Перевод "Для Всадника без головы" на английский. Всадник без головы перевод на английский


всадник без головы - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Правда, в смысле всадник без головы?

Значит, Всадник Без Головы вдохновил тебя приехать в Америку.

Как Всадник без головы может что-либо сказать?

Как всадник без головы.

Всадник без головы, но в фуражке.

That's Mr Evel Knievel.

Предложить пример

Другие результаты

Мы рассматриваем возможность создания идентичной копии Всадника без головы.

Заманить Всадника Без Головы в тайный грот, охраняемый Горгоной, где Его Безголовье обладает преимуществом в битве.

Lure the Headless Horseman to follow us down into a secret cavern ruled by a Gorgon, where His Headlessness has the fight advantage.

Что убийца, которого вы видели, был всадником без головы.

Для Всадника без головы - нет.

Мне нужно доверить тебе присматривать за Всадником Без Головы, пока мы не вернёмся.

Значит вы не помните, что происходило между прошлым и настоящим и рационального объяснения вашей веры во всадника без головы, рассекающего по Сонной лощине, у вас нет.

So you have no memory of what happened between now and then, no rational explanation as to why you believe there's a headless horseman running around Sleepy Hollow.

Какая это опасность если это был мой собственный отец... кто управлял Всадником без головы?

И будешь ты вовеки веков ездить с ним ездить и ездить со Всадником без головы.

Теперь Молоха нет, ты Всадник без апокалипсиса.

Вера, я восхищаюсь твоей силой, но нам не найти следующего Всадника без видений Джошуа.

Vera, I admire your spirit, but we cannot find the next Horseman without Joshua's vision.

В первом письме постоянный представитель Израиля просит Председателя информировать делегацию Египта о том, что создание и прокат фильма "Всадник без лошади" представляет собой нарушение Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации.

In his first letter, the Permanent Representative of Israel asked the Chairman to inform the delegation of Egypt that the production and dissemination of the film "Horseman without a horse" was a violation of the International Convention on the Elimination of all Forms of Racial Discrimination.

И тело Мистера Т без головы.

Стивен Декатур мог остаться без головы.

Дёрнешься, и эта красотка останется без головы.

You twitch funny and beauty queen here gets her face blown clean off.

Сброшено в реку, без головы и рук.

context.reverso.net

всадником без головы - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Что убийца, которого вы видели, был всадником без головы.

Мне нужно доверить тебе присматривать за Всадником Без Головы, пока мы не вернёмся.

Какая это опасность если это был мой собственный отец... кто управлял Всадником без головы?

И будешь ты вовеки веков ездить с ним ездить и ездить со Всадником без головы.

Предложить пример

Другие результаты

Мы рассматриваем возможность создания идентичной копии Всадника без головы.

Заманить Всадника Без Головы в тайный грот, охраняемый Горгоной, где Его Безголовье обладает преимуществом в битве.

Lure the Headless Horseman to follow us down into a secret cavern ruled by a Gorgon, where His Headlessness has the fight advantage.

Правда, в смысле всадник без головы?

Для Всадника без головы - нет.

Значит, Всадник Без Головы вдохновил тебя приехать в Америку.

Как Всадник без головы может что-либо сказать?

Значит вы не помните, что происходило между прошлым и настоящим и рационального объяснения вашей веры во всадника без головы, рассекающего по Сонной лощине, у вас нет.

So you have no memory of what happened between now and then, no rational explanation as to why you believe there's a headless horseman running around Sleepy Hollow.

Как всадник без головы.

Всадник без головы, но в фуражке.

That's Mr Evel Knievel.

Теперь Молоха нет, ты Всадник без апокалипсиса.

Вера, я восхищаюсь твоей силой, но нам не найти следующего Всадника без видений Джошуа.

Vera, I admire your spirit, but we cannot find the next Horseman without Joshua's vision.

В первом письме постоянный представитель Израиля просит Председателя информировать делегацию Египта о том, что создание и прокат фильма "Всадник без лошади" представляет собой нарушение Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации.

