«Священная война», история создания песни (4 фото + 1 видео). Песня священная война автор


Песню "Священная война" написал немец Александр Адольфович Боде: avmalgin

Возможно, кто-то читал мою статью "Самый советский из поэтов" - где впервые сообщалось, что песня "Священная война" была написана вовсе не Лебедевым-Кумачом в день начала войны, а скромным преподавателем из Рыбинска Александром Адольфовичем Боде, причем в годы первой мировой.

У этой статьи длинная история. Вкратце так. Я работал в начале 80-х годов в "Литературной газете", и однажды из отдела писем мне передали письмо от дочери Боде из подмосковного Кратово, я съездил туда, поговорил, посмотрел документы. Разговор этот я записал на магнитофонную пленку, и эта запись вместе с моим архивом переехала со мной за границу. Мне, наверное, стоило бы ее сейчас оцифровать и выложить. Но тогда зам.главного редактора "Литгазеты" Е.А.Кривицкий, выслушав меня, пришел в ужас. Все-таки такой миф рушился. Дело было отложено в долгий ящик. Началась перестройка. Я ушел из "Литгазеты", перешел к В.А.Сырокомскому в "Неделю". Я предложил ему эту тему, но даже храбрый Сырокомский испугался ее. Тогда я перешел площадь и пришел к Егору Яковлеву в "Московские новости". К тому времени, кстати сказать, моя статья разрослась - в ней уже говорилось и о других случаях плагиата, в которых был замечен "самый советский из поэтов". Яковлев взял статью, куда-то ее возил (думаю, своему однофамильцу в ЦК), но так и не напечатал. Аналогично - В.А.Коротич, к которому меня отправил Р.И.Рождественский, заинтересовавшийся этой темой. Тогда я плюнул, и отослал ее на радиостанцию "Свобода", где она и прозвучала в 1989 году. Одновременно я ее напечатал в нью-йоркской газете "Новое русское слово" с продолжением в номерах за 8 и 9 сентября 1989 года. Все эти публикации у меня сохранились (радиопередача на компакт-кассете и целиком газета со статьей).

1 августа 1990 года в стране была отменена предварительная цензура, то есть Главлит. Уже через неделю вышел первый номер еженедельника "Столица", главным редактором которого я стал. В феврале 1991 года в "Столице" я напечатал, наконец, свою статью.

СТАТЬЯ

Статья, естественно, имела большой резонанс. Ведь автором песни "Священная война" оказался пусть обрусевший, но все же немец. В течение десятилетий ее пересказывают десятки авторов (часто безо всякой ссылки на меня). Сначала по горячим следам это сделал журналист "Аргументов и фактов" на основе моей передачи, которую он услышал на "Радио Свобода". Я тогда пожаловался на него В.А.Старкову, но потом плюнул. Пересказал мою статью, в частности, один из журналистов "Независимой газеты". Дочь Лебедева-Кумача (кстати, теща моего товарища Юрия Щекочихина, который даже какое-то время жил в мемориальной квартире Кумача в доме на улице Горького, 36) подала на него в суд. Автор статьи позвонил мне, чтобы я помог ему отбиться. Я этого делать не стал: объяснил, что звонить надо было раньше, когда он решил близко к тексту пересказать мою статью. Тем более пересказал он ее неточно, за что и ухватилась наследница.

Наверное, я зря отказался. Дочь Кумача этот суд выиграла, и с тех пор как только заходит речь о том, что песню Лебедев-Кумач слямзил у Александра Боде, тут же возникают наследники и размахивают решением суда.

Однако экспертиза, представленная в суд ответчиком, была позже опубликована в одном сборнике. ВОТ ОНА. По-моему убедительно.

Я не раз возвращался к фигуре Лебедева-Кумача в своем ЖЖ. Мне присылали все новые и новые факты, красноречиво говорящие о том, что Василий Иванович Лебедев-Кумач был патологическим плагиатором. Не только в отношении "Священной войны" и песни "У самовара я и моя Маша" (я ездил в Ленинград и встречался с автором слов к "Маше" Фаиной Марковной Квятковской). Нельзя же было пройти мимо, например, свидетельства Юрия Олеши: "Позавчера в Клубе писателей Фадеев разгромил Лебедева-Кумача. Сенсационное настроение в зале. Фадеев приводил строчки, говорящие о плагиате... В публике крики: позор!" (Ю.Олеша. Книга прощания. М., "Вагриус", 1999, стр.156).

Или вот, например, "Цусима" - чужое стихотворение 1905 года, которое Кумач присвоил себе в 1940 году и сделал, как и "Священную войну", песней: ССЫЛКА За песни, кстати, платили несоизмеримо больше, чем за просто стихи.

Поэт и литературовед Андрей Чернов сопоставил первоначальный текст "Священной войны" Александра Боде с каноническим текстом якобы Лебедева-Кумача: ССЫЛКА

Кто-то из исследователей советской песни рассказал мне, что, пока Зинаида Александровна Боде была жива, к ней приезжал некий "песенновед" Дмитрий Бирюков и, выдав себя за ее сторонника, вроде как увез архив ее отца, в котором была не только бережно сохраненная история этой замечательной семьи, но и многочисленные рукописи Александра Боде. А я же помню, что видел своими глазами и переписку Боде с Кумачом насчет "Священной войны", и письмо, полученное им от композитора Александрова, и много-много документов, относящихся к делу. И, собственно, саму рукопись.

И вдруг, буквально на днях, присылают ссылку на интереснейшую публикацию, основанную как раз на материалах, как мне казалось, исчезнувшего архива семьи Боде: ССЫЛКА.

Почитайте. Там много интересного о человеке, который на самом деле написал знаменитую "Священную войну". И, я думаю, там еще стоит покопаться, в этих материалах.

