Урок с презентацией в 6 классе по теме "Фразеологизмы". Фразеологизмы с картинками и объяснениями 6 класс


Урок с презентацией в 6 классе по теме "Фразеологизмы"

Конспект урока по русскому языку.

Подготовила учитель русского языка и литературы: Цветкова Наталия Владимировна

Класс: 6 класс

Тема урока: Фразеологизмы.

Цели урока: 

углубить и расширить знания о фразеологизмах русского языка; развивать речевые умения и навыки, обогащать речь учащихся; прививать любовь к родному языку.

Задачи  урока:

1) Образовательная: сформировать у учащихся представление о фразеологизме как единице языка, об особенностях его строения и употребления в речи.

2) Развивающая: способствовать  развитию навыков  правильного употребления фразеологизмов в устной и письменной речи; формированию  навыков определения специфических особенностей фразеологических оборотов, умения  отличать их от других речевых единиц в потоке речи; содействовать развитию  творческих способностей и образного мышления школьников; обогащать словарный запас школьников;

3) Воспитательная:  способствовать воспитанию любвиь к родному языку, его красоте и многозначности.

 Тип урока: изучение новой темы.

 Оборудование урока: тетради, учебник«Русский язык. 6 класс» в 2-х частях под редакцией Л.М.Рыбченковой. – М.:Просвещение, 2015 , раздаточный материал, ноутбук, интерактивная доска,«Школьный фразеологический словарь русского языка»  .

Ход урока:

I. Организационный момент

 Вступительное слово учителя.

Наверное, нет человека, который бы не слышал в свой адрес: «Не валяй дурака!»,

«Не бей баклуши!» или «Заруби себе на носу!»

Каждый хорошо владеющий родным языком прекрасно понимает, о чём идёт речь, и не удивляется ни “сидоровой козе”, ни дождику, который почему-то идет в четверг. А помогает нам в этом изучение сегодняшней темы.

Итак, не будем бить баклуши.

 Вы засучите рукава.

 Задания приготовьтесь слушать,

 Чтоб не кружилась голова.

 II. Актуализация

Мы уже изучили много тем в разделе «Лексика». Давайте вспомним основные понятия.

- Кстати, а что такое лексика?

Проверка знаний учащихся по теме «Лексика» (мини -тест)(ответы записывают в тетрадь).

                                       Вопросы теста.

1.Как называются слова, обозначающие предметы и явления, оставшиеся в далёком прошлом?

а) Архаизмы, б) общеупотребительные, в) историзмы.(слайд 1)                            

2.Как называются слова, употребляемые только жителями той или иной местности?

а) Жаргонизмы, б) диалектизмы, в) историзмы.(слайд 2)

3.Как называются слова, вышедшие из активного, повседневного употребления?

а) Архаизмы, б) жаргонизмы, в) историзмы.(слайд 3)

4.Слова, связанные с особенностями работы людей в той или иной специальности, называются:

а) диалектизмами, б) неологизмами, в)профессионализмами.  (слайд 4)

5.Какие слова передают отношение говорящего к предмету его речи:

а)Диалектные, б) эмоционально окрашенные, в)жаргонизмы.(слайд 5)

6.Слова, ограниченные в своём употреблении определённой социальной средой или возрастной группой -  это:

а) диалектизмы, б) неологизмы, в) жаргонизмы.(слайд 6)

7.Какое лексическое  понятие  характеризует новые предметы, явления, орудия  труда и т.д:

а) неологизмы, б) жаргонизмы, в)диалектизмы.(слайд 7)

8.Как называются слова, пришедшие в наш язык вместе с заимствованием у других народов предметов личного или домашнего обихода, орудий труда, предметов искусства и т. д.?

а) Эмоционально окрашенные, б) заимствованные, в) устаревшие.  (слайд 8)

9. Какие из перечисленных ниже групп находятся за пределами литературного языка:

а) заимствованные, б) диалектные, в)жаргонизмы, г)историзмы  .(слайд 9)

10.К какой группе отнесёте слова запон, кочет, окурнуться?

а) Диалектизмы, б) заимствованные, в) жаргонизмы  .(слайд 10)

11.Как  называются слова одной и той же части речи, имеющие одинаковое звучание и написание, но разные по лексическому значению:

а) синонимы, б) омонимы, в) антонимы .(слайд 11)

12. Как называются слова, принадлежащие к одной и той же части речи, имеющие близкое лексическое значение?

