Значение слов в нашей жизни очень велико. Из слов состоит наша речь, посредством которой мы общаемся друг с другом. Словами в книгах описываются все мысли и знания, накопленные человечеством. И поэтому вполне естественно, что в нашей речи мы часто употребляем фразеологизмы со словом «слово», порой не задумываясь о их значении.
Честное словоКогда человек подчеркивает, что он говорит абсолютную правду, он употребляет фразеологизм «честное слово». Человек подтверждает правдивость информации своей честью.
Понимать с полусловаУмение понять, о чем говорит собеседник до того, как он закончит фразу. Также употребляется в отношении людей, которые легко понимают друг друга
Родители понимали друг друга с полуслова.
За словом в карман не полезетВ кармане можно обнаружить сотовый телефон, ключи, кошелёк, забытую пуговицу, сладкую карамельку. Но слово в кармане не прячется.
Всё становится на свои места, когда речь идёт о фразеологизмах. В каком случае употребляется выражение «За словом в карман не полезет»? Так говорят о человеке, который имеет острый язык и всегда быстро находит ответные слова во время разговора или спора. Смутить такого человека сложно.
Без лишних словКогда необходимо приступить сразу к выполнению каких-то дел или действий без дополнительных обсуждений, говорят «приступим без лишних слов».
Золотые словаЗолотые слова? Это уже интересно! Значит эти слова не «бедные», а «богатые»? В царстве фразеологизмов выражение «золотые слова» означает следующее — так характеризуют речь человека, содержащую очень ценную и полезную информацию.
Другими словамиКогда необходимо донести до собеседника смысл сказанного, иногда ту же самую мысль повторяют с использованием других слов, добавляя при этом фразу «другими словами».
Игра словКакая же игра у слов самая любимая? Лапта, бильярд или бадминтон? Отвечаем со всей ответственностью: «игра слов» — это просто фразеологизм. Что он означает? Остроумная речь с применением каламбуров.
Слова не вытянешь, слова не добьешьсяТак говорят о молчаливом человеке.
Ловить на слове, поймать на словеУказывать человеку на данное им во время какой-либо речи обещание или на намерение что-либо сделать.
— Обещаю получать только хорошие отметки, — пробурчал ученик Вася.
Слушая сына, мама молчала.
— Ловлю на слове, — вступил в разговор Васин папа…
Ловить каждое словоОчень внимательно слушать то, что говорят.
Замолвить слово, замолвить словечкоО русском языке замолвите слово! Что означает фразеологическое выражение «замолвить слово»? Это значит, говорить в чью-то пользу, обратить на что-то внимание, просить за кого-то.
На словах1. Что-либо, заявленное человеком только в устной форме.2. О намерении или действии, которое заявлено только словами человека, но на деле не выполняется («Только на словах, а не на деле»).
Захлебнуться словамиО ситуации, когда собеседник говорит настолько быстро, что пропускает некоторые слова или не проговаривает окончания слов. Говорящий слишком эмоционален.
Нет словА куда же они подевались? Может, заблудились, или потерялись? На нет и суда нет. Но фразеологизм всё-таки мы должны объяснить. Когда употребляется выражение «нет слов»? Так говорят о событии или предмете, которое невозможно или трудно описать словами. Человек находится в таком эмоциональном состоянии, что ему трудно подобрать подходящие слова.
«Красивое платье. Просто нет слов!»
Не то слово!О чем-то, что значительно отличается от того, что было раньше.
Перебросить словоПеребросить можно мяч, шайбу партнеру. Попробуем переброситься словом? А что это значит? Это значит обменяемся несколькими короткими фразами.
Дать словоПообещать что-либо.
Держать словоВыполнять обещанное.
Держаться на честном словеО чем-то неустойчивом, непрочном
Пуговица держалась на честном слове.
Под честное словоСделать что-то, полагаясь только на обещание, без прочных гарантий.