Кстати, говорят, Сталин, впавший в депрессию после начала войны, пришел в себя, услышав эту песню по радио в исполнении хора Александрова. Именно эта песня навеяла ему его знаменитые "Братья и сестры" и подсказала, в каком направлении двигать пропаганду после нападения немцев. Ведь в песне, в отличие от других стихотворений Лебедева-Кумача, которые он печатал в те дни в "Известиях" и "Красной звезде", нет никаких советских реалий.

Снимок экрана 2016-05-09 в 15.46.31

НА ФОТО: Александр Адольфович Боде и его дочь Зинаида.

avmalgin.livejournal.com

Священная война Википедия

«Свяще́нная война́» — патриотическая песня периода Великой Отечественной войны, ставшая своеобразным гимном защиты Отечества. Музыка песни сочетает грозную поступь марша и широкую мелодичную распевность[1]. Известна также по первой строчке: «Вставай, страна огромная!»

История

Через два дня после начала войны, 24 июня 1941 года, одновременно в газетах «Известия» и «Красная звезда» был опубликован текст песни «Священная война» за подписью известного советского поэта и сталинского лауреата В. И. Лебедева-Кумача. Сразу же после публикации композитор А. В. Александров написал к ней музыку[2]. Печатать слова и ноты не было времени, и Александров написал их мелом на доске, а певцы и музыканты переписали их в свои тетради[3][4]. Ещё день был отведён на репетицию.

26 июня 1941 года на Белорусском вокзале одна из не выехавших ещё на фронт групп Краснознамённого ансамбля красноармейской песни и пляски СССР впервые исполнила эту песню. По воспоминаниям очевидцев, песню в тот день исполнили пять раз подряд[3]. В мае 2005 года, в память об этом событии, на здании вокзала была установлена мемориальная доска.

Однако вплоть до 15 октября 1941 года «Священная война» широко не исполнялась, так как считалось, что она имеет чрезмерно трагичное звучание: в ней пелось не о скорой победе «малой кровью», а о тяжёлой смертной битве[источник не указан 261 день]. И только с 15 октября 1941 года, когда вермахт захватил уже Калугу, Ржев и Калинин, «Священная война» стала ежедневно звучать по всесоюзному радио — каждое утро после боя кремлёвских курантов.

Песня приобрела массовую популярность на фронтах Великой Отечественной войны и поддерживала высокий боевой дух в войсках, особенно в тяжёлых оборонительных боях. За время войны песня дважды записывалась на грампластинки: в 1941[5] (Грампласттрест № 11019) и 1942 годах[6] (Грампласттрест № 119 /трехзначная нумерация 1942—1943 годы/).

В послевоенное время часто исполнялась Краснознамённым ансамблем песни и пляски Советской Армии им. А. В. Александрова и имела широкий успех, как в СССР, так и на зарубежных гастролях.

22 мая 2007 года Ансамблем песни и пляски Российской армии им. А. В. Александрова под бурные аплодисменты песня была исполнена в штаб-квартире НАТО в Брюсселе. В некоторых российских СМИ посчитали, что такой песенный ответ на негативное отношение Запада к России приобрёл неоднозначный смысл[7].

Вопрос авторства стихов

Начало песни[8]

Композитор: А. АлександровСлова: В. Лебедев-Кумач1Вставай, страна огромная, Вставай на смертный бой С фашистской силой тёмною, С проклятою ордой.

Припев:

Пусть ярость благородная Вскипает, как волна, — Идёт война народная, Священная война!

2Как два различных полюса, Во всём враждебны мы. За свет и мир мы боремся, Они — за царство тьмы.

Припев.

В 1990-е годы, после демонтажа советской партийной цензуры, вопрос об авторстве текста «Священной войны» был поднят в общественных СМИ. Некоторые авторы публикаций утверждали, что действительное авторство принадлежит поэту-любителю, учителю словесности из Рыбинска А. А. Боде (1865—1939), относя время написания песни к Первой мировой войне, а Лебедева-Кумача обвиняя в плагиате (см., напр., публикацию Андрея Мальгина[9][10][11]).

После одной из таких публикаций состоялся суд, который признал сведения о плагиате «не соответствующими действительности и порочащими честь, достоинство, деловую репутацию автора песни „Священная война“ В. И. Лебедева-Кумача» и указал, что «автором текста песни „Священная война“ является В. И. Лебедев-Кумач»[12]. Есть также публикации о наличии в Российском государственном архиве литературы и искусства черновика песни, написанного рукой В. И. Лебедева-Кумача, с его многочисленными правками, отражающими последовательную работу над созданием текста[13][14]. Тем не менее доктор искусствоведения Е. М. Левашев отстаивает авторство А. А. Боде, выражая сомнение в беспристрастности и обоснованности решения суда[15].

Использование в рок-музыке

  • Фрагмент песни использован в качестве вступления к песне «Pawlos Haus» (альбом Imperium, 2015) немецкой хэви-метал-группы Macbeth[16].
  • Песня исполняется на альбоме «Zakażone piosenki (польск.)русск.» польской рок-группы Zuch Kazik.

