Поло, Марко — Марко Поло Marco Polo … Википедия
Поло Марко — Марко Поло, фантазия неизвестного художника XVI века Марко Поло (итал. Marco Polo; около 1254, Венеция (по другой версии, Корчула), 8 января 1324, Венеция) итальянский купец и путешественник, представивший историю своего путешествия по Азии в… … Википедия
Поло Марко — (Polo) (около 1254 1324), венецианский путешественник. Родился на острове Корчула (Далматинские острова, ныне в Хорватии). В 1271 75 совершил путешествие в Китай, где прожил около 17 лет. В 1292 95 морем вернулся в Италию. Написанная с его слов… … Энциклопедический словарь
Поло Марко — Поло (Polo) Марко (около 1254, Венеция, ‒ 8.1.1324, там же), итальянский путешественник и писатель. Сопровождая отца и дядю, венецианских купцов, П. около 1271‒1275 проехал морем к юго восточным берегам Малой Азии, оттуда сушей в Северный Китай… … Большая советская энциклопедия
Поло Марко — Поло М. Поло М. Поло Марко () итальянский путешественник. В 1271 75 гг. совершил путешествие в Китай, где прожил около 17 лет. Находясь на службе у монгольского хана Хубилая, Поло в течение этих 17 лет выполнял его поручения в разных областях… … Энциклопедический словарь «Всемирная история»
Поло, Марко — (1254 1324) венецианский купец. В 1271 1275 гг. вместе с отцом Никколо и дядей Маффео П. совершил путешествие по Азии от Палестины до Китая и Монголии. Для старших П. это было уже второе путешествие в 60 е годы они пересекли Азию, двигаясь морем… … Средневековый мир в терминах, именах и названиях
Поло, Марко — ПО/ЛО Марко (ок. 1254 1324) итальянский путешественник, совершивший в 1271 1275 гг. путешествие в Китай, где прожил около 17 лет. В 1292 1295 гг. морем вернулся в Италию. Написанная с его слов Книга (1298) один из первых источников знаний… … Морской биографический словарь
Поло Марко — (Polo, 1254 1323) венецианский путешественник, первый европеец, исследовавший Внутреннюю Азию. Его отец Никколо и дядя Маттео, занимаясь торговлей, случайно прибыли в резиденцию монгольского хана Кублая, сына Чингисхана; хан отправил их к папе,… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Поло — Поло, Марко … Морской биографический словарь
Марко Поло — Марко Поло, фантазия неизвестного художника XVI века Марко Поло (итал. Marco Polo; около 1254, Венеция (по другой версии, Корчула), 8 января 1324, Венеция) итальянский купец и путешественник, представивший историю своего путешествия по Азии в… … Википедия
dic.academic.ru
Марко Поло, фантазия неизвестного художника XVI века
Ма́рко По́ло (итал. Marco Polo; около 1254, Венеция (по другой версии, Корчула), — 8 января 1324, Венеция) — итальянский купец и путешественник, представивший историю своего путешествия по Азии в своей знаменитой истории «Книга о разнообразии мира». Несмотря на недоверие к этой книге, появившееся вскоре после ее появления и продолжающееся до сих пор, путешествие Марко Поло служит ценным источником по географии, этнографии, истории Армении, Азербайджана, Ирана, Китая, Монголии, Индии, Индонезии и других стран в средние века. Эта книга оказала значительное влияние на мореплавателей, картографов, писателей XIV—XVI веков. В частности она была на корабле Христофора Колумба во время его поиска пути в Индию.
Марко Поло родился в семье венецианского купца Николо Поло, семейство которого занималось торговлей ювелирными изделиями и пряностями. Поскольку свидетельств о рождении Марко Поло не сохранилось, традиционная версия о его рождении в Венеции была оспорена в 19 веке хорватскими исследователями, которые утверждают, что первые свидетельства пребывания семейства Поло в Венеции относятся ко второй половине 13 века, где на них ссылаются как Poli di Dalmazia, в то время как вплоть до 1430 года семейство Поло владело домом в Корчуле, ныне в Хорватии.[1] Большинство исследователей придерживаются традиционной версии о рождении Поло, считая что семейство поселилось в Венеции до рождения Марко Поло.