а) Синонимы, б) омонимы, в) антонимы  .(слайд 12)

 Меняются тетрадями(взаимопроверка)                                                      

  Ключ к тесту.                                        

1 -в    ,    2- б    ,    3 –в     ,   4 – в  , 5 –б  ,  6 -в ,   7 – а    ,8 – б   ,  9 – б, в  ,  10 – а ,    11 - б  ,    12-а.(слайд 13)

III. Формирование новых понятий и способов действия

 На  доске написано  новое слово. Попробуем отгадать его смысл, читая по частям. (Фразе созвучно слову фраза, выражение. Корень лог известен вам: наука. Как же теперь объясните значение непонятного слова?).

Заглянем в учебник, чтоб проверить правильность нашего вывода.

Что  нового подсказал вам учебник? Какие слова в определении являются ключевыми?

Продолжим чтение параграфа(26).

Перескажите друг другу содержание параграфа.

IV.Применение. Формирование основных навыков и умений

Упр. 202.Выписать фразеологизмы. Доказать, что они не являются свободными сочетаниями слов. Как поняли смысл Ф? С одним из них составить предложение, записать. 

Физминутка(танцевальная) 

Выполняется    под музыку популярных детских песен. Все движения произвольны, танцуют, кто как умеет.

З а д а н и е №1 (устно) Запись.

-- Что не вырубишь топором?  

(Что написано пером, не вырубишь топором)

-- Куда вставляют палки?

(Вставлять палки в колеса)

-- Что бьют бездельники?

(Бьют баклуши)

-- На каких ножках избушка?

(Избушка на курьих ножках)

-- Кого тянут за хвост?

(Тянуть кота за хвост)

-- Когда цыплят считают?

(Цыплят по осени считают)

- Как вы думаете, почему Ф называют крылатыми выражениями?

Задание № 2 Соедините разбросанные части фразеологизмов.

(На доске в беспорядке части фразеологизмов «. У доски работают 2 человека).

Давайте проверим, всё ли ребята сделали верно. А что означают эти фразеологизмы? (Обсуждение)

 «Кататься как сыр в масле»,

Замечательная, всем изобильная и удовольствованная жизнь

«Денег куры не клюют»

неимоверно много даже с избытком

Как кот наплакал».

Очень мало

После дождичка в четверг

неизвестно когда исполнится.

Знать назубок

превосходно выучить что-либо

Где раки зимуют

Проучить, жестоко наказать кого-либо.

 Запишем эти фразеологизмы.

Каждый фразеологизм имеет свою интересную историю. Например, «После дождичка в четверг» Русичи — древнейшие предки русских — чтили среди своих богов главного бога — бога грома и молнии Перуна. Ему был посвящен один из дней недели — четверг (интересно, что и у древних римлян четверг был также посвящен латинскому Перуну — Юпитеру). Перуну возносили моления о дожде в засуху. Считалось, что он должен особенно охотно выполнять просьбы в "свой день" — четверг. А так как эти мольбы часто оставались тщетными, то поговорка "После дождичка в четверг" стала применяться ко всему, что неизвестно когда исполнится.

- Откуда можно узнать о происхождении Ф? Правильно, в специальном словаре, который так и называется – фразеологический.

Задание № 3

Выборочный диктант

  Выписать фразеологизмы со значением «бездельничать»,   «обманывать»,   «быстро»

(   СЛАЙД 14)

Сломя голову

Сидеть сложа руки

Во все лопатки

Водить за нос

Втирать очки

Бить баклуши

Во весь дух

Вводить в заблуждение

Со всех ног

Высунув язык

Задание   № 3  Зоопарк (слайд 15) (  на экране появляются изображения животных).

 Зоологическая страничка(слайд 16). Вы сможете узнать о ком речь, если дополните следующие фразеологизмы:

 

-- Голоден, как …(волк)

-- Труслив, как ...(заяц)

-- Здоров, как …(бык)

-- На ухо наступил… (медведь)

-- Смотрит, как …(баран) на новые ворота

-- Грязный, как … (свинья)

-- Колючий, как … (еж)

А вы, может быть, тоже поселите сюда каких-нибудь животных или птиц? Вспомните фразеологизмы с их названиями :

 Хитёр как лиса

Изворотлив как уж

 Надут как индюк

 Нем как рыба

 Грязный как свинья

 Упрям как осёл

 Болтлив как сорока

 Попробуйте составить с одним из этих фразеологизмов предложение с прямой речью и обращением ( у доски один человек).

Задание   № 4    Подобрать к данным фразеологическим сочетаниям синонимы из другого столбика, соединив стрелкой два фразеологизма. 1 вар-т Синонимы; 2 вариант – антонимы)

(Задание 4  раздается заранее в распечатанном виде на каждую парту. Попутно повторяется значение лингвистических терминов синонимы и антонимы.) (слайд 17)

1) хоть пруд пруди 1) куда глаза глядят

2) кто во что горазд 2) в двух шагах

3) как снег на голову 3) куры не клюют

4) ни рыба ни мясо 4)кто в лес, кто по дрова

5) рукой подать 5) как гром среди ясного неба

6) куда ноги несут 6) ни то ни сё

7) с пустыми руками 7) приводить в бешенство

8) ни кровинки в лице 8) несолоно хлебавши

9) доводить до белого каления 9) как мел

Задание   № 5    Аудирование.