Не уметь связать двух словТак говорят, если человек не умеет грамотно и связно выстраивать свою речь, говорит косноязычно.
Ни словаУпотребляется, как просьба никому не рассказывать о каком-то факте.
«Никому ни слова!»
С чужих словСообщать что-либо, опираясь на информацию, полученную от постороннего человека.
Свобода словаОтсутствие запретов в обществе на открытое выражение своих мыслей.
Дар словаУмение грамотно и красноречиво говорить.
Слова застревают в горлеО ситуации, когда человеку трудно говорить из-за сильного волнения.
Последнее словоЧто-либо передовое, современное.
Эта картина – последнее слово в живописи.
Поверить на словоОпираться только на чьи-то слова, без подтверждения фактов на деле.
Брать слово, взять слово1. Получить от кого-либо обещание, что необходимые действия будут выполнены.2. Заявить о намерении публично выступить с речью.
Брать свои слова назадОтказываться от того, что говорил или обещал перед этим.
Помяни моё словоЭто выражение используют, когда хотят подчеркнуть, что предсказываемое событие обязательно сбудется.
Словесная перепалкаСпор на повышенных тонах, когда спорящие быстро обмениваются взаимными нелицеприятными выражениями.
Бросать слова на ветерО человеке, который много обещает, но мало делает и не собирается отвечать за свои слова. И наоборот, о людях ответственных, выполняющих обещанное принято говорить: «Он не бросает слов на ветер».
С первого словаС самого начала разговора.
Вставить словоТак говорят, когда заявляют о желании или намерении начать разговор.
«Не даешь мне слова вставить!»
Крылатые словаВыражения, ставшие популярными и прочно вошедшие в обиходную речь. Впервые понятие «крылатые слова» использовано в поэмах Гомера «Илиада» и «Одиссея».
Доброе словоПоложительное высказывание о ком-либо или о чем-либо.
Худое словоОтрицательное высказывание о ком-либо или о чем-либо.
Для красного словцаКрасное словцо — выражение, уместно дополняющее и украшающее сказанное перед этим.
Пришлось к словуО том, что сказано в ходе общения уместно и вовремя.
madamelavie.ru
ЯГОДАНашего (одного, своего) поля ягода (разг. фам.) - сходный с кем-н. или подходящий для кого-н. человек, совершенно свой по духу, поведению. Он и по своему положению и по своему настроению был нашего поля ягода. М Горький.
ЯЗЫКВысуня язык (бежать) (просторен.) - стремительно, не переводя дыханья. Помчался домой, высуня язык.Держать язык за зубами - молчать, не говорить тогда, когда не нужно. Он умеет держать язык за зубами.Длинный язык (у кого) - (перен.) о болтливом человеке. Не люблю длинных языков.Закусить язык - удержаться от того, чтобы говорить, помолчать. Тут Иван Игнатьич заметил, что проговорился, и закусил язык. А. Пушкин.Злые языки - перен. о сплетниках, клеветниках, о людях, к-рые распространяют злостные слухи о ком/чем-н. Ах, злые языки страшнее пистолета. А. Грибоедов. Всё это злые языки говорят.Ломаный язык - исковерканный, с неправильным выговором (о языке, речи). На ломаном французском языке он с трудом объяснил, что ему нужно.На язык - в своей речи, в своих словах. Зачем же быть, скажу вам напрямик, так невоздержну на язык? А. Грибоедов. Остер на язык.На языке - 1) употребляется при обозначении сильного желания сказать, высказаться, произнести что-либо. Эти возражения были у меня на языке прошлой весной. М.Салтыков-Щедрин. На языке вертится слово, не поймаю. М. Горький. 2) в речи, разговоре. У пьяного что на уме, то и на языке. Пословица.Общий язык (с кем - чем) взаимное понимание между кем - чем-либо. Найти общий язык с коллегами.