См. также

Примечания

  1. ↑ Большая советская энциклопедия. Гл. ред. Б. А. Введенский, 2-е изд. Т. 38. Самойловка — Сигиллярии. 1955. 668 стр., илл. и карты; 55 л. илл. и карт.
  2. ↑ Виктор Суворов утверждает, что заказ на написание песни к намечавшемуся освободительному вторжению Красной армии в оккупированную Германией Европу поступил от Сталина ещё в феврале 1941 года: «Сталину в ФЕВРАЛЕ 1941 года потребовалась песня о великой войне против Германии. И Сталин такую песню заказал» // Суворов В. Моему читателю // Ледокол. День «М». — М.: АСТ, 1998. — С. 340—341. — 576 с. — 5 000 (доп,) экз. — ISBN 5-15-000458-8.
  3. ↑ 1 2 В. Олару. Стихотворение в газете Архивировано 11 июля 2008 года. Независимая Молдова, 21 июня 2001
  4. ↑ Главная песня Великой Отечественной Восточно-Сибирская правда, 28 июля 2001
  5. ↑ Запись 1941 года на сайте «Виртуальная Ретро-Фонотека»
  6. ↑ Запись 1942 года на сайте Sovmusic.ru
  7. ↑ Ольга Герасименко: «„Священная война“ в стенах НАТО». «Труд» № 087, 23.05.2007
  8. ↑ По нормам авторского права, текст песни ещё не находится в общественном достоянии и для него допустимо только цитирование кратких фрагментов.
  9. ↑ А. Мальгин. Самый советский из поэтов // Столица, № 6, 1991. — С. 34—37.
  10. ↑ В. И. Лебедев-Кумач. Самый советский из поэтов " Журнал Столица
  11. ↑ Владимир Шевченко. «Священная война» — эхо двух эпох. // Независимая газета, 8 мая 1998
  12. ↑ Опровержение Независимая газета, 5 июля 2000
  13. ↑ А. Баринов. Бард сталинской эпохи. 105 лет со дня рождения Василия Лебедева-Кумача // Аргументы и факты № 15(27), 8 августа 2003
  14. ↑ И. Павлова. Сияние славянки: Интервью с Ю. Бирюковым // Завтра № 19(755), 7 мая 2008
  15. ↑ Е. М. Левашев. Судьба песни // Архив наследия — 2000 / Сост. и науч. ред. Плужников В. И.; РАН. Российский Научно-исследовательский институт культурного и природного наследия им. Д. С. Лихачёва. — М.: Институт Наследия, 2001. — С. 305—330.
  16. ↑ Песня Pawlos Haus на Youtube

Ссылки

wikiredia.ru

Священная война (песня) Википедия

У этого термина существуют и другие значения, см. Священная война (значения). Сингл Краснознамённого ансамбля красноармейской песни и пляски СССР Сторона «А» Сторона «Б» Выпущен Формат Записан Жанр Длительность Композитор Автор песни Лейбл Грампласттрест
«Священная война»
«Священная война»
«В поход»
28 июня 1941
хлорвиниловая пластинка
28 июня 1941
военная музыка
05:02
А. Александров
В. Лебедев-Кумач
В 11019-20

«Свяще́нная война́» — патриотическая песня периода Великой Отечественной войны, ставшая своеобразным гимном защиты Отечества. Музыка песни сочетает грозную поступь марша и широкую мелодичную распевность[1]. Известна также по первой строчке: «Вставай, страна огромная!»

Содержание

  • 1 История
  • 2 Вопрос авторства стихов
  • 3 Использование в рок-музыке
  • 4 См. также
  • 5 Примечания
  • 6 Ссылки

История[ | код]

Мемориальная доска «Священная война», посвящённая первому исполнению песни, на фасаде Белорусского вокзала в Москве.Фото 30.10.2014 г.

Через два дня после начала войны, 24 июня 1941 года, одновременно в газетах «Известия» и «Красная звезда» был опубликован текст песни «Священная война» за подписью известного советского поэта и сталинского лауреата В. И. Лебедева-Кумача. Сразу же после публикации композитор А. В. Александров написал к ней музыку[2]. Печатать слова и ноты не было времени, и Александров написал их мелом на доске, а певцы и музыканты переписали их в свои тетради[3][4]. Ещё день был отведён на репетицию.

26 июня 1941 года на Белорусском вокзале одна из не выехавших ещё на фронт групп Краснознамённого ансамбля красноармейской песни и пляски СССР впервые исполнила эту песню. По воспоминаниям очевидцев, песню в тот день исполнили пять раз подряд[3]. В мае 2005 года, в память об этом событии, на здании вокзала была установлена мемориальная дос

ru-wiki.ru

Священная война, история создания песни

Волнения оказались напрасными. С первых же тактов песня захватила бойцов. А когда зазвучал второй куплет, в зале наступила абсолютная тишина. Все встали, как во время исполнения гимна. На суровых лицах видны слезы, и это волнение передается исполнителям. У них у всех тоже слезы на глазах... Песня утихла, но бойцы потребовали повторения. Вновь и вновь – пять раз подряд! – пел ансамбль «Священную войну».

Так начался путь песни, славный и долгий путь. С этого дня «Священная война» была взята на вооружение нашей армией, всем народом, стала музыкальной эмблемой Великой Отечественной войны. Ее пели всюду - на переднем крае, в партизанских отрядах, в тылу, где ковалось оружие для победы. Каждое утро после боя кремлевских курантов она звучала по радио.

В летописи Отечественной войны есть немало героических эпизодов, рассказывающих о том, как вступала в бой эта песня-гимн. Один из них относится к весне 1942 года. Небольшая группа защитников Севастополя заняла оборону в пещере, выдолбленной в скале. Гитлеровцы яростно штурмовали эту естественную крепость, забрасывали ее гранатами. Силы защитников таяли... И вдруг из глубины подземелья послышалась великая песня. Потом раздался сильный взрыв и обломки скалы завалили пещеру... Не сдались советские воины ненавистному врагу.

Василий Иванович Лебедев-Кумач еще в годы гражданской войны был автором многих красноармейских песен. В годы мирного строительства его стихотворения «Песня о Родине», «Москва майская», «Если завтра война» и многие другие, положенные на музыку, стали поистине народными песнями. В творчестве Александра Васильевича Александрова военной песне принадлежала основная роль. Будучи руководителем Ансамбля красноармейской песни и пляски, он написал десятки прекрасных, подлинно патриотических произведений.