Выпишите в ходе чтения стихотворения фразеологизмы. (слайд 18) ( Текст читается сначала весь, затем – медленно по четверостишиям.

Не вешай нос в любой беде

И не криви душой  трусливо!

Пусть эти правила везде

С тобой пребудут, друг мой милый!

Как говорят, держи в узде

Ты чувств своих поток горячий,

Но нелегко жить на земле

С душой холодной и незрячей.

Будь скромен, добр, трудолюбив,

Не чти копейку больше жизни!

Свою гордыню усмирив,

Служи с достоинством Отчизне!

(Не вешай нос, не криви душой, держи в узде, усмирив гордыню).

Устная проверка.

 Задание   № 6    .(слайд 18)

 Творческий диктант: ученики записывают начало фразеологизма под диктовку учителя и самостоятельно продолжают фразеологизм:

 Без задних …; брать себя в …; бросать слова на …;взять голыми …; водить за …; не разольёшь …; вывести на чистую …; делать из мухи …; держать язык за …; держать камень за …; ждать у моря …; за тридевять …; зарубить себе на …; заговаривать …; гроша медного не …; днём согнём не …; в ежовых рукавицах …; палец о палец не … ; впросак ….

V. Этап информации о Д\З (на выбор) .(слайд 19)

(Выучить теорию:параграф учебника )

1.Написать небольшой рассказ, из 3-4 предложений, употребив данные фразеологизмы.

Собака на сене.

Умный не по годам

Делать из мухи слона

2.  Подготовить сообщение о происхождении  фразеологизма (на выбор)

 Мамай прошёл,    всемирный потоп,  прописать ижицу ,  кричать на всю ивановскую ,                           поставить в тупик   ,бить баклуши.  

    VI. Этап рефлексии

Оценки за урок

.(слайд 20)

- Чему был посвящен наш урок?

- Что такое фразеологизмы?

- Что вы о них узнали?

nsportal.ru

Фразеологизмы и их значение 5-6 класс

Откладывать в долгий ящик.

Выражение возникло во времена царя Алексея Михайловича. По его приказу в селе Коломенском около царского двора был прибит к столбу длинный или долгий ящик. Из разных деревень приезжали просители и опускали туда свои челобитные, прошения. Просьбы оставались без рассмотрения целые месяцы, а то и годы, иногда вообще могли затеряться.

С течением времени это выражение в разговорной речи стало употребляться с пренебрежительным оттенком в значении «затягивать исполнение какого-либо дела на неопределённый срок».

Кричать во всю Ивановскую.

Это выражение связано с московским Кремлём. Площадь в Кремле, на которой стоит колокольня Ивана Великого, называли Ивановской. На этой площади специальные люди - дьяки - оглашали указы, распоряжения и другие документы, касавшиеся жителей Москвы и всего народа России. Чтобы всем хорошо было слышно, дьяк читал очень громко, кричал во всю Ивановскую.

Шиворот-навыворот.

Хорошо нам известный оборот «шиворот-навыворот» родился в далёкие времена и был связан с унизительным наказанием. Провинившегося боярина сажали спиной вперед на старую лошаденку, предварительно обрядив его, как шута: богатую боярскую одежду с расшитым воротником - шиворотом - надевали наизнанку, шиворот-навыворот. В таком виде виновного возили по улицам. И теперь мы говорим «шиворот-навыворот», если не так оденемся. Но ведь можно сказать: «Весь рассказ у него вышел шиворот-навыворот», «Ты всё делаешь шиворот-навыворот».

Юрьев день. Вот тебе и Юрьев день.

Выражение «Юрьев день» обозначает короткий период полного освобождения от всяких обязательств.

«Вот тебе, бабушка, и Юрьев день» говорят, когда хотят сказать о неожиданной неприятности. Выражение это восходит к XVI веку и связано с отменой прав крепостных крестьян переходить от одного помещика к другому в осенний праздник святого Юрия.

Казанская сирота.

В 1552 году войско Ивана Грозного взяло столицу татарского Казанского ханства - город Казань. Чтобы удержать в покорности её население, русские власти старались привлечь на свою сторону татарскую знать, князей и мирз. Многие князья охотно шли навстречу к новой власти, стремясь сохранить свое положение и богатство. Они принимали христианскую веру, получали от царя подарки и отправлялись в Москву, чтобы быть в числе царской свиты.Таких людей народ стал насмешливо называть казанскими сиротами: при дворе они прибеднялись, стараясь получить как можно больше наград и жалований.