Придержать язык (разг.) - удержаться от того, чтобы говорить, помолчать. Придержи язык, здесь слишком людно.Проглотить язык - о молчащем человеке, который не может или не хочет сказать что-н. - Сказывай, что на уме?Ну!., да что ты проглотил язык-то? П. Мельников-Печерский.Развязать язык (разг.) - 1) (кому-чему) дать возможность, побудить или заставить разговориться. Твой мед да бархатное пиво сегодня так язык мне развязали. А.А. Пушкин. Неожиданно случилось обстоятельство, которое развязало ему язык. Г. Успенский. 2) (без доп.) разговориться, начать много говорить (после молчания). Верно я не в пору развязал язык. И. Никитин.Сорвалось с языка - неожиданно, вдруг стать сказанным, произнесенным (разг.). С губ сорвался последний, вдохновенный звук. И. Тургенев. Глупое слово просто сорвалось у меня с языка. И.Тургенев.Тянуть или дергать за язык (разг.) - заставлять говорить, высказываться. Никто тебя за язык не тянет.Хорошо привешенный или подвешенный языку кого -о человеке, к-рый бойко, плавно, хорошо говорит. У него язык хорошо подвешен.Язык без костей у кого (разг. перен.) - о человеке, который говорит лишнее. Вот язык-то у тебя без костей, вот уж без костей; так и болтает, так и болтает. А. Островский.Язык не повернется сказать - нет решимости сказать. У меня язык не повернулся бы теперь сказать ему, что я люблю его. Л. Толстой, Как у тебя язык-то повернулся?Языком трепать (чесать, болтать, молоть; разг.) - говорить (зря, без толку, для препровождения времени). Языком болтай, а рукам воли не давай. Поговорка.Язык проглотишь - очень вкусно. У них знатные щи варят - язык проглотишь. П. Мельников-Печерский.Язык развязался - у кого (разг.) - кого-н. разговорился, начал много говорить (после молчания). Языки развязались, пошла беседа откровенная. Мельников-Печерский.Язык чесать (разг.) - говорить зря, без толку, для препровождения времени. Не надоело еще язык чесать?Язык чешется (разг.) - есть желание, хочется сказать, высказаться. Так и чешется язык во всем признаться,
zestword.ru
Автор: Дмитрий Сироткин
Представляю вам обзор фразеологизмов со словом слово.
Всего здесь порядка 150 фразеологизмов.
По-крупному, фразеологизмы о слове посвящены четырем областям значений: общению и проблемам с ним, выполнению или невыполнению данных обещаний (ответственности), бранным и обидным выражениям, слову и делу.
Кстати, фразеологизмы про работу и труд
Кстати, фразеологизмы про жизнь, смерть и рождение
Что ж, как видим, спектр значений фразеологизмов со словом слово достаточно широк. И это не удивительно, ведь вся человеческая жизнь и окружающий нас мир находят отражение в словах.
Хорошим дополнением к данному материалу является статья Поэты и писатели о слове: крылатые выражения.
Вы также можете перейти к другим обзорам:
Если вам понравилась эта статья и вы захотели поделиться с друзьями ссылкой на нее в социальной сети, то я ведь только за! Просто воспользуйтесь кнопками сетей ниже.
Комментарии также всячески приветствуются!
burido.ru
В русском языке столько фраз и словосочетаний, что при дословном переводе, иностранцы впадают в легкий ступор. Далеко ходить не будем — новое поколение русского народа ничем не хуже тех же иностранцев. Мы забываем могучий и богатый русский язык, заимствуем все больше западных слов и терминов…
Сегодня разберем примеры самых известных устойчивых выражений; научимся вместе разбираться, «расшифровывать» и понимать значение и тайный смысл русских фразеологизмов. Итак, что такое «фразеологизм»?