In his first letter, the Permanent Representative of Israel asked the Chairman to inform the delegation of Egypt that the production and dissemination of the film "Horseman without a horse" was a violation of the International Convention on the Elimination of all Forms of Racial Discrimination.

И тело Мистера Т без головы.

Стивен Декатур мог остаться без головы.

Дёрнешься, и эта красотка останется без головы.

You twitch funny and beauty queen here gets her face blown clean off.

Сброшено в реку, без головы и рук.

context.reverso.net

Для Всадника без головы - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Для Всадника без головы - нет.

Предложить пример

Другие результаты

Мы рассматриваем возможность создания идентичной копии Всадника без головы.

Заманить Всадника Без Головы в тайный грот, охраняемый Горгоной, где Его Безголовье обладает преимуществом в битве.

Lure the Headless Horseman to follow us down into a secret cavern ruled by a Gorgon, where His Headlessness has the fight advantage.

Что убийца, которого вы видели, был всадником без головы.

Правда, в смысле всадник без головы?

Мне нужно доверить тебе присматривать за Всадником Без Головы, пока мы не вернёмся.

Значит, Всадник Без Головы вдохновил тебя приехать в Америку.

Как Всадник без головы может что-либо сказать?

Значит вы не помните, что происходило между прошлым и настоящим и рационального объяснения вашей веры во всадника без головы, рассекающего по Сонной лощине, у вас нет.

So you have no memory of what happened between now and then, no rational explanation as to why you believe there's a headless horseman running around Sleepy Hollow.

Какая это опасность если это был мой собственный отец... кто управлял Всадником без головы?

И будешь ты вовеки веков ездить с ним ездить и ездить со Всадником без головы.

Теперь Молоха нет, ты Всадник без апокалипсиса.

Вера, я восхищаюсь твоей силой, но нам не найти следующего Всадника без видений Джошуа.

Vera, I admire your spirit, but we cannot find the next Horseman without Joshua's vision.

Ремень под cutale для всадника должно быть очень удобно в почках.

The belt under cutale for the rider must be very comfortable in the kidney.

В первом письме постоянный представитель Израиля просит Председателя информировать делегацию Египта о том, что создание и прокат фильма "Всадник без лошади" представляет собой нарушение Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации.

In his first letter, the Permanent Representative of Israel asked the Chairman to inform the delegation of Egypt that the production and dissemination of the film "Horseman without a horse" was a violation of the International Convention on the Elimination of all Forms of Racial Discrimination.

И тело Мистера Т без головы.

Стивен Декатур мог остаться без головы.

Дёрнешься, и эта красотка останется без головы.

You twitch funny and beauty queen here gets her face blown clean off.

Сброшено в реку, без головы и рук.

Вам будет нелегко уничтожить нас обоих без головы.

context.reverso.net

Всадника Без Головы - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Мы рассматриваем возможность создания идентичной копии Всадника без головы.

Для Всадника без головы - нет.

Заманить Всадника Без Головы в тайный грот, охраняемый Горгоной, где Его Безголовье обладает преимуществом в битве.

Lure the Headless Horseman to follow us down into a secret cavern ruled by a Gorgon, where His Headlessness has the fight advantage.

Значит вы не помните, что происходило между прошлым и настоящим и рационального объяснения вашей веры во всадника без головы, рассекающего по Сонной лощине, у вас нет.

So you have no memory of what happened between now and then, no rational explanation as to why you believe there's a headless horseman running around Sleepy Hollow.

Предложить пример

Другие результаты

Что убийца, которого вы видели, был всадником без головы.

Правда, в смысле всадник без головы?

Мне нужно доверить тебе присматривать за Всадником Без Головы, пока мы не вернёмся.

Значит, Всадник Без Головы вдохновил тебя приехать в Америку.

Как Всадник без головы может что-либо сказать?

Какая это опасность если это был мой собственный отец... кто управлял Всадником без головы?