Казанская сирота - «человек, прикидывающийся несчастным, чтобы вызвать сочувствие жалостливых людей».

Держать камень за пазухой.

Этот фразеологический оборот означает «иметь зло на кого-нибудь». Его образование связано с пребыванием в 1610 году поляков в Москве. Пируя с москвичами, поляки опасались их и держали за пазухой булыжные камни.

Делу время, и потехе час.

Смысл выражения: всё надо делать в своё время (и трудиться, и отдыхать). Это выражение принадлежит русскому царю Алексею Михайловичу. Он был большим любителем соколиной охоты. В подмосковных селах Коломенском и Семеновской содержалось более трёх тысяч ловчик птиц, которых обслуживало много охотников. Царь приказал составить особый сборник «Урядник», в котором излагались правила соколиной охоты. В предисловии к сборнику он сделел своей рукой приписку, в котором есть фраза, ставшая крылатой: «Делу время, и потехе час». В ней выражена мысль, что всему своё время: и делу, и потехе.

Приписка напоминала охотникам, что они, увлеаясь потехой, не должны забывать о деле - о службе государству.

Уйти с носом. Оставаться с носом.

В старину на Руси было распространено взяточничество. Без взятки не удавалось добиться никакого решения ни в судах, ни в учреждениях. То, что приносили с собой просители, в те времена называлось «приносом» или «носом». Если «нос» принимался, можно было надеяться на благоприятный исход дела. Если же от него отказывались, огорчённый проситель уходил со своим носом. Не оставалось никакой надежды на успех. Выражения «Уйти с носом» или «Оставаться с носом» получили значения: потерпеть неудачу в просьбе.

Хватать с неба звёзды.

Смысл выражения: легко без трудов, без усилий достигать успеха, завидного положения.

Предполагают, что это выражение возникло в чиновничьей среде, где чины и знаки отличия (кресты и ордена - звёзды) одним доставались с большим трудом, а другим - легко и просто, будто они выслуживали эти звёзды, а хватали их прямо с неба. Сейчас это выражение употребляется иронически или шутливо.

Показать, где раки зимуют.

Многие помещики любили полакомиться свежими раками, а зимой их ловить было трудно: раки прячутся под коряги, выкапывают норы в берегах озера или реки и там зимуют. На ловлю раков зимой посылали провинившихся крестьян, которые должны были доставать раков из ледяной воды. Много времени проходило, прежде чем наловит крестьянин раков. Промёрзнет в ветхой одежонке, застудит руки. И часто после этого человек тяжело болел. Отсюда и пошло: если хотят серьёзно наказать, говорят: «Я покажу тебе, где раки зимуют».

Возникновение некоторых образных выражений отражает народные обычаи, существовавшие в те времена поверья и установленные народные традиции.

Например:

Забежать на огонёк.

Это выражение возникло следующим образом: раньше в небольших городах России был интересный обычай приглашать в гости. На окна ставили высокие свечи. Если на окне горит свеча (огонёк), значит хозяева дома и приглашают всех, кто хочет их видеть. И по огоньку люди шли в гости к знакомым.

Сейчас выражение «зайти или забежать на огонёк» означает «зайти к знакомым без специального приглашения» (шёл мимо, ну и зашёл к вам на огонёк).

Хоть из-под земли достань.

Так говорят, требуя чего-либо особенно уплаты денег. В старину был обычай зарывать металлические деньги в землю, чтобы воспользоваться ими в случае крайней необходимости.

Знать назубок.

Было время, когда слова «знать назубок» понимались почти буквально: выражение возникло от обычая проверять надкусом подлинность золотых монет. Прикусишь монету зубами, если не осталось на ней вмятины, значит она подлинная. Фальшивая монета внутри полая или отлитая из мягкого олова, свинца. На таком изделии зубок человека тотчас же оставлял след.

Теперь выражение «знать назубок» значит превосходно выучить что-либо: рассказ, стихотворение, отлично в чём-нибудь разбираться.

Семь пятниц на неделе.

Так говорят о человеке, часто меняющем своё решение, на которого нельзя положиться.

Когда-то пятница была свободным от работы и базарным днём.

Поэтому она долгое время была также и днём исполнения различных торговых обязательств. В пятницу, получая деньги, давали честное слово привезти на следующий базарный день заказанный товар. В пятницу, получая товар, обещали на следующей неделе отдать за него деньги. О человеке, который нарушал эти обещания, стали говорить: у него семь пятниц на неделе.

Держи карман шире.

Употребляется при ожидании отказа или невозможности получить что-нибудь, особенно деньги, сладости, мелкие вещи, вмещающиеся в карман.