Фразеологизм — это свойственное только данному языку устойчивое сочетание слов, значение которого не определяется значением входящих в него слов, взятых по отдельности. Из-за того, что фразеологизм (или же идиому) невозможно перевести дословно (теряется смысл), часто возникают трудности перевода и понимания. С другой стороны такие фразеологизмы придают языку яркую эмоциональную окраску…
Мы часто говорим устоявшиеся фразы, не вникая в их смысл. Почему, например, говорят «гол как сокол»? От чего это “на обиженных воду возят”? Давайте разбираться в настоящем смысле этих выражений!
«Гол как сокол», говорим мы о крайней нищете. Но это поговорка к птицам не имеет никакого отношения. Хотя орнитологи утверждают, что соколы действительно во время линьки теряют свои перья и становятся почти голыми!
«Соколом» в старину на Руси называли таран, орудие из железа или дерева в форме цилиндра. Его подвешивали на цепях и раскачивали, таким образом пробивая стены и ворота крепостей неприятеля. Поверхность этого орудия была ровной и гладкой, попросту говоря, голой.
Словом «сокол» в те времена называли инструменты цилиндрической формы: железный лом, пест для растирания зерна в ступе и т.д. Соколов на Руси активно использовали до появления огнестрельного оружия в конце XV века.
Выражение «злачное место» встречается в православной заупокойной молитве («…в месте злачнем, в месте покойнем…»). Так в текстах на церковнославянском языке называется рай.
Иронически переосмыслило значение этого выражения разночинно — демократическая интеллигенция времен Александра Пушкина. Языковая игра заключалась в том, что наш климат не позволяет выращивать виноград, поэтому на Руси хмельные напитки производили главным образом из злаков (пиво, водка). Иными словами злачное значит – пьяное место.
Существует несколько версий происхождения этой поговорки, но самой правдоподобной кажется та, что связана с историей петербургских водовозов.
Цена привозной воды в XIX веке составляла около 7 копеек серебром в год, и конечно всегда находились жадные торговцы, которые завышали цену с целью нажиться. За это незаконное деяние у таких горе-предпринимателей отнимали лошадь и заставляли возить бочки в тележке на себе.
Считается, что друга так величают по аналогии с ситным хлебом, как правило — пшеничным. Для приготовления такого хлеба используется мука куда более тонкого помола, чем в ржаном. Чтобы удалить из нее примеси и сделать кулинарное изделие более “воздушным”, используется не решето, а приспособление с более мелкой ячейкой — сито. Поэтому хлеб и назвали ситным. Он был довольно дорог, считался символом достатка и выставлялся на стол для угощения самых дорогих гостей.
Слово «ситный» применительно к другу означает «высшую пробу» дружбы. Разумеется этот оборот иногда используется в ироническом оттенке.
В старину пятница была базарным днем, в который было принято исполнять различные торговые обязательства. В пятницу товар получали, а деньги за него договаривались отдавать в следующий базарный день (в пятницу следующей недели). О нарушителях подобных обещаний говорили, что у них семь пятниц на неделе.
Но и это не единственное объяснение! Пятница считалась раньше свободным от работы днем, поэтому подобной фразой характеризовали бездельника, у которого каждый день — выходной.
Одна из версий происхождения этой поговорки такова: Петр I находился в рабочей поездке по рязанской земле и в «неформальной обстановке» общался с народом. Так случилось, что все встретившиеся ему в пути мужики назвались Макарами. Царь сначала очень удивлялся, а потом сказал: «Быть же вам всем отныне Макарами!»
Якобы с тех пор, «Макар» стал собирательным образом русского крестьянина и всех крестьян (не только рязанских) стали называть Макарами.
Свое странное название контора получила от диалектного слова «шарань» («шваль», «голытьба», «жульё»). В старину так называли сомнительное объединение жуликов и обманщиков, а сегодня это просто » несолидная, ненадежная» организация.
В старину прачки-искусницы знали, что хорошо прокатанное белье будет свежим, даже если стирка произведена совсем не блестяще. Поэтому, погрешив в мытье, они добивались нужного впечатления «не мытьем, так катаньем».