Творческая дружба этих двух выдающихся художников началась еще в довоенное время. Им принадлежит «Гимн партии большевиков», музыка которого впоследствии стала музыкой Государственного Гимна СССР. Так что «Священная война» явилась как бы результатом их многолетнего содружества.

«Священная война» звучала во многих странах мира. Несколько лет назад Краснознаменный ансамбль песни и пляски Советской Армии им. А. В. Александрова был на гастролях в Канаде. Эта песня не входила в его концертную программу. Но 9 мая в честь праздника Победы артисты решили начать концерт «Священной войной», хотя не чувствовали особой уверенности, что песня дойдет до слушателей: уж больно далеки они были от событий второй мировой войны. Успех был ошеломляющий. На следующий день местные газеты сообщали, что русские отметили День Победы песней, с которой они начали долгую и тяжелую дорогу к Берлину, к победе. В этом они были правы! Автор «Священной войны» А. В. Александров в свое время писал: «Я не был никогда военным специалистом, но у меня все же оказалось могучее оружие в руках – песня. Песня так же может разить врага, как и любое оружие!»

fishki.net

Символы наших побед. «Священная война» / К 75-летию

Ещё о музыке ВОВ, а также Говорухин-Мальгин о «Священной войне»

Первое исполнение песни «Священная война»26 июня 1941 года в Москве, на Белорусском вокзале, для уходящих на фронт солдат впервые была исполнена песня «Священная война» / Цикл «Русские победы»

Самая известная песня Великой Отечественной войны, ставшая патриотическим гимном, призывом, обращенным ко всему народу, была создана в первые дни после начала гитлеровского вторжения. ©

Ещё в «Русских победах»___Ансамбль песни и пляски Красной Армии. 29 июня 1941 года песня «Священная война» впервые прозвучала на Белорусском вокзале при отправлении очередного эшелона на фронт. Музыку к «гимну Великой Отечественной» написал руководитель ансамбля Александр Александров / Фото Анатолия Архипова

Слова песни написал поэт Василий Иванович Лебедев-Кумач.

Незадолго до 22 июня 1941 года он смотрел кинохронику бомбардировок фашистскими самолетами испанских и польских городов. Картины разрушения и смерти, которые несла немецкая военная машина, оказали на него такое сильное впечатление, что у поэта возникли сравнения и рифмы, которые легли в основу будущей песни. Василий Иванович написал стихи «Вставай, страна огромная, вставай на смертный бой!» сразу после начала войны.

24 июня стихи были прочитаны по радио и напечатаны в газетах «Известия» и «Красная звезда», которые разошлись большим тиражом. Одна из этих газет попала в руки руководителя Краснознаменного ансамбля красноармейской песни и пляски СССР, композитора Александра Васильевича Александрова (автора музыки гимна Советского Союза и современного гимна России). Александров сразу решил положить слова на музыку и разучить новую песню со своими музыкантами. Александр Васильевич писал, что внезапное нападение врага на нашу страну вызвало у него чувство возмущения, гнева и мести. И ему хотелось как можно скорее использовать то «оружие», которым он владел — новую песню, вступить с ней, чтобы воодушевить людей. Сын Александрова, Борис Александрович, рассказывал, что композитор просто написан на доске текст песни и ноты, потому что не было времени их печатать. А участники ансамбля переписали их от руки.

Артисты сразу приступили к репетициям и тренировались полтора дня. И уже вечером 24 июня группа Краснознаменного ансамбля впервые исполнила песню «Священная война» на московском Белорусском вокзале, прямо перед бойцами, уходящими на фронт. Несмотря на отсутствие нормальной сцены, суету, царившую на вокзале, и напряженность первых военных дней, песня нашла прямой отклик в сердцах слушателей. По воспоминаниям очевидцев, торжественная мелодия и слова звучали полной тишине. Они выражали те самые чувства, которые которые охватили всех советских людей после нападения гитлеровской Германии. Слова песни и ее маршевая мелодия призывали на борьбу с оккупантами.

Скоро песня «Священная война» стала очень популярна, ее исполняли в войсках, регулярно передавали по радио на протяжении всех четырех военных лет. Дважды во время войны ее записывали на пластинки.

Памятный барельеф на стене Белорусского вокзала былСейчас мелодия, написанная А.В. Александровым, звучит на парадах, позволяет нашим современникам почувствовать дух военного времени, понять людей, которые четыре года сражались в войне на уничтожение с мощным и коварным врагом. В мае 2005 года на стене Белорусского вокзала был установлен барельеф в честь первого исполнения песни «Священная война».

«Вставай, страна огромная,Вставай на смертный бойС фашистской силой темною,С проклятою ордой.

Пусть ярость благороднаяВскипает, как волна, —Идет война народная,Священная война!»

Павел Коротич«Русская планета», 25 июня 2016

Священная война (1916, 1941)© expertmus

ККХ - Священная война© Александр Лифанов

Священная война - хор НОАК Китая© MrSilver812

Вставай страна огромная! Священная война Лучшие исполнения© Alexander Bogdanov

1. Кадры из кинофильма "Командир счастливой щуки". Сцена из кинофильма, когда песню"Священная война" перед военными моряками исполняет один из героев фильма мальчик Серёжа Сычёв / 2. Выступление хора и симфонического оркестра под управлением выдающегося дирижёра Федосеева / 3. Юбилейный концерт в Москве, посвящённый 100-летию Бориса Александрова. На сцене выступает любимый народом коллектив - имени Александрова Хор и Ансамбль Российской Армии / 4. Концерт, посвящённый Дню Победы в Кремле в 2009 году / 5. Выступление хора и ансамбля Красной Армии под управлением Александрова в 1942 году. Кадры из кинофильма "Концерт - фронту".