Выражение возникло тогда, когда карман ещё не пришивался к платью, а представлял собой отдельную сумочку, которую можно подставлять, растопыривать.

Как с гуся вода.

Употребляется в значении: легкий исход случая проступка, неприятности. Эти слова произносили бабушки лекарки для излечения детских болезней. Они шептали заговор над водой, клали туда горячий уголёк, окатывали ею больного ребёнка, говоря: «с гуся вода, с лебедя вода, а с (имя ребёнка) -худоба (то есть болезни)».

Спустя рукава и засучив рукава.

Выражения связаны по происхождению с древним русским обычаем, державшимся вплоть до начала XVIII века, носить одежду с сильно удлинёнными рукавами, которые в спущенном виде полностью закрывали кисти рук, доходили почти до земли и затрудняли движение.

С тех пор выражение стало употребляться в значении «делать небрежно кое-как, так, как это получалось при опущенных рукавах».

Прежде чем приняться за работу, приходилось рукава поднимать, засучивать. Отсюда выражение «засучив рукава» приобрело значение «работать инициативно, энергично, с большим желанием».

Очертя голову.

По древним поверьям, круговая черта на земле, на деревянном или каменном полу, сделанная полкой, ножом, мелом, углём и заговорённая молитвой, приобретает чудодейственную силу. В пределах такого волшебного круга нечистая сила не имела власти над человеком.

Происхождение выражения «очертя голову» восходит к старинному обычаю древнерусских воинов, которые, вступая в бой, очерчивали концом меча магический круг над своей головой. Этот круг должен был защищать их от вражеских ударов, придать воинам силу. От старинного воинского обряда и пошло выражение «очертя голову» - смело, решительно броситься на встречу опасности, вступить в спор, ссору, драку и т.п.

В современном языке это выражение употребляется в значении «безрассудно, с отчаянной решимостью, сгоряча или необдуманно начать делать или совершить что-нибудь».

Выносить сор из избы.

Выражение возникло в среде крестьян, по поверьям которых нельзя было выносить сор из избы (буквально), так как он мог послужить злым людям для знахарской порчи; его нужно было собирать и сжигать в печке. Затем оно стало употребляться в литературном языке в значении «распространять (не распространять) какие-либо компрометирующие слухи среди посторонних людей.

В русском языке немало устойчивых сочетаний слов, возникших из различных ремёсел.

Затянуть канитель.

Фразеологизм появился в среде золотых дел мастеров. Канителью называлась металлическая нить. Мастера вытягивали её из раскалённой проволоки. Канитель применялась в рукоделии для вышивания по бархату, сукну или сафьяну.

Вытягивать металлическую нить и вышивать ею было очень трудно. Это была кропотливая работа. Она требовала много времени. Теперь это выражение употребляется в разговорной речи и означает: 1) делать, говорить что-либо однообразно, нудно; заниматься чем-либо однообразным, нудным; 2) медлить, затягивать какое-либо дело.

Бить баклуши.

Когда кто-либо бездельничает, ему часто говорят: «Перестань бить баклуши!».

В старину кустари делали ложки, чашки и другую посуду из дерева. Чтобы вырезать ложку, надо было отколоть от бревна чурку-баклушу. Заготовлять баклуши поручалось подмастерьям: это было лёгкое, пустячное дело, не требующее особого умения. Готовить такие чурки и называлось бить баклуши. Отсюда, из насмешки мастеров над подсобными рабочими - баклушечниками возникло выражение «Бить баклуши», то есть заниматься пустяковым, несерьёзным делом.

Лясы точить.

Выражение возникло от старинной работы - изготовления балясин: точёных столбиков для перил. Балясником назывался токарь, изготовляющий балясины (в переносном смысле - шутник, забавник, балагур). Балясное ремесло считалось весёлым и легким. Оно давало мастеру возможность петь, шутить, болтать с окружающими. Теперь это выражение употребляется иносказательно: «болтать пустяки, заниматься несерьёзным разговором».

Пули лить.

Употребляется в значении «хвастливо лгать, рассказывать небылицы». В древности существовало поверье, что при отливе колокола нужно было нарочно пустить какой-нибудь слух. Чем нелепее выдумка, чем больше ей поверят, тем звучнее будет отливаемый колокол. Так родилось выражение «лить колокол», то есть распускать слухи, лгать. В этом значении стали употреблять выражение «пули лить».

Дело табак.

Употребляется в значении «очень плохо, безнадёжно». История возникновения этого выражения такова: волжские бурлаки, переходя брод, глубокие заливы или небольшие притоки Волги, подвязывали свои кисеты с табаком к шее, и если табак намокал, бурлаки считали переход невозможным, а своё положение в таких случаях - очень плохим, безнадежным.