Это выражение мы находим у Александра Пушкина, в романе «Евгений Онегин», когда речь идет о соседе Ленского — Зарецком:
С коня калмыцкого свалясь,Как зюзя пьяный, и французамДостался в плен…
Дело в том, что в Псковской области, где Пушкин долгое время находился в ссылке, «зюзей» называют свинью. Вообще «как зюзя пьяный» аналог просторечного выражения «пьяный, как свинья».
Примечательно, что еще в 30-х годах XX века в России было принято говорить: «Продавать шкуру неубитого медведя». Эта версия выражения кажется более близкой к первоисточнику, и более логичной, ведь от «поделенной» шкуры пользы нет, она ценится только тогда, когда остается целой. Первоисточник — басня «Медведь и два товарища» французского поэта и баснописца Жана Лафонтена (1621 —1695).
В старину у бродячих трупп главным актером был ученый, дрессированный медведь, за ним шествовала «коза», а за ней — ряженый с козьей шкурой на голове — барабанщик.
Его задача состояла в том, чтобы бить в самодельный барабан, зазывая публику. Перебиваться случайными заработками или подачками – довольно неприятно, а тут еще и «коза» не настоящая, отставная.
По одной из версий — отсылка к тексту из Библии, к книге пророка Даниила. Там сказано: «Блажен, кто ожидает и достигнет тысячи тридцати пяти дней», т. е. трех лет и 240 дней. Библейский призыв к терпеливому ожиданию был шутливо переосмыслен в народе, ведь полностью поговорка звучит так: «Обещанного три года ждут, а на четвертый отказывают».
В одном из стихотворений Ивана Аксакова можно прочитать о дороге, которая «пряма, как стрела, широкою гладью, что скатерть легла». Так на Руси провожали в дальнюю дорогу, и никакого дурного смысла в них не вкладывали.
Это первоначальное значение фразеологизма присутствует в Толковом словаре Ожегова. Но там же сказано, что в современном языке выражение имеет смысл обратный: «Выражение безразличия к чьему-нибудь уходу, отъезду, а также пожелание убираться вон, куда угодно». Отличный пример того, как ироничекси переосмысляются в языке устойчивые этикетные формы!
В старину площадь в Кремле, на которой стоит колокольня Ивана Великого, называли Ивановской. На этой площади дьяки оглашали указы, распоряжения и прочие документы, касавшиеся жителей Москвы и всех народов России. Чтобы всем было хорошо слышно, дьяк читал очень громко, кричал во всю Ивановскую.
Что такое канитель и почему ее надо тянуть? Это медная, серебряная или золотая нить, применяемая в золотошвейном деле для вышивки узоров на одежде и коврах. Изготовлялась такая тонкая нить путем вытягивания – многократного проката и вытягивания через все более мелкие отверстия.
Вытягивать канитель было очень кропотливым занятием, требующим много времени и терпения. В нашем языке выражение тянуть канитель закрепилось в переносном своем значении – делать что-то долгое, нудное, результат которого не сразу виден.
В наше время, подразумевается, как скучный разговор, нудная беседа.
«Японский городовой!» — устойчивое ругательство в русском языке.
Появилось после Инцидента в Оцу, когда полицейский Цуда Сандзо напал на цесаревича Николая Александровича.
В молодости цесаревич Николай, будущий царь Николай II, путешествовал по странам Востока. Цесаревич и его приятели веселились, как только могли. Их буйное веселье, нарушавшее восточные традиции, не слишком нравилось местным жителям, и наконец, в японском городке Оцу, местный полицейский, возмущённый бестактностью европейцев, бросился на цесаревича и ударил его саблей по голове. Сабля была в ножнах, так что Николай отделался лёгким испугом.
Событие это имело значительный резонанс в России. Японский городовой, вместо того, чтобы обеспечивать безопасность людей, бросается на человека с саблей только за то, что тот слишком громко смеётся!
