого поэта может похвастаться обилием произведений, относящихся к пейзажной лирике. Среди них – стихотворение «Зима недаром злится….», созданной в 1836 году. Поэт отправил его в письме к своему другу князю Гагарину в виде наброска, однако опубликовано это произведение было лишь после смерти автора.

Особенность этого стихотворения в том, что оно написано не «высоким штилем», к которому время от времени прибегал Тютчев, а разговорным языком, с помощью которого в то время изъяснялись дворовые крестьяне. Однако не стоит списывать это на прихоть поэта. Просто Тютчев, находясь за сотни верст от России, попытался воспроизвести знакомую с детства картину, когда весна вступает в свои права, а зима все никак не хочет уходить. Естественно, что требуемого эффекта в произведении можно было добиться лишь при условии его написания простым и незатейливым слогом, граничащим с примитивизмом. Поэтому особой художественной нагрузки это стихотворение не несет, однако с его помощью автору удалось очень точно передать то пограничное состояние природы, когда одно время года сменяет другое.

Поэт указывает, что время зимы уже прошло, и теперь уже «весна в окно стучится». Однако ее соперница проявляет завидное упорство, не желая так просто уступать ранее завоеванные позиции, она «злится», «все еще хлопочет» и надеется повернуть время вспять. Но это невозможно, так как все вокруг указывает на скорый приход весны, которая «в глаза хохочет» своей сопернице, продолжая вдыхать жизнь в замерзшие реки и поля, оживлять леса и наполнять воздух удивительным ароматом. Ее поэт сравнивает с прекрасным дитя, которое обладает волшебным даром преображать окружающий мир. Зима же изображена Тютчевым в виде злой и ворчливой старухи, которая любым способом пытается сохранить свою власть и даже идет на то, чтобы швырнуть в соперницу снег. Но эта уловка не помогает, так как весна «лишь румяней стала наперекор врагу».

Анализы других стихотворений

* * *

 

Зима недаром злится,

Прошла ее пора –

Весна в окно стучится

И гонит со двора.

 

И все засуетилось,

Все нудит Зиму вон –

И жаворонки в небе

Уж подняли трезвон.

 

Зима еще хлопочет

И на Весну ворчит.

Та ей в глаза хохочет

И пуще лишь шумит...

 

Взбесилась ведьма злая

И, снегу захватя,

Пустила, убегая,

В прекрасное дитя...

 

Весне и горя мало:

Умылася в снегу,

И лишь румяней стала,

Наперекор врагу.

 

1836

  1. Анализ стихотворений русских поэтов
  2. Фёдор Тютчев
  3. Зима недаром злится

45parallel.net

Зима недаром злится (Тютчев) — Викитека

Материал из Викитеки — свободной библиотеки

Перейти к навигации Перейти к поиску
← «Сижу задумчив и один…»Весна («Зима недаром злится…»)автор Фёдор Иванович Тютчев (1803—1873)Фонтан («Смотри, как облаком живым…») →
См. Стихотворения 1830-х годов. Дата создания: 1830-е годы, опубл.: 1879[1].
 Одноимённые страницы Википроекты:  Данные
← «Сижу задумчив и один…»Стихотворения 1830-х годовФонтан («Смотри, как облаком живым…») →
  •  Весна («Зима недаромъ злится…») // Ѳ. И. Тютчевъ Полное собраніе сочиненій / Подъ редакціей П. В. Быкова. Съ критико-біографическимъ очеркомъ В. Я. Брюсова, библіографическимъ указателемъ, примѣчаніями, варіантами, факсимиле и портретомъ. — 7-е изд. — СПб.: Т-во А. Ф. Марксъ, 1913. — С. 35 (РГБ)
  •  «Зима недаром злится…» // Ф. И. Тютчев Полное собрание сочинений и писем в шести томах. — М.: Издательский центр «Классика», 2002. — Т. 1. Стихотворения, 1813—1849. — С. 166 — ISBN 5-7735-0129-5.

Примечания

ru.wikisource.org