Кроме того, есть версия о происхождении Марко Поло, основанная на первом издании его книги (1477 год — Германия). Под портретом, стоит надпись: «Das ist der edel Ritter, Marcho polo von Venedig». Что в переводе означает примерно следующее: «Это благородный рыцарь Марко поляк фон Венедиг» (polo написано с маленькой буквы — скорее всего указывает на национальность, а не фамилию).
В 1260 году Николо, отец Марко, вместе со своим братом Маффео отправились в Крым (в Судак), где у их третьего брата, которого также звали Марко, был свой торговый дом. Далее они двинулись по тому же маршруту, по которому в 1253 году прошел Гийом де Рубрук. Проведя год в Сарай-Бату, братья двинулись дальше в Бухару. В связи с опасностью военных действий, которые вел хан Берке (брат Батыя) в этом регионе, братья вынуждены были отложить возвращение домой. Пробыв в Бухаре три года и не имея возможности вернуться домой, они присоединились к персидскому каравану, который послал хан Хулагу в Ханбалык (современный Пекин) своему брату, монгольскому хану Хубилаю, который к тому времени практически завершил разгром китайской династии Сун и вскоре стал единоличным правителем Монгольской империи и Китая.
Зимой 1266 года братья достигли Пекина и были приняты Хубилаем, который, по словам братьев, дал им золотую пайзу для свободной дороги назад и попросил их передать послание Папе Римскому с просьбой прислать ему масла с гробницы Христа в Иерусалиме и проповедников христианства. Вместе с братьями отправился и монгольский посол в Ватикан, однако, в пути он заболел и отстал. Прибыв в Венецию в 1269 году, братья обнаружили, что Папа Климент IV умер, а новый так и не был назначен. Желая поскорее выполнить поручение Хубилая, они решили не дожидаться назначения нового папы, и в 1271 году отправились в Иерусалим, взяв с собой Марко. Уже уехав из Иерусалима, они вновь в него вернулись, чтобы встретиться с новоизбранным папой Григорием X. Григорий благосклонно отнесся к идее евангелизации Китая и надежде на использование Хубилая в качестве союзника в борьбе с исламом.
Путешествия 1271—1295
Новое путешествие в Китай прошло через Месопотамию, Иранское нагорье, Памир и Кашгарию.
Первым китайским городом, в который в 1275 году добралось семейство Поло, был Шачжу (современный Дуньхуан), перевалочный пункт Шёлкового пути. В том же году они добрались до летней резиденции Хубилая в Шанду (в современной китайской провинции Ганьсу). По словам Поло, хан был им восхищен, давал различные поручения, не разрешал ему возвращаться в Венецию и даже в течение трёх лет держал его губернатором города Янчжоу (Глава CXLIV, Книга 2). Кроме того, семейство Поло (по утверждениям книги) участвовало в развитии армии хана и научило его использовать катапульты при осаде крепостей.[2]
Описание жизни Поло в Китае редко следует хронологическому порядку, что составляет проблему в определении точного маршрута его путешествий. Но его описание достаточно точно географически, оно дает ориентацию по сторонам света и расстояниям в терминах дней пути: На юг от Паншина через один день пути большой и знатный город Каиу. Кроме того Поло описывает повседневную жизнь китайцев, упоминая использование бумажных денег, типичные ремёсла и кулинарные традиции различных областей.
Марко Поло в Китае
Несмотря на многочисленные просьбы семейства Поло хан не хотел отпускать их от себя, но в 1291 он выдал одну из монгольских принцесс за персидского ильхана Аргуна. Для организации ее безопасного путешествия он снарядил отряд из четырнадцати кораблей, разрешил семейству Поло присоединиться в качестве официальных представителей хана, и отправил флотилию в Ормуз. В процессе плавания Поло побывали на Суматре и Цейлоне и через Иран и Черное море вернулись в Венецию в 1295 году.