ВерсияСпор об авторстве

Широко известно, что песня «Священная война» впервые прозвучала 26 июня 1941 г. на Белорусском вокзале Москвы в исполнении хора Александрова. Но мало кто знает, что официальный автор текста Лебедев-Кумач лишь слегка переделал для песни стихотворение Александра Боде, написанное в 1916 г., в разгар Первой Мировой войны:

Вставай, страна огромная,Вставай на смертный бойС германской силой тёмною,С тевтонскою ордой.

Пусть ярость благороднаяВскипает, как волна,Идёт война народная,Священная война.

Пойдём ломить всей силою,Всем сердцем, всей душойЗа землю нашу милую,За русский край родной.

Не смеют крылья чёрныеНад родиной летать,Поля её просторныеНе смеет враг топтать!

Гнилой тевтонской нечистиЗагоним пулю в лоб,Отребью человечестваСколотим крепкий гроб.

Вставай, страна огромная,Вставай на смертный бойС германской силой тёмною,С тевтонскою ордой.

В 1990-е годы в некоторых СМИ авторство «Священной войны» стали приписывать провинциальному учителю словесности А. А. Боде (1865—1939), относя время написания песни к Первой мировой войне, а Лебедева-Кумача обвиняя в плагиате (см., напр., публикацию Андрея Мальгина).

После одной из таких публикаций состоялся суд, который признал сведения о плагиате «не соответствующими действительности и порочащими честь, достоинство, деловую репутацию автора песни „Священная война“ В. И. Лебедева-Кумача» и указал, что «автором текста песни „Священная война“ является В. И. Лебедев-Кумач». Есть также публикации о наличии в Российском государственном архиве литературы и искусства черновика песни, написанного рукой В. И. Лебедева-Кумача, с его многочисленными правками, отражающими последовательную работу над созданием текста. Тем не менее доктор искусствоведения Е. М. Левашев отстаивает авторство А. А. Боде, выражая сомнение в беспристрастности и обоснованности решения суда.

Вместе с тем, авторство мелодии к этой песне никем никогда не оспаривалось. / Вики, Священная война

yarodom.livejournal.com

«Священная война» - история создания военной песни

История создания песни как таковой насчитывает сотни лет. Люди всегда любили выражать свои чувства через стихи и музыку. Не было такого события – исторического ли, народного ли масштаба, которое бы не отпечатывалось в сердцах людей, а потом перерождалось в прекрасные слова и мелодию. Много таких плачей породили страшные даты 22.06.1941–09.05.1945. Именно в солнечные июньские дни сорок первого началась новая история создания военной песни.

Великую Отечественную войну можно по праву считать одним из самых драматичных и кровавых событий прошлого века. Еще живы свидетели тех страшных дней, и мы свято чтим память воинов, отдавших свои жизни за Великую Победу. События той войны запечатлены в фильмах, стихах, картинах, прозе, и конечно же, в песнях. Пожалуй, именно песни помогали солдатам не падать духом, верить в победу - помогали выживать. Текст военных песен звучал и как гимн, и как молитва. И сейчас они любимы нами. В каждой песне рассказывается о чьей-то судьбе - судьбе отдельного человека или о судьбе всего народа. История создания военной песни всегда разная, но, слушая каждую из них, чувства испытываешь одинаково трепетные. В послевоенные годы в редакции разных газет приходило тысячи писем от фронтовиков, в которых они писали, что та или иная песня была написана именно о них, об их взводе, об их высоте. Солдаты в каждой видели себя и своих товарищей, настолько слова песен были правдивыми и проникновенными.

История создания военной песни «Священная война»

Много написано песен о Великой Отечественно войне, но наверное, самой первой была «Священная война» на стихи Лебедева-Кумача и музыку Александрова. История создания военной песни «Священная война» такова: как-то за завтраком в Доме Красной Армии к Александру Васильевичу Александрову подошел политработник и протянул композитору утреннюю газету «Известие» со словами: «Александр Васильевич, прочтите, пожалуйста, стихотворение Лебедева- Кумача, может, вы песню напишете?»

Александров прочитал стихи и, никому не сказав ни слова, ушел домой. Композитор был настолько поражен силой стихотворения, что уже к вечеру была написана музыка, такая же сильная: каждая нота звучала как зов, клич. Александр Васильевич написал ноты на доске и в ту же ночь, артисты из ансамбля Красноармейской песни выучили ее. Шел седьмой день войны. Утром следующего дня на Белорусском вокзале перед солдатами, отбывающими на фронт, была исполнена «Священная война».

Как только зазвучали первые аккорды, вокзал замер. Песня поразила всех. Артисты ансамбля временами не могли петь, а музыканты играть - к горлу подступал ком, а руки не повиновались. Песню выслушали, стоя в небывалой тишине. После того как музыка утихла, еще какое-то время все стояли молча, а потом раздался гром аплодисментов. Стали сыпаться со всех сторон просьбы исполнить песню снова и снова. С того дня песня «Священная война» стала для многих военным гимном. Проходят годы, свидетелей тех трагических событий становится все меньше и меньше, но песни военных лет всегда будут являться красноречивым напоминанием об ужасах войны и предостережением для будущих поколений.

fb.ru

"Священная война" (споры об авторстве)

"Священная война" (споры об авторстве)

«Самая главная ошибка – это придумывать версии. Не осознавая, человек начинает переворачивать факты, чтобы они подходили к его теории, вместо того, чтобы теория соответствовала фактам!» (Шерлок Холмс)

По официальной версии легендарная песня «Священная война» создана поэтом-песенником А.И. Лебедевым-Кумачом в ночь с 23 на 24 июня 1941 г. В 1990 г. на радио «Свобода» журналистом Андреем Мальгиным впервые была высказана версия, что почти идентичный текст песни был написан гимназическим учителем словесности из Рыбинска Александром Адольфовичем Боде еще в 1916 г. При этом Мальгин ссылался на дочь Боде Зинаиду Колесникову, которая в начале 80-х годов показывала ему написанный на «пожелтевшей бумажке» текст (то ли написанный самим Боде, то ли переписанный ее рукой). Со слов Зинаиды Колесниковой, ее отец послал этот текст в конце 1937 г. Лебедеву-Кумачу в предвидении будущей войны, считая, что текст может пригодиться в патриотических целях (А.А. Боде умер в начале 1939 г.). В 1976 г. З.А. Колесникова писала Б.А. Александрову, автору музыки песни (копия письма хранилась в ее архиве), о том,  что подлинным автором текста песни является ее отец, но ответа не получила.