И будешь ты вовеки веков ездить с ним ездить и ездить со Всадником без головы.

Как всадник без головы.

Всадник без головы, но в фуражке.

That's Mr Evel Knievel.

Теперь Молоха нет, ты Всадник без апокалипсиса.

Вера, я восхищаюсь твоей силой, но нам не найти следующего Всадника без видений Джошуа.

Vera, I admire your spirit, but we cannot find the next Horseman without Joshua's vision.

В первом письме постоянный представитель Израиля просит Председателя информировать делегацию Египта о том, что создание и прокат фильма "Всадник без лошади" представляет собой нарушение Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации.

In his first letter, the Permanent Representative of Israel asked the Chairman to inform the delegation of Egypt that the production and dissemination of the film "Horseman without a horse" was a violation of the International Convention on the Elimination of all Forms of Racial Discrimination.

И тело Мистера Т без головы.

Стивен Декатур мог остаться без головы.

Дёрнешься, и эта красотка останется без головы.

You twitch funny and beauty queen here gets her face blown clean off.

Сброшено в реку, без головы и рук.

context.reverso.net

Всадника без головы - Перевод на английский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Для Всадника без головы - нет.

Заманить Всадника Без Головы в тайный грот, охраняемый Горгоной, где Его Безголовье обладает преимуществом в битве.

Lure the Headless Horseman to follow us down into a secret cavern ruled by a Gorgon, where His Headlessness has the fight advantage.

Мы рассматриваем возможность создания идентичной копии Всадника без головы.

Значит вы не помните, что происходило между прошлым и настоящим и рационального объяснения вашей веры во всадника без головы, рассекающего по Сонной лощине, у вас нет.

So you have no memory of what happened between now and then, no rational explanation as to why you believe there's a headless horseman running around Sleepy Hollow.

Предложить пример

Другие результаты

Что убийца, которого вы видели, был всадником без головы.

Правда, в смысле всадник без головы?

Мне нужно доверить тебе присматривать за Всадником Без Головы, пока мы не вернёмся.

Значит, Всадник Без Головы вдохновил тебя приехать в Америку.

Как Всадник без головы может что-либо сказать?

Какая это опасность если это был мой собственный отец... кто управлял Всадником без головы?

И будешь ты вовеки веков ездить с ним ездить и ездить со Всадником без головы.

Как всадник без головы.

Всадник без головы, но в фуражке.

That's Mr Evel Knievel.

Теперь Молоха нет, ты Всадник без апокалипсиса.

Вера, я восхищаюсь твоей силой, но нам не найти следующего Всадника без видений Джошуа.

Vera, I admire your spirit, but we cannot find the next Horseman without Joshua's vision.

В первом письме постоянный представитель Израиля просит Председателя информировать делегацию Египта о том, что создание и прокат фильма "Всадник без лошади" представляет собой нарушение Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации.

In his first letter, the Permanent Representative of Israel asked the Chairman to inform the delegation of Egypt that the production and dissemination of the film "Horseman without a horse" was a violation of the International Convention on the Elimination of all Forms of Racial Discrimination.

И тело Мистера Т без головы.

Стивен Декатур мог остаться без головы.

Дёрнешься, и эта красотка останется без головы.

You twitch funny and beauty queen here gets her face blown clean off.

Сброшено в реку, без головы и рук.

context.reverso.net

смысле всадник без головы - Перевод на французский - примеры русский

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.

На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Правда, в смысле всадник без головы?

Предложить пример

Другие результаты

Значит, Всадник Без Головы вдохновил тебя приехать в Америку.

Мы рассматриваем возможность создания идентичной копии Всадника без головы.

Смерть с косой, призрака, всадника без головы будет легко узнать.

Мне нужно доверить тебе присматривать за Всадником Без Головы, пока мы не вернёмся.

J'ai besoin de pouvoir te faire confiance pour surveiller le cavalier sans tête jusqu'à ce que nous revenions.