В четвертой книге Марко Поло начинает пересказывать истории, слышанные им от других путешественников. Хотя его маршрут и не проходил через территорию России (в свое первое путешествие в Китай его отец шел через низовья Волги, но в любом случае не через современную ему Россию), Марко не упускает возможности поделиться информацией:
Живут тут христиане греческого исповедания. Тут много царей и свой собственный язык; народ простодушный и очень красивый; мужчины и женщины белы и белокуры… Знайте, по истинной правде, самый сильный холод в свете в России; трудно от него укрыться. Страна большая, до самого моря-океана; и на этом море у них несколько островов, где водятся кречеты и соколы-пилигримы, всё это вывозится по разным странам света. От России, скажу вам, до Норвегии путь недолог, и если бы не холод, так можно было бы туда скоро дойти, а от великого холода нелегко туда ходить. (Глава CCXVIII, Книга 4)
Крайне мало известно о его жизни после возвращения из Китая. По некоторым данным[3], участвовал в войне с Генуей. Около 1298 Поло попал в плен к генуэзцам и находился там до мая 1299 года. Его рассказы о путешествиях были записаны еще одним заключенным Рустикелло (Рустичано) [3], который занимался также написанием рыцарских романов. По некоторым данным текст диктовался на венетском диалекте, по другим он был записан на старофранцузском с вставками на итальянском.[4] В связи с тем, что оригинальный манускрипт не сохранился, истину установить не представляется возможным.
После освобождения из генуэзского плена он вернулся в Венецию, женился и от этого брака у него было три дочери (две были выданы за купцов из Далмации, что по мнению некоторых исследователей подтверждает гипотезу о его хорватском происхождении, но сама жена была из известного венецианского рода, что скорее говорит об устоявшихся связях семейства Поло в Венеции). У него был также дом на углу улиц Rio di San Giovanni Crisostomo и Rio di San Lio. Есть документы о том, что он участвовал в двух мелких судебных процессах.
В 1324 году будучи уже больным человеком Поло написал свое завещание, в котором упомянута золотая пайцза, полученная от татарского хана (он получил ее от дяди Маффео, который, в свою очередь, завещал ее Марко в 1310 году). В том же 1324 году Марко умер и был похоронен в церкви Сан Лоренцо. В 1596 году его дом (где по преданию хранились вещи, привезенные им из китайского похода) сгорел. Церковь, в которой он был похоронен, в 19-м веке была снесена.
Il milione
Обложка английского издания Книги Марко Поло, 1874Книга Марко Поло является одним из самых популярных объектов исторических исследований. Библиография, составленная в 1986 году, содержит более 2300 научных работ только на европейских языках.[5]
С самого момента его возвращения в город истории из поездки воспринимались с недоверием. Питер Джексон в качестве одной из причин недоверия упоминает нежелание принять его описание хорошо организованной и гостеприимной Монгольской империи, которое противоречило традиционному западному представлению о варварах.[6] В свою очередь в 1995 году Франсис Вуд, куратор китайской коллекции Британского Музея, выпустила популярную книгу, в которой поставила под вопрос сам факт путешествия Поло в Китай, предположив, что венецианец не путешествовал за пределы Малой Азии и Черного моря, а просто использовал известные ему описания путешествий персидских купцов.[7]
Одним из мифов, сложившихся вокруг этой книги, является представление о Поло как первом контакте между Европой и Китаем. Даже не учитывая предположение о контактах между Римской империей и династией Хань, монгольские завоевания XIII века облегчили маршрут между Европой и Азией (поскольку он теперь проходил по территории практически одного государства).
В архивах Хубилая от 1261 года есть ссылка на европейских купцов из Страны полночного солнца, вероятно, скандинавских или новгородских.[6] В своем первом путешествии Николо и Маффео Поло шли по тому же маршруту, что и Гийом де Рубрук, действительно посланный папой Иннокентием IV, дошедший до тогдашней монгольской столицы Каракорума и вернувшийся в 1255 году. Описание его маршрута было известно в средневековой Европе и могло быть известно братьям Поло еще в их первом путешествии.
Во время пребывания Поло в Китае в Европу приехал уроженец Пекина Раббан Саума, а миссионер Джованни Монтекорвино, наоборот, направился в Китай. Опубликованный в 1997 году Дэвидом Селбурном текст итальянского еврея Якова из Анконы, якобы побывавшего в Китае в 1270—1271 гг., незадолго до Поло, по оценке большинства гебраистов и китаистов, представляет собой мистификацию.
В отличие от предыдущих путешественников, Марко Поло создал книгу, которая приобрела большую популярность и на протяжении всего средневековья соперничала по успеху у публики с фантастическим путешествием Джона Мандевиля (прообразом которого стал Одорико Порденоне).