Подложить свинью.

Это значит устроить большую неприятность кому-нибудь. Старинная военная техника знала различные построения войск: клином, кабаном, кабаньей головой, свиньёй и т.д. В такого рода боевой порядок войска выстраивались для пролома рядов неприятелей. Впоследствии выражение приобрело переносное значение.

Попасть впросак.

Это выражение употреблялось в речи кустарей, которые ручным способом выделывали верёвки, канаты. Приспособление для изготовления верёвок называлось просаком. Оно представляло собой прядильный стан с туго натянутыми жгутами. Вращающееся колесо перекручивало их. По недосмотру или неосторожности работающих эти жгуты могли захватить край одежды или волосы человека. Это нередко приводило к несчастным случаям.

Выражение означало «быть захваченным жгутами прядильного станка». Теперь в разговорной речи употребляется в переносном значении: попасть впросак по своей оплошности или недосмотру в неудобное или неприятное положение.

Через час по чайной ложке.

Первоначально это выражение употреблялось в речи медиков буквально по отношению к лекарству. Затем оно стало употребляться пренебрежительно в разговорной речи со значением «делать что-нибудь очень медленно, едва-едва».

Этот номер не пройдёт.

Выражение возникло из речи актёров, которые обсуждали номера сборного концерта, какой номер не пройдёт для представления. Сейчас употребляется в разговорной речи в значении: «это не удастся, это не выйдет».

Играть первую скрипку.

Выражение возникло из речи музыкантов. Ведущую роль в оркестре играла первая скрипка. Теперь употребляется в переносном значении «быть руководящим, самым влиятельным лицом при исполнении какого-либо дела».

Одним из средств образной и выразительной речи являются крылатые слова. Выражение «крылатые слова» впервые употребил Гомер в поэмах «Илиада» и «Одиссея»: «Он крылатое слово промолвил», «между собой обменялись крылатыми словами тихо». Гомер называл «крылатыми» словами потому, что из говорящего они как бы летят к уху слушающего.

Впоследствии крылатыми словами стали называть краткие цитаты, вошедшие в нашу речь из литературных источников, образные выражения, изречения исторических лиц, имена мифологических и литературных персонажей, ставшие нарицательными.

Медвежья услуга.

Это выражение возникло из басни И.А. Крылова «Пустынник и медведь». В басне рассказывается, как медведь, желая согнать муху со лба своего друга Пустынника, ударил его камнем по голове.

Теперь это выражение употребляется в разговорной речи иронически - искренняя, но неумелая, нелепая услуга, которая приносит не пользу, а только огорчения, вред, вызывает досаду.

В карете прошлого никуда не уедешь.

Это известные слова Сатина из пьесы «На дне» Горького. Сейчас употребляется иронически по отношению к людям, живущим старым идейным багажом и не желающим замечать новое, пополнять свои знания.

Ох, тяжела ты, шапка Мономаха!

Выражение впервые употреблено в трагедии Пушкина «Борис Годунов». Шапка Мономаха - это корона, которой венчались на царство московские цари, символ царской власти. Сейчас так говорят шутливо или иронически о каких-либо обязательствах, неприятных или обременительных.

И вот они опять, знакомые места.

Это слова из стихотворения Некрасова «Родина». Употребляется сейчас шутливо при виде родных или знакомых мест, которые говорящий давно не видел.

Принцесса на горошине.

Это выражение, ставшее крылатым, пришло их сказки Андерсена «Принцесса на горошине». Употребляется по отношению к избалованному человеку.

Лучше поздно, чем никогда.

Все любят употреблять серьёзно или в шутку выражение «лучше поздно, чем никогда». А оно впервые было употреблено в «Истории народа римского» Тита Ливия, жившего более 2000 лет назад.

Из искры возгорится пламя.

Впервые употреблялось в стихотворении А.И.Одоевского «Ответ Пушкину из Сибири» в 1826 году. Так говорят про какое-нибудь дело, которое может явиться началом других, важных дел.

Делать из мухи слона.

Одним из ранних литературных источников, где встечаются эти слова, является сатирическое произведение греческого писателя Лукиана «Похвала мухе». Сейчас это выражение употребляется иронически про людей, которые слишком преувеличивают значение какого-либо вопроса или факта.

Свежо предание, а верится с трудом.

Эта цитата взята из комедии А.С.Грибоедова «Горе от ума». Так говорим мы тогда, когда не хотим или не имеем основания чему-либо верить.

infourok.ru

Презентация по русскому языку "Фразеологизмы в картинках" (6 класс)

Инфоурок › Русский язык › Презентации › Презентация по русскому языку "Фразеологизмы в картинках" (6 класс)

Описание презентации по отдельным слайдам:

1 слайд ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ОБОРОТЫ В КАРТИНКАХ Описание слайда:

ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ОБОРОТЫ В КАРТИНКАХ

2 слайд «Как две капли воды» — очень похожи друг на друга. Описание слайда:

«Как две капли воды» — очень похожи друг на друга.