Конечно, этот незначительный казус давно забылся бы, если бы выражение «Японский городовой» не оказалось также удачным эвфемизмом. Когда человек протяжно произносит первый звук, кажется, что он сейчас матерно выругается. Однако, говорящий всего лишь поминает старый политический скандальчик, о котором, скорей всего, и слыхом не слыхал.
«Беспрестанные похвалы из ваших уст — настоящая медвежья услуга.»
Её значение — непрошенная помощь, услуга, которая приносит больше вреда, чем пользы.
А Первоисточником была басня И. А. Крылова «Пустынник и Медведь». В ней рассказывается, как Медведь, желая помочь своему другу Пустыннику прихлопнуть муху, которая села тому на лоб, убил вместе с ней и самого Пустынника. Но в басне этого выражения нет: оно сложилось и вошло в фольклор позднее.
«Сейчас отложишь это в долгий ящик, а потом и вовсе забудешь.»
Значение этого фразеологизма простое — дать делу длительную отсрочку, надолго задержать его решение.
Есть у этого выражения забавная история.
Как то Царь Алексей, отец Петра I, приказал в селе Коломенском перед своим дворцом установить длинный ящик, куда всякий мог опустить свою жалобу. Жалобы опускались, но дождаться решения было очень нелегко: проходили месяцы и годы. Народ переименовал этот «длинный» ящик в «долгий».
Не исключено, что выражение если и не родилось, то закрепилось в речи позднее, в «присутствиях» — учреждениях XIX века. Тогдашние чиновники, принимая разные прошения, жалобы и ходатайства, несомненно сортировали их, раскладывая по разным ящикам. «Долгим» мог называться тот, куда откладывались самые неспешные дела. Понятно, что такого ящика просители боялись.
Рекомендуем также:
«РУССКИЕ НЕ СДАЮТСЯ» — ИСТОРИЯ КРЫЛАТОЙ ФРАЗЫ
«ЯПОНА-МАТЬ» — ИСТОРИЯ РУССКОЙ МАТРЕШКИ
АМЕРИКАНЦЫ ПЫТАЮТСЯ ПРОИЗНЕСТИ САМЫЕ ИЗВЕСТНЫЕ ФРАЗЫ ИЗ СОВЕТСКОГО КИНО
ПОДБОРКА ИНТЕРЕСНЫХ ИСТОРИЧЕСКИХ ФАКТОВ О РОССИИ
Нашли ошибку? Выделите ее и нажмите левый Ctrl+Enter.
moiarussia.ru
Фразеологизм (фразеологический оборот, речевой оборот) – это свойственное только данному языку устойчивое сочетание слов, значение которого не определяется значением входящих в него слов, взятых по отдельности.
Типы фразеологизмов:
Фразеологическое сращение (идиома) — это устойчивый оборот, значение которого нельзя вывести из значений составляющих его слов. |
после дождичка в четверг — никогда или неизвестно когда. Если не знать, что значит этот фразеологизм, догадаться о его значении практически невозможно. |
Фразеологическое единство — это устойчивый оборот, значение которого можно вывести из значений составляющих его слов. Для фразеологического единства характерна образность: все слова такого оборота, объединившись, приобретают переносный смысл. |
плыть по течению — подчиняться обстоятельствам, не предпринимать активных действий. |
Фразеологическое сочетание — оборот, в котором есть слова как со свободным значением, так и с фразеологически связанным значением. Значение фразеологического сочетания можно вывести из значений составляющих его слов. |
светиться радостью, светиться счастьем, светиться любовью. Всё это фразеологические сочетания. |
Признаки фразеологизма:
Примеры:
Нравится
Комментарии:
yznaika.com
Каждый человек, обычно сам того не зная, ежедневно использует в своей речи несколько фразеологизмов. Некоторые из них существуют в русском языке в течение нескольких столетий.Что же такое фразеологизмы, каковы их отличительные признаки и зачем они нужны? Постараемся дать ответ на все эти вопросы.