Мало известно о степени грамотности Марко Поло. Вероятнее всего он мог вести коммерческие записи, но неизвестно мог ли он писать текст. Текст книги был продиктован им Рустичелло вероятно на его родном языке, венетском, либо на латыни, но записывать Рустичелло мог и на французском, на котором он писал романы. Процесс написания книги мог существенно сказаться на достоверности и полноте ее содержания: Марко исключал из своего описания те воспоминания, которые не представляли интереса для него самого как купца (или были ему очевидны), а Рустичелло мог опускать или интерпретировать по своему усмотрению воспоминания, не представляющие интереса или непонятные уже для него. Можно также предполагать, что Рустичелло имел отношение лишь к некоторым из четырех книг, а Поло мог иметь и других «соавторов».[4]
Вскоре после своего появления книга была переведена на венетский, латинский (разные переводы с венетской и французской версий), обратно на французский с латинской версии. В процессе перевода и переписки книги менялись, добавлялись или удалялись фрагменты текста. Самый древний из сохранившихся манускриптов (Манускрипт F) существено короче остальных, но текстологические данные заставляют предполагать, что другие сохранившиесяя манускрипты основаны на более полных оригинальных текстах.[4]
Франсис Вуд отмечает, что ни иероглифы, ни книгопечатание, ни чай, ни фарфор, ни практика бинтования ног женщин, ни Великая китайская стена в книге Поло не упомянуты. Аргументы, выдвигаемые сторонниками аутентичности путешествия, основываются на особенностях процесса создания книги и цели Поло в передаче своих воспоминаний.
Поло знал персидский (язык международной коммуникации того времени), живя в Китае, выучил монгольский (язык администрации Китая в этот период), но не имел необходимости учить китайский. Как член монгольской администрации, он жил в отдалении от китайского общества (которое по его свидетельству отрицательно относилось к европейским варварам), мало пересекался с его повседневной жизнью, и не имел возможности наблюдать многие традиции, очевидные лишь в домашнем хозяйстве.[8]
Для человека, который не получил систематического образования и был чужд литературе, местные книги представляли «китайскую грамоту», но Поло подробно описывает производство бумажных денег, которое мало отличается от печати книг.[8]
Чай был к тому времени широко известен в Персии, поэтому не представлял интереса для автора, сходным образом он не упоминается в арабских и персидских описаниях того времени.
Фарфор был кратко упомянут в книге [8].
Что касается бинтования ног, в одном из манускриптов (Z) есть упоминание о том, что китайские женщины ходят очень мелкими шажками, но оно не разъясняется полнее.[6]
Наконец, Великая стена в том виде, в котором мы ее знаем сейчас, была построена во времена династии Мин. Во времена Марко Поло это были по большей части земляные укрепления, которые не представляли собой непрерывной стены, а были ограничены наиболее уязвимыми в военном отношении участками. Для венецианца укрепления такого рода могли не представлять существенного интереса.
Описания Марко Поло полны неточностей. Это касается названий отдельных городов и провинций, их взаимного местоположения, а также описаний объектов в этих городах. Знаменитым примером является описание моста под Пекином (носящего сейчас имя Марко Поло), который в действительности имеет в два раза меньше арок, чем описано в книге.[7]
В защиту Марко Поло можно сказать, что описание им велось по памяти, он был знаком с персидским и использовал персидские названия, которые часто также были непоследовательны в своей передаче китайских названий. Некоторые неточности вносились при переводе или переписывании книги, поэтому некоторые сохранившиеся манускрипты точнее других. Кроме того, во многих случаях Поло действительно пользовался информацией из вторых рук (особенно при описании исторических или фантастических событий, случившихся до его путешествия). Такого рода неточностями грешат и многие другие современные ему описания, которые не могут быть обвинены в том, что их авторы не находились в том месте в то время. [8]
Почет, оказанный Хубилаем молодому Поло, и назначение его губернатором Янчжоу не выглядят достоверно, а отсутствие китайских или монгольских официальных записей о пребывании купцов в Китае в течение почти двадцати лет по мнению Франсис Вуд выглядит особо подозрительным. Большинство авторов упоминают лишь ссылку от 1271 года, в которой Пагба-лама, близкий советник Хубилая, упоминает иностранца, находящегося в дружеских отношениях с ханом, но в ней не указаны ни имя, ни национальность, ни срок пребывания этого иностранца в Китае.