«Дочь Боде показывала мне некий автограф, но я не могу с уверенностью сказать, кто его нарисовал. Может, она сама записала по памяти, не знаю. Бумажка производила впечатление довольно ветхой», – вспоминает А. Мальгин (amalgin). 

В 1991 г. вышла статья Андрея Мальгина (журнал «Столица», №6, 1991), в которой он изложил версию об авторстве Боде. Однако документально подтвердить существование автографа песни он не мог, поскольку, по его словам, тот исчез (был похищен?) после того, как к архиву покойного Боде был допущен Юрий Бирюков, известный музыковед и собиратель песен (в статье он не назван по имени).

Текст песни А. Боде 1916 г. в изложении А. Мальгина выглядел так:

Вставай, страна огромная! Вставай на смертный бой. С германской силой темною, С тевтонскою ордой!

Припев:

Пусть ярость благородная Вскипает, как волна, Идет война народная, Священная война!

Не смеют крылья черные Над Родиной летать. Поля ее просторные Не смеет враг топтать!

Гнилой германской нечисти Загоним пулю в лоб. Отребью человечества Сколотим крепкий гроб!

Пойдем ломить всей силою, Всем сердцем, всей душой, За землю нашу милую, За русский край родной!

Вставай, страна огромная! Вставай на смертный бой С германской силой темною, С тевтонскою ордой! 

"Нечестивый тевтон и богатырь святорусский". Плакат времен Первой мировой войны

8 мая 1998 года в приложении к «Независимой газете» была опубликована статья Владимира Шевченко «Священная война» – эхо двух эпох», основанная на версии Мальгина. 

В статье приводится «первоначальный текст» 1916 года, содержащий две дополнительные строфы, отсутствующие у Мальгина:

Как два различных полюса, Во всем различны мы. За свет, за мир мы боремся, Они - за царство тьмы.

Дадим отпор душителям Всех пламенных идей, Насильникам, грабителям, Мучителям людей.

Решением Мещанского районного суда г. Москвы от 21 декабря 1999 г.  по иску дочери А.И. Лебедева-Кумача М.Г. Деевой содержащиеся в статье В. Шевченко сведения были признаны судом «не соответствующими действительности и порочащими честь, достоинство, деловую репутацию автора песни «Священная война» В.И. Лебедева-Кумача», в связи с чем 5.07.2000 г. в той же газете опубликовано опровержение.

Андрей Мальгин в процессе не участвовал. Суд также отказался рассматривать экспертное заключение, подготовленное Евгением Михайловичем Левашевым, доктором искусствоведения, научным сотрудником Государственного института искусствознания, по поводу авторства «Священной войны».  

Как было сказано, документальных свидетельств существования протографа песни времен первой мировой войны не сохранилось. В то же время до сих пор был опубликован лишь беловой автограф «Священной войны», написанный рукой А.И. Лебедева-Кумача. Юрий Бирюков пишет, что в ЦГАЛИ (ныне РГАЛИ) (фонд 1104, опись 1, ед. хр. 119, инв. № 318) находится черновик «Священной войны», сделанный карандашом рукой А.И. Лебедева-Кумача, свидетельствующий о творческой работе над текстом. Как пишет А. Мальгин, родственники Кумача запретили доступ к фонду адвокату «Независимой газеты», который в интересах суда хотел исследовать вопрос об автографах. Андрей Мальгин считает,  что «черновой автограф с поправками» мог быть сфальсифицирован Юрием Бирюковым (в чем я лично сомневаюсь).

В то же время достоверно известно, по крайней мере, несколько случаев плагиата со стороны А.И. Лебедева-Кумача, не стеснявшегося заимствовать целые строфы у других поэтов.

Вот «сухой остаток» дела, дальше мы вступаем на зыбкую почву догадок, домыслов и непроверенных фактов.

Полемика вокруг авторства «Священной войны»:С. Макин. Священная война: момент истины (2002). 

Андрей Чернов. «Вновь о подлинном авторе «Священной войны». Ответ питерского литературоведа Леонида Дубшана.

Основные аргументы Мальгина против авторства Лебедева-Кумача следующие: «Начисто отсутствует советская атрибутика... акцентируется национальный, народный характер войны, идёт речь о «ярости благородной», о «священной войне», образы черпаются в русской истории («с проклятою ордой»), делается упор на русский патриотизм». Однако  уже с конца 30-х годов в официальной идеологии наметился сдвиг в сторону национально-патриотических ценностей (скажем, фильм «Александр Невский», 1938). Не случайно «Священную войну» приняли в редакциях на «ура» и напечатали сразу в двух центральных газетах (в «Красной Звезде» и «Известиях») уже 24 июня 1941 года.

Литературовед и поэт Андрей Чернов видит в песне фольклорные мотивы («фольклорный заговор против нечистой силы»): «Темная сила» – нечистая сила. Потому и война с ней – священная. Выражение «отребье человечества» восходит к далевскому «отребье человека» – изверг. ( Отреб и отребие – негодные остатки от очищенного; сор, охвостье, мякина). Это могло бы быть и случайностью, но «гнилая нечисть» и «сколотим крепкий гроб» – также не расхожие штампы сталинской эпохи, а цитаты из сакрального народного текста».