Что такое фразеологизмы и зачем они нужны?Происхождение фразеологизмов в русском языкеПримеры популярных фразеологизмовПримеры древних фразеологизмовПримеры фразеологизмов с числительными
Что такое фразеологизмы и зачем они нужны?
Фразеологизмами называются устойчивые словосочетания, которые используются для придания речи выразительности, динамичности, лучшей передачи эмоций и т.д. Фразеологизмы можно встретить в устной речи, в художественной литературе, они широко используются в публицистике и политике. Пожалуй, в наименьшей мере они встречаются только в официальных документах и специальной литературе.
В русском языке фразеологизмы широко распространены. Они необходимы для того, чтобы говорящий мог выразить свое отношение к тому, что высказывает, проявить свой темперамент и живость ума. С точки зрения лексики основной смысл словосочетания, которое является фразеологизмом, можно передать одним словом, но без эмоциональной окраски.
Фразеологизмы удивляют своей устойчивостью: в них невозможно вносить изменения без разрушения их смысла. Даже простая словоформа разрушает фразеологизм. В то же время в языке постоянно происходит процесс образования новых фразеологизмов, а устаревающие постепенно выводятся из употребления.
Основная задача этих словосочетаний – воздействие на воображение собеседника или читателя с целью сделать сказанное более выпуклым, заставить его сопереживать, ощущать определенные эмоции.
Происхождение фразеологизмов в русском языке
Фразеологизмы становятся известными носителям языка с раннего детства. Нередко мы воспринимаем их под другими названиями – поговорки, крылатые фразы, идиоматические выражения, афоризмы. Впервые они были описаны еще М.В.Ломоносовым при составлении плана словаря русского языка. Однако серьезное изучение русских фразеологизмов началось только в середине двадцатого века.
Большинство фразеологизмов, используемых сегодня, имеют отчетливые исторические корни. Так, выражение «дать добро» восходит к сигналам военно-морского флота России. В дореволюционной азбуке буква Д носила название «добро». Сигнал «добро», переданный с помощью флотской сигнальной системы, обозначал согласие, разрешение. Отсюда смысл выражения «дать добро» — разрешить, согласиться.
Немалая часть фразеологизмов основана на переносе свойств одного предмета на другой. Выражение «котелок варит», обозначающее сообразительного человека, основано на сравнении головы с котелком: варит – значит, думает.
Нередко основой фразеологизма становится часть известной пословицы либо устойчивый профессиональный термин.Филологи подразделяют фразеологизмы на собственные, возникшие в русском языке, и заимствованные, пришедшие через переводы иностранной литературы.
Примеры популярных фразеологизмов
В русском языке фразеологизмы встречаются буквально на каждом шагу. Примеры популярных фразеологизмов:
— как две капли воды – о поразительном сходстве;
— рукой подать – очень близко;
— одна нога тут, другая там – быстро сбегать по какому-то делу;
— спустя рукава – выполнять работу кое-как;
— дойти до ручки – потерять человеческий облик, опуститься.
Каждый из нас может за несколько минут вспомнить много подобных выражений и словосочетаний – это и есть фразеологизмы.
Примеры древних фразеологизмов
Многие фразеологизмы сохранились в русском языке с глубокой древности. Нередко бывает так, что причина образования словосочетания давно забыта, а само оно живет в народной речи.
Примеры:
— Закадычный друг – выражение образовалось от старинного фразеологизма «залить за кадык», т.е. выпить спиртного, напиться допьяна и обозначает человека, с которым можно «заливать за кадык», не опасаясь неприятностей.
— Зарубить на носу – в старину «носом» называлась деревянная плашка, на которой работнику ставили зарубки за каждый отработанный день. Зарубить на носу – накрепко запомнить.