Возможно, роль Поло в Китае в его книге сильно преувеличено, но эта ошибка может быть приписана бахвальству автора, украшательству переписчиков или проблемам переводчиков, в результате которых роль советника могла преобразоваться в пост губернатора. Кроме того, Марко Поло нигде не упоминает то, по какому имени к нему обращались в Китае. Распространенной практикой того времени было использование китайских прозвищ для иностранцев, в связи с чем сложно найти упоминание имени Поло в китайских списках. Многие европейцы, которые официально побывали в Китае в этот период, например, де Рубрук, также не удостоились упоминания в китайских летописях.[8]
В книге Поло показывает осведомлённость об отношениях при дворе хана, информация о которых не была бы доступна без близости ко двору.[6] Так, в Главе LXXXV (О предательском замысле возмутить город Камбалу) он, подчеркнув своё личное присутствие при событиях, подробно описывает различные злоупотребления министра Ахмада и обстоятельства его убийства, называя имя убийцы (Ванчжу), что в точности соответствует китайским источникам. Этот эпизод значим потому, что китайская династийная хроника Юань-ши упоминает имя По-Ло как человека, который был в составе комиссии по расследованию убийства и выделился тем, что искренне рассказал императору о злоупотреблениях последнего[9]
Описание этого путешествия является самым убедительным доказательством того, что семейство Поло действительно было в Китае и находилось в достаточно дружеских отношениях со двором хана. Поло в своей книге подробно описывает подготовку поездки, маршрут и число участников, которые подтверждаются китайскими архивными записями. Он также дает имена трех послов, двое из которых по дороге в Ормуз погибли и их имена не были известны за пределами Китая.[8]
Большинство современных исследователей отвергает мнение Франсис Вуд о полной фабрикации всего путешествия, считая ее бездоказательной попыткой заработать на сенсации.[6]
Более продуктивной (и общепринятой) точкой зрения является взгляд на эту книгу, как на источник записей купца о местах для покупки товаров, маршрутах их продвижения и обстоятельствах жизни в этих странах. Даже данные полученные из вторых рук в этом описании (например, о путешествии в Россию) довольно точны, большинство данных о географии Китая и других стран на маршруте путешествия также вполне согласуются с современным знанием об истории и географии Китая. В свою очередь эти записки купца были дополнены интересными широкой публике фрагментами о жизни в экзотических странах. [4]
Wikimedia Foundation. 2010.
dal.academic.ru
Ма́рко По́ло (итал. Marco Polo [ˈmarko ˈpɔːlo]; 15 сентября 1254, Венеция — 8 января 1324, там же) — итальянский купец и путешественник, представивший историю своего путешествия по Азии в знаменитой «Книге о разнообразии мира». Несмотря на сомнения в достоверности фактов, изложенных в этой книге, высказываемые с момента её появления до нынешнего времени, она служит ценным источником по географии, этнографии, истории Армении, Ирана, Китая, Монголии, Индии, Индонезии и других стран в средние века. Эта книга оказала значительное влияние на мореплавателей, картографов, писателей XIV—XVI веков. В частности, она была на корабле Христофора Колумба во время его поиска маршрута в Индию; по подсчётам исследователей, Колумб сделал на ней 70 пометок[1]. В честь него в 1888 году была названа бабочка из рода желтушек - Желтушка Марко Поло (Colias marcopolo).
Марко Поло родился в семье венецианского купца Николо Поло, семейство которого занималось торговлей ювелирными изделиями и пряностями. Поскольку свидетельств о рождении Марко Поло не сохранилось, традиционная версия о его рождении в Венеции была оспорена в XIX веке хорватскими исследователями, которые утверждают, что первые свидетельства пребывания семейства Поло в Венеции относятся ко второй половине XIII века, где на них ссылаются как Poli di Dalmazia, в то время как вплоть до 1430 года семейство Поло владело домом в Корчуле, ныне в Хорватии.[2]
Кроме того, есть непризнанная большинством исследователей версия, согласно которой Марко Поло был поляком. В данном случае «поло» пишется с маленькой буквы и указывает не на фамилию, а на национальность[1].
Венецианские и генуэзские купцы, достигшие в тринадцатом веке торгового могущества на Средиземном море, не могли остаться равнодушными к исследованиям, предпринимаемым смелыми путешественниками в Центральной Азии, Индии и Китае. Они понимали, что эти путешествия открывают перед ними новые рынки сбыта и что торговля с Востоком сулит им неисчислимые выгоды. Таким образом, интересы торговли неминуемо должны были привести к изучению новых стран. Именно по этой причине два крупных венецианских торговца предприняли путешествие в Восточную Азию.