Заманить Всадника Без Головы в тайный грот, охраняемый Горгоной, где Его Безголовье обладает преимуществом в битве.

Inciter le Cavalier à nous suivre dans une caverne secrète où règne une Gorgone, où sa Majesté Sans Tête aura l'avantage.

Для Всадника без головы - нет.

Что убийца, которого вы видели, был всадником без головы.

Всадник без головы, но в фуражке.

C'est le roi des casse-cou.

Ты знаешь историю о Всаднике без головы?

Как Всадник без головы может что-либо сказать?

И будешь ты вовеки веков ездить с ним ездить и ездить со Всадником без головы.

Теперь Молоха нет, ты Всадник без апокалипсиса.

Вера, я восхищаюсь твоей силой, но нам не найти следующего Всадника без видений Джошуа.

Vera, j'admire ton esprit, mais on ne peut pas trouver le prochain Cavalier sans une vision de Joshua.

Это как остаться без головы или обуви.

Без головы трудно улыбаться и кланяться.

Il leur est difficile de minauder et se courber sans leurs têtes.

И тело Мистера Т без головы.

Хотя, что она там делает без головы...

А я видел льва и человека без головы.

Без головы, мы возможно никогда, не узнаем причину смерти.

Sans la tête, on pourrait ne jamais découvrir la cause du décès.

context.reverso.net

Всадник без головы (роман) - это... Что такое Всадник без головы (роман)?

«Вса́дник без головы́» (англ. The Headless Horseman; A Strange Tale of Texas) — роман Майн Рида, написанный в 1865 г. и основанный на приключениях автора в Америке.

Сюжет

Действие романа происходит в пятидесятых годах XIX века в приграничных районах штата Техас. Богатый плантатор Вудли Пойндекстер со своей семьей, состоящей из сына, дочери и племянника, переезжает из штата Луизиана в свой новый дом, Каса-дель-Корво.

Заблудившись на выжженной равнине, оказавшейся на пути к их новой асиенде, семья Пойндекстеров знакомится с Морисом Джеральдом, мустангером, живущем недалеко от военного форта Индж, но уроженцем северной Ирландии. Морис сразу же произвёл впечатление на всех членов семьи, но на каждого — своё. Гордый Вудли отнесся к своему спасителю с уважением, его сын Генри почти сразу полюбил его братской любовью, сестра молодого плантатора Луиза сразу полюбила мустангера, даже несмотря на его скромный общественный статус.

Племянник старика Пойндекстера, отставной капитан Кассий Колхаун в тот же миг возненавидел нового героя, отчасти из-за того, что хотел сам жениться на Луизе, а отчасти из-за своей трусости и заносчивости.

Вскоре после того, как Пойндекстеры обосновались в Каса-дель-Корво, плантатор устраивает большой приём, посвященный удачному переезду и более близкому знакомству с элитой Техаса. На этом приёме присутствует и Морис Джеральд, который взялся доставить семье плантатора два десятка диких лошадей. В соответствии с ирландским обычаем, он дарит редкого и ценного мустанга дочери плантатора, чем ещё сильнее разжигает любовь в её сердце и ненависть в душе её кузена. Теперь тот уже твёрдо решает убрать молодого мустангера со своего пути. Замыслив коварный план убийства Мориса, он решает привести его в исполнение на следующий вечер, в баре поселка, который образовался около форта Индж. Он якобы невзначай толкнул и облил ирландца, тот ответил ему тем же. Возникшая ссора заканчивается дуэлью. Колхаун явно недооценил своего противника, чем и поплатился, оставшись в живых лишь благодаря великодушию Мориса. Таким образом, победив в этой схватке, мустангер завоевал уважение местных жителей и офицеров форта, а также заставил отставного капитана панически бояться его.

Колхаун не отступает от своего плана убить Мориса, но уже не своими руками, а заплатив другому мустангеру, бандиту Мигуэлю Диасу. Диас, узнав, что индейцы вышли на тропу войны, с радостью соглашается на это дело.