3 слайд «Делать большие глаза» — удивляться. Описание слайда:

«Делать большие глаза» — удивляться.

4 слайд «Смотреть сквозь пальцы» — не обращать внимания на что-либо. Описание слайда:

«Смотреть сквозь пальцы» — не обращать внимания на что-либо.

5 слайд «Как за каменной стеной» — быть под надежной защитой. Описание слайда:

«Как за каменной стеной» — быть под надежной защитой.

6 слайд «Видеть жизнь в черном цвете» — мрачно воспринимать окружающее. Описание слайда:

«Видеть жизнь в черном цвете» — мрачно воспринимать окружающее.

7 слайд «Видеть жизнь в розовом цвете» — видеть ее лучше, чем есть на самом деле. Описание слайда:

«Видеть жизнь в розовом цвете» — видеть ее лучше, чем есть на самом деле.

8 слайд «Мухи не обидит» — кроткий человек. Описание слайда:

«Мухи не обидит» — кроткий человек.

9 слайд «Водить за нос» — обманывать. Описание слайда:

«Водить за нос» — обманывать.

10 слайд «За семью замками» — великая тайна. Описание слайда:

«За семью замками» — великая тайна.

11 слайд «Сесть на шею» — быть обузой для другого человека. Описание слайда:

«Сесть на шею» — быть обузой для другого человека.

12 слайд  «Плясать под чужую дудку» — беспрекословно выполнять волю другого человека. Описание слайда:

«Плясать под чужую дудку» — беспрекословно выполнять волю другого человека.

13 слайд «Витать в облаках» — мечтать. Описание слайда:

«Витать в облаках» — мечтать.

14 слайд «Не разлей вода» — дружные ребята. Описание слайда:

«Не разлей вода» — дружные ребята.

Найдите материал к любому уроку,указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

Выберите категорию: Все категорииАлгебраАнглийский языкАстрономияБиологияВсемирная историяВсеобщая историяГеографияГеометрияДиректору, завучуДоп. образованиеДошкольное образованиеДругоеДругойЕстествознаниеИЗО, МХКИзобразительное искусствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИспанский языкИсторияИстория РоссииИстория Средних вековИтальянский языкКлассному руководителюКультурологияЛитератураЛитературное чтениеЛогопедияМатематикаМировая художественная культураМузыкаМХКНачальные классыНемецкий языкОБЖОбществознаниеОкружающий мирОсновы безопасности жизнедеятельностиПриродоведениеРелигиоведениеРисованиеРусский языкСоциальному педагогуТехнологияУкраинский языкФизикаФизическая культураФилософияФинский языкФранцузский языкХимияЧерчениеЧтениеШкольному психологуЭкология

Выберите класс: Все классыДошкольники1 класс2 класс3 класс4 класс5 класс6 класс7 класс8 класс9 класс10 класс11 класс

Выберите учебник: Все учебники

Выберите тему: Все темы

также Вы можете выбрать тип материала:

loading

Общая информация

Номер материала: ДБ-048806

Похожие материалы

Оставьте свой комментарий

infourok.ru

Русский язык. Фразеологизмы в картинках

Описание презентации по отдельным слайдам:

1 слайд Фразеологизмы в картинках Описание слайда:

Фразеологизмы в картинках

2 слайд Описание слайда: 3 слайд Описание слайда: 4 слайд По грибы Егор пошёл, Собирал их здорово: Два гнилых сморчка нашёл, А наврал с Описание слайда:

По грибы Егор пошёл, Собирал их здорово: Два гнилых сморчка нашёл, А наврал с три короба.

5 слайд запомнить крепко – накрепко, раз и навсегда. В старину носом называли палочки Описание слайда:

запомнить крепко – накрепко, раз и навсегда. В старину носом называли палочки, дощечки, которые носили с собой неграмотные люди, чтобы делать на них различные заметки, зарубки. В буквальном смысле зарубить на носу означало сделать зарубки на дощечке (носу) о том, что нужно помнить, не забывать.

6 слайд «За двумя зайцами погонишься – ни одного не поймаешь» - гласит русская посло Описание слайда:

«За двумя зайцами погонишься – ни одного не поймаешь» - гласит русская пословица. Не стоит браться сразу за несколько дел, толку будет мало. Сделай одно – потом начинай другое. Существует ещё выражение убить двух зайцев. Тут уже смысл несколько иной: успешно выполнить одновременно два дела; добиться осуществления двух целей.