Однако такой вывод представляется надуманным. Наоборот, лексика песни («гнилая... нечисть», «отребье», «темная сила») широко используется в советской поэзии и публицистике конца 30-х гг. Например: «Изменников подлых гнилую породу Ты грозно сметаешь с пути своего» (Лебедев-Кумач, 1939). «Если завтра война, если враг нападет, Если темная сила нагрянет, - Как один человек, весь советский народ За любимую Родину встанет». (Лебедев-Кумач, 1938).

В Кратком курсе истории ВКП(б) упоминается «троцкистско-бухаринская нечисть», в прессе 1937 г.: «подлое троцкистско-бухаринское отребье», «троцкистская нечисть», «гнилой смрадный троцкизм» и т.д. См., например: Газетные материалы о процессе по делу антисоветского троцкистского центра 1937 г.

Что касается «экспертного заключения» Е.М. Левашева, то уважаемый музыковед заставляет усомниться в своей компетенции, утверждая, что «Смело мы в бой пойдем за Власть Советов» является переработкой польской националистической песни, а песня Ю.А. Хайта «Все выше, и выше, и выше...» абсолютно идентична по музыке немецкой песне 1930-х гг. о герое-летчике германской авиации (!) «Хорст Вессель» (это называется: «Слышал звон...»).

Попытки музыковедческого и текстологического анализа песни «Священная война» не дали убедительных результатов. Вероятно, «пролить свет на это темное дело» могли бы Андрей Мальгин и Юрий Бирюков (Владимир Шевченко умер в 2000 году), однако, оба обвиняют друг друга во лжи и нечистоплотности. Очевидно, что до тех пор, пока не будет  обнаружен подлинный текст песни Боде (если он существовал) или же проведена научная экспертиза черновых автографов песни Лебедева-Кумача, точку в этом споре ставить рано, а пока следует исходить из «презумпции авторства» А.И. Лебедева-Кумача.

Установлению истины в этом деле мешает явная предвзятость и идеологизированность оппонентов. Андрей Мальгин, по его собственным словам, стремится «развенчать советские мифы», а его противники усматривают в любых попытках поставить под сомнение авторство Лебедева-Кумача покушение на Великую Победу.

 

Интересно, почему в "варианте 1916" нет царя? Сам я не специалист, но на мой дилетантский взгляд монархические образы должны были использоваться в русской пропаганде I Мировой Войны.

у меня был пост (сейчас его нет), где я отмечал очень странную использованную лексику в этой песне - и сомнения, что она была написана за одну ночь. то есть написать-то можно и за пятнадцать минут, но тут видна глубокая подготовка. была мысль, что Кумачу передали суть того, что должна передавать песня - что он разбавил всякой ерундой (гроб, сволочь, нечисть, отребье...).В то же время это:

Вставай, страна огромная!Вставай на смертный бой.С /.../ силой темною,С /.../ ордой!

и

Пусть ярость благороднаяВскипает, как волна,Идет война народная,Священная война!

и это

Как два различных полюса,Во всем различны мы.За свет, за мир мы боремся,Они - за царство тьмы.

- настоящее, высокого полёта, совершенно не сравнимое с гнилым текстом далее. которое, по-моему, долил Л-Кумач от себя - как раз в стиле той эпохи. была также мысль, что основа сделана кем-то, имеющим отношение к высшим идеологам Советов. и, возможно, ещё в 1918-м.кстати, попробуйте вспомнить текст песни кроме приведённого. или спросите кого. думаю, кроме первого куплета и припева мало кто что вспомнит. потому что это - настоящее. про два полюса - уже заумь, нужная исходным разработчикам (но сложная и для Л-Кумача - дальше он всё резко упрощает). а остальное - и есть упрощение, долитие до "полновесной" песни.

Эта строфа (про полюса) обычно не исполняется. В наиболее распространенной версии текст содержит 5 строф из 7 (не считая припева).

основная "ударная" часть песни - того же уровня и свойств, что и громадная Родина-Мать. а это непохоже на простое совпадение - более на чью-то глубокую проработку. и обращение к Александру Невскому и прочее - может быть частью перебранных по дороге ключей, вершиной же были именно "Вставай, страна огромная!" и Родина-Мать с мечом.это слишком глубоко для отдельно взятого поэта-песенника.

По поводу строфы "Как два различных полюса". Я могу, разумеется, ошибаться, но мне представляется, что в "народной" патриотической песне 1916 г. рифма "полюса : боремся" невозможна. В книжной поэзии встречаются "полюсом : поясом" (Блок, 1907), "полюс : боролись" (Блок, 1909), "полюса : голоса" (Гумилев, 1909), "полюса : укололися" (Северянин, 1909), "полюс : solus" (Вяч. Иванов, 1912), "полюс : неволюсь" (Пастернак, 1919), но в народную поэзию слово "полюс", кажется, еще не проникло. Другое дело – в 1941 г.: "полюс" уже вполне мог быть освоен частушкой, и, стало быть, рифма "полюса : боремся" не воспринималась как книжная авангардистская и оказывалась уместной в "народной" песне.

Интересное наблюдение. Согласен с Вами.

Хотелось бы, конечно, чтобы версия авторства Боде была истинной, но, боюсь никаких новых аргументов в ее пользу мы уже не получим. Апелляции к поэтике достаточно произвольны и работают в обе стороны, автографов мы заведомо не обретем (наличие черновика в архиве Л-К в ситуации возможного плагиата тоже ничего не доказывает), так что увы.