В это же время, после выздоровления Мориса они с Луизой начали тайно переписываться с помощью т. н. «воздушной почты», а после, не выдержав долгой разлуки, встречаться в саду Каса-дель-Корво. После их последней встречи произошло трагическое событие. Колхаун застаёт Мориса и Луизу в саду и подговаривает брата Луизы на то, чтобы тот убил мустангера. Отчасти благодаря заступничеству Луизы, отчасти благоразумию Генри, Морису удается уйти невредимым. Молодой Пойндекстер же, выслушав сестру, решает, что поступил неразумно и собирается догнать Джеральда и извиниться перед ним. Ночью он выезжает вдогонку за мустангером. Вслед за Генри выезжает и его кузен Кассий, но с другой целью: он знает, что завтра Морис уезжает в Ирландию и решает убить его этой ночью.

Следующим утром, собравшись на завтрак, семья Пойндекстеров обнаруживает, что Генри, вопреки своей привычке, не встал вовремя и не пришёл на ранний завтрак. В доме его тоже не оказалось. В это время один из невольников поймал в прерии его лошадь, без всадника и измазанную кровью. Все думают, что Генри Пойндекстер убит. На поиски тела и убийцы снаряжается отряд из вооружённых плантаторов и солдат, который в своих поисках добивается определённого успеха и находит доказательства смерти юноши. Во время поисков этот отряд встречает ужасного всадника без головы. Не найдя разумной отгадки, что же это может быть, отряд едет на ночлег.

В эту же ночь Диас со своими подельниками, переодевшись в индейцев, вторгается в жилище Мориса на Аламо с явным намерением убить его. Не застав его там, они решают подождать его в хижине. И вскоре кто-то приехал. Но не хозяин жилища, а всё тот же всадник без головы. До смерти напугавшись, бандиты быстро ретировались. Они были вторыми, кто видел таинственного всадника без головы.

Тем временем друг Мориса, Зебулон Стумп, обеспокоенный пропажей ирландца, находился в его хижине вместе со слугой Фелимом, до смерти перепуганным индейцами. Они получают записку от мустангера, которую доставила его собака Тара. Они идут в указанное место и едва успевают, убив напавшего на парня ягуара. Морис оказался сильно болен, из-за чего — неизвестно. Старый охотник Стумп и слуга мустангера Фелим отвозят юношу к своему дому, где его находит поисковой отряд. Найдя у него в хижине одежду Генри, регуляторы решают устроить суд Линча прямо на месте. Но благодаря вмешательству Зеба Стумпа, а также индейских вещей в хижине Мориса, говорящих о возможном нашествии команчей, суд удаётся отложить.

Между тем, все уверены, что Генри Пойндекстер мёртв, и Морис Джеральд повинен в его смерти. В состоянии горячки он дожидается законного суда на гауптвахте форта Индж. Некоторые друзья мустангера, а именно майор, комендант форта, Зеб Стумп и Луиза Пойндекстер уверены, что убийство совершил не Морис, а кто-то иной. Выгадав у майора три лишних дня задержки суда, Зеб Стумп отправляется в прерию, где он твёрдо намерен найти доказательства невиновности своего друга. И он их находит, а также теперь точно знает, кто настоящий убийца и что представляет собой таинственный всадник без головы. Он докладывает обо всём коменданту форта и все ждут суда.

Очнувшийся от помрачения ума Морис даёт показания на суде, которые заставляют многих переменить своё мнение относительно виновности мустангера в этом преступлении. Всё ещё более кардинально меняется, когда люди видят всадника без головы, приближающегося к месту суда.

Вот тут и открывается эта чудовищная тайна. Все это время всадником без головы являлся Генри Пойндекстер. А убил его Колхаун.

Переводы

  • Наиболее известен перевод романа на русский язык, сделанный А. Ю. Макаровой.

Экранизации

См. также

Ссылки

dik.academic.ru