7 слайд Маленький Петя был высмеян папой: "Что же ты ПИШЕШЬ, КАК КУРИЦА ЛАПОЙ?" Пискн Описание слайда:

Маленький Петя был высмеян папой: "Что же ты ПИШЕШЬ, КАК КУРИЦА ЛАПОЙ?" Пискнул обиженно бедный ребенок: "Я ведь не курица, только цыпленок!" 

8 слайд Описание слайда: 9 слайд Согласно библейской истории, Бог каждое утро посылал евреям во время их исход Описание слайда:

Согласно библейской истории, Бог каждое утро посылал евреям во время их исхода из Египта через пустыню в землю обетованную пищу – манну. Предполагается, что прообразом манны являлись семена съедобного лишайника (леканоры съедобной), которые очень легкие и могут переносится ветром на большие расстояния. Кочевники издавна изготавливали из них муку и пекли лепешки. Возникшее выражение «манна небесная» стало употребляться в значении что-либо ценное, редкое. Когда с нетерпением ждут чего-то заветного, то произносят фразу «ждать как манны небесной».

10 слайд Чем закончился рассказ? Видишь, щёлки вместо глаз? Описание слайда:

Чем закончился рассказ? Видишь, щёлки вместо глаз?

11 слайд «Уважаемый Жираф!  Зная Ваш добрейший нрав,  Я надеюсь, что друзьями  Непрем Описание слайда:

«Уважаемый Жираф!  Зная Ваш добрейший нрав,  Я надеюсь, что друзьями  Непременно станем с Вами. Это в Африке жара,  А у нас как из ведра  Льют дожди в разгаре лета.  Что Вы скажете на это? Мы нашли для Вас работу  (Выходной один - в субботу)  Тучи в небе разгонять.  Разрешите Вас обнять.  Каждый вечер под дождём  Мы Вас очень-очень ждём»

12 слайд Описание слайда: 13 слайд преувеличивать что – либо, придавать чему – либо неоправданно большое значени Описание слайда:

преувеличивать что – либо, придавать чему – либо неоправданно большое значение. Аналог этого фразеологизма есть и в других языках. Например, по-латыни это выражение звучит как “делать из ручья большую реку”, у французов есть своя поговорка – "делать гору из ничего", у англичан – "делать гору из кротовой кучки", по-немецки - "из комара делать слона", испанский вариант - "смотреть через увеличительное стекло". В общем, у всех народов это выражение означает, что кто-то сильно преувеличивает, превращая незначительный факт в большое событие.

14 слайд Описание слайда: 15 слайд Описание слайда: 16 слайд Описание слайда: 17 слайд Фразеологизмы со словом «ВОДА» Описание слайда:

Фразеологизмы со словом «ВОДА»

18 слайд Фразеологизмы со словом «РУКА» Описание слайда:

Фразеологизмы со словом «РУКА»

19 слайд Фразеологизмы со словом «ГОЛОВА» Описание слайда:

Фразеологизмы со словом «ГОЛОВА»

20 слайд Фразеологизмы со словом «УХО» Описание слайда:

Фразеологизмы со словом «УХО»

21 слайд Фразеологизмы со словом «ЯЗЫК» Описание слайда:

Фразеологизмы со словом «ЯЗЫК»

22 слайд Объясни смысл фразеологизмов Описание слайда:

Объясни смысл фразеологизмов

Найдите материал к любому уроку,указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

Выберите категорию: Все категорииАлгебраАнглийский языкАстрономияБиологияВсемирная историяВсеобщая историяГеографияГеометрияДиректору, завучуДоп. образованиеДошкольное образованиеДругоеДругойЕстествознаниеИЗО, МХКИзобразительное искусствоИностранные языкиИнформатикаИскусствоИспанский языкИсторияИстория РоссииИстория Средних вековИтальянский языкКлассному руководителюКультурологияЛитератураЛитературное чтениеЛогопедияМатематикаМировая художественная культураМузыкаМХКНачальные классыНемецкий языкОБЖОбществознаниеОкружающий мирОсновы безопасности жизнедеятельностиПриродоведениеРелигиоведениеРисованиеРусский языкСоциальному педагогуТехнологияУкраинский языкФизикаФизическая культураФилософияФинский языкФранцузский языкХимияЧерчениеЧтениеШкольному психологуЭкология

Выберите класс: Все классыДошкольники1 класс2 класс3 класс4 класс5 класс6 класс7 класс8 класс9 класс10 класс11 класс

Выберите учебник: Все учебники

Выберите тему: Все темы

также Вы можете выбрать тип материала:

loading

Общая информация

Номер материала: ДВ-162647

Похожие материалы

Оставьте свой комментарий

infourok.ru