Единственное, что можно проверить заново, это биографические сведения о Боде. Я не читал статью АМ в Новом журнале, но в Столице он скуп на биогр. подробности (в формат статьи они и не очень укладываются). Зато множество фактов сообщает В.Шевченко - некоторые из них, кстати, вызывают сомнение (по части генеалогической). Тут стратегия проверки очевидна. Проверить генеалогию: если А.А.Б. из фр. семьи, то он барон, в близком родстве с Боде-Колычевыми, родовой архив к-рых прекрасно сохранился, а ген. роспись есть в печ. справочниках. Возможно, Ш. наврал для красного словца и ААБ совсем из другого рода (Боде было довольно много среди немцев-колонистов, были поздние выходцы из Германии, как напр., Адольф-Фридрих Б., известный лесовод, ум. в 1861). Проверить версию филологического ф-та МИУ вообще проще простого: были даже печатные списки выпускников. Не труднее проверить служебную карьеру: судя по всему послужной список учителя гимназии был прямо или косвенно доступен Ш. и там карьера выглядит очень правдоподобно. Для подтверждения достаточно посмотреть пару Адрес-Календарей Яросл. губернии за период 1907-1916. Если существование такого человека подтверждается (а мы не можем быть в этом априорно уверены), то в Рыбинске можно поискать и следы интересующей нас песни 1916 г. Продвинутый учитель с любовью к литературе и общественным темпераментом не мог не засветиться в уездной (а м.б. и губернской) печати, в летописях культурной жизни края. Уж если он писал патриотические песни и оды для раненных офицеров, то эти тексты, публично исполненные, могли осесть не только в его личном архиве, но и появиться (хотя бы на уровне упоминания) в местной печати, сохраниться в архиве гимназии и т.п. Поиск тут, на мой взгляд, не безнадежен и может заинтересовать рыбинских краеведов или музейщиков - рыбинский филиал ярославского гос. обл. архива у них под боком.

Да, Вы верно обозначили направление поисков. Андрей Чернов уже бросил клич местным краеведам с просьбой покопаться в архивах... Непонятно также, откуда брал Шевченко другие стихотворения Боде (в статье нет ссылок) и почему "первоначальный текст" в версиях Мальгина и Шевченко различается на 2 строфы.

Я читал где-то ,что песни "По долинам и по взгорьям" и "Марш авиаторов"-...Всё выше ,и выше, и выше..)-во всяком случае-мелодия) были слизаны, 1-я с русского а 2-я, с немецкого оригинала..Так ли это?

Музыка "Марша авиаторов", действительно, идентична немецкой песне Das Berliner Jungarbeiterlied (берлинская песня молодых рабочих) (ее мотив я слышал в фильме Лени Рифеншталь и сразу поразился сходству). Я не вникал в суть дела, но слышал и про альтернативную версию, что немцы слизали ее у нас.

Плагиаторство,причём по крупному.Про ЭТУ песню я не знал. Спасибо за информацию.

Мои возражения Мальгину

Недавно закончил статью как раз на тему авторства песни "Священная война". Возможно, Вас заинтересует. Прочесть можно здесь:http://lingvik.livejournal.com/1406.html

"Священная война" и газетная лексика 30-х годов

Ольга Севина на днях прислала мне ссылку на результаты своих исследований по теме - сравнение клише, распространённых в тогдашних советских СМИ, и лексики песни "Священная война". Некоторые части её работы выглядят не как исследование, а как полёт ассоциаций, но многие выводы и фактаж мне кажутся крайне интересными. Работу можно прочесть здесь: http://olg15960418.narod.ru/sntwarcont.html

Re: "Священная война" и газетная лексика 30-х годов

Спасибо! Прочел с интересом.Текст "Священной войны" едва ли не целиком состоит из клише, но все вместе они создают сильную, цельную вещь. Ведь и пушкинское "Я помню чудное мгновенье", если разложить его на кирпичики, может показаться набором расхожих поэтических штампов (не говоря уже о "гении чистой красоты", заимствованном у В.Жуковского).

Небольшая неточность. Вы пишете, что до сих пор был опубликован только беловой автограф «Священной войны». Благодаря Ольге Севиной (bestbefore41) я теперь знаю, что факсимиле кумачёвского черновика этой песни было обнародовано ещё в 1966 году в сборнике «Литературное наследство». С материалом можно ознакомиться по этой ссылке:http://pics.livejournal.com/lingvik/gallery/00092tgs.

У меня долгое время хранилась газетная вырезка конца 1980-х годов со статьей, где автор рас сказывал, что случайно наткнулся на текст "Вставай, страна огромная" в дореволюционном календаре, выпущенном в 1916 году. И приводился текст этого стихотворения. "Пламенных идей" и "полюсов" там, насколько помню, не было. Никаких подробностей об авторе - тоже. Поосто факт из дореволюционной печати. Жаль, вырезка не сохранилась.

Интересно. Мне информация о такой статье не встречалась. Как будто первая публикация об авторстве А.А. Боде относится к 1991 г. (статья А. Мальгина в "Столице"). Отсканированный текст: http://lj.rossia.org/users/amalgin/491718.htmlЕсли бы нашелся текст календаря 1916 г., в споре об авторстве была бы поставлена точка... А пока версия об авторстве А.А. Боде основана на слишком шатких основаниях (собственно, единственный источник - это его дочь, З.А. Колесникова, располагавшая каким-то записанным по памяти текстом, не автографом). Я полагаю, что она сама в это искренне верила; возможно, это аберрация памяти, но могло быть и правдой, тем более, что Лебедев-Кумач попадался на плагиате, а единожды солгав...

Одна болтовня. Эта сказала, этот написал, этот прочел в газете. И на этой пустейшей почве пытаются опорочить Кумача. До чего мерзкие и ничтожные людишки.

sarmata.livejournal.com