— Бить баклуши – бездельничать. Баклушами называли деревянные чурки, которые заготовляли для вырезания ложек, откалывая от березового полена. Это занятие считалось легким делом, практически бездельем.
— Гнаться за длинным рублем – стремиться к легкому заработку. В древнерусском государстве основной денежной единицей была гривна – слиток серебра, который рубили на части – рубли. Самый крупный из этих кусков назывался длинным рублем, и получить его – значит, заработать больше, не прилагая усилий.
Примеры фразеологизмов с числительными
— Ни два, ни полтора – о чем-то неопределенном, без отчетливой характеристики.
— Палка о двух концах – дело или событие, которое может иметь хорошие либо плохие последствия.
— Семь пятниц на неделе – о капризном, взбалмошном, непостоянном человеке.— Седьмая вода на киселе – очень дальнее родство.
— Опять двадцать пять – о чем-то надоевшем, неизменно повторяющемся.
www.mnogo-otvetov.ru
В современном мире люди учатся всячески развивать свою дикцию, а главным образом речь. Для того чтобы сделать свою речь красивой, яркой, интересной и легкой для восприятия, люди используют фразеологические обороты. Какие сочетания слов называются фразеологизмами?
Фразеологизмы изучает такая наука, как фразеология. Фразеологизмами называют выражения, которые состоят из устойчивых сочетаний слов. Отличительная особенность абсолютно каждого фразеологизма состоит в том, что он имеет лексическое значение, близкое к одному слову (то есть имеет синоним). Итак, на вопрос о том, какие сочетания слов называются фразеологизмами, краткий ответ может быть дан следующий: фразеологизмы - это устойчивые выражения, к которым может быть подобран синоним.
Фразеологизмы многие года создавались простыми людьми, отнюдь не филологами. Многими фразеологизмами стали запоминающиеся выражения знаменитых людей, которые получили "крылатость.
Разобравшись, какие сочетания слов называются фразеологизмами, необходимо узнать, где и для чего они используются.
Крылатые выражения, то есть фразеологизмы, используются как в речи, так и в литературных произведениях. Всего выделяют два вида фразеологизмов: разговорные и книжные. В разговорах фразеологизмы используют ради передачи ярких эмоций, а также сравнения. В литературных произведениях фразеологизмами автор побуждает своего читателя на сочувствие герою, проявлению эмоций, а также использует их для того, чтобы текст читался легче, был интереснее и легко воспринимался. В литературных произведениях писатели часто используют просторечные и бытовые (то есть разговорные) фразеологизмы в прямой речи героя.
Сегодня фразеологизмы не менее популярны, чем в 19-20-х веках. Они также находят применение себе в речи человека, а также в произведениях литературы.
Фразеологизмы начинают изучать в школах в 4 и 5 классах, а заканчивают изучать в 11. Стоит заметить, что в экзаменах 9 и 11 классов как по литературе, так и по русскому языку иногда встречаются задания с фразеологизмом, особенно часто в литературе. Фразеологизмы изучают и на уроках истории, так как некоторые относятся к важным историческим событиям.
Какие сочетания слов называются фразеологизмами, примеры:
Бить баклуши - данный фразеологизм употребил в своем произведении "Детство" сам Лев Толстой, после чего его стали употреблять в народе. Фразеологизм означает бессмысленно проведенное время.
Многие фразеологизмы напрямую связаны с историческими событиями. Иногда на уроках истории, если это позволяет школьная программа, в качестве отвлечения изучают фразеологизмы.
Какие сочетания слов называют фразеологизмами? Примеры, связанные с историей: архимедов рычаг, аттическая соль, бросить перчатку, аркадская идиллия, ахиллесова пята, варфоломеевская ночь и др. Многие фразеологизмы начинаются с имени собственного (названия местности, имени человека и т. д.), такие фразеологизмы пишутся с маленькой буквы.
Из данной статьи мы узнали, какие сочетания слов называются фразеологизмами.
fb.ru