В 1260 году Николо, отец Марко, вместе со своим братом Маффео отправились в Крым (в Судак), где у их третьего брата, которого также звали Марко, был свой торговый дом. Далее они двинулись по тому же маршруту, по которому в 1253 году прошёл Гийом де Рубрук. Проведя год в Сарай-Бату, братья двинулись дальше в Бухару. В связи с опасностью военных действий, которые вёл хан Берке (брат Батыя) в этом регионе, братья вынуждены были отложить возвращение домой. Пробыв в Бухаре три года и не имея возможности вернуться домой, они присоединились к персидскому каравану, который послал хан Хулагу в Ханбалык (современный Пекин) своему брату, монгольскому хану Хубилаю, который к тому времени практически завершил разгром китайской династии Сун и вскоре стал единоличным правителем Монгольской империи и Китая.
Зимой 1266 года братья достигли Пекина и были приняты Хубилаем, который, по словам братьев, дал им золотую пайзу для свободной дороги назад и попросил их передать послание папе римскому с просьбой прислать ему масла с гробницы Христа в Иерусалиме и проповедников христианства. Вместе с братьями отправился и монгольский посол в Ватикан, однако, в дороге он заболел и отстал. В дороге Никколо узнал о смерти своей жены и о рождении сына, появившегося на свет через несколько дней после его отъезда, в 1254 году, и названного Марко. Прибыв в Венецию в 1269 году, братья обнаружили, что Папа Климент IV умер, а новый так и не был назначен. Желая поскорее выполнить поручение Хубилая, они решили не дожидаться назначения нового папы, и в 1271 году отправились в Иерусалим, взяв с собой Марко.
Новое путешествие в Китай прошло через Месопотамию, Памир и Кашгарию.
Путешествия 1271—1295Первым китайским городом, в который в 1275 году добралось семейство Поло, был Шачжа (современный Дуньхуан). В том же году они добрались до летней резиденции Хубилая в Шанду (в современной китайской провинции Ганьсу). По словам Поло, хан был им восхищён, давал различные поручения, не разрешал ему возвращаться в Венецию и даже в течение трёх лет держал его губернатором города Янчжоу (Глава CXLIV, Книга 2). Кроме того, семейство Поло (по утверждениям книги) участвовало в развитии армии хана и научило его использовать катапульты при осаде крепостей.[3]
Описание жизни Поло в Китае редко следует хронологическому порядку, что составляет проблему в определении точного маршрута его путешествий. Но его описание достаточно точно географически, оно даёт ориентацию по сторонам света и расстояниям в терминах дней маршрута: «На юг от Паншина через один день пути большой и знатный город Каиу». Кроме того Поло описывает повседневную жизнь китайцев, упоминая использование бумажных денег, типичные ремёсла и кулинарные традиции различных областей. Он пробыл в Китае пятнадцать лет.
Несмотря на многочисленные просьбы семейства Поло хан не хотел отпускать их от себя, но в 1291 году он выдал одну из монгольских принцесс за персидского ильхана Аргуна. Для организации её безопасного путешествия он снарядил отряд из четырнадцати кораблей, разрешил семейству Поло присоединиться в качестве официальных представителей хана, и отправил флотилию в Ормуз. В процессе плавания Поло побывали на Суматре и Цейлоне и через Иран и Чёрное море вернулись в Венецию в 1295 году.
Крайне мало известно о его жизни после возвращения из Китая. По некоторым данным[4], участвовал в войне с Генуей. Около 1298 года Поло попал в плен к генуэзцам и находился там до мая 1299 года. Его рассказы о путешествиях были записаны ещё одним заключенным, Рустикелло (Рустичано)[4], который занимался также написанием рыцарских романов. По некоторым данным, текст диктовался на венетском диалекте, по другим — он был записан на старофранцузском с вставками на итальянском.[5] В связи с тем, что оригинальный манускрипт не сохранился, установить истину не представляется возможным.
После освобождения из генуэзского плена он вернулся в Венецию, женился и от этого брака у него было три дочери (две были выданы за купцов из Далмации, что, по мнению некоторых исследователей, подтверждает гипотезу о его хорватском происхождении, но сама жена была из известного венецианского рода, что скорее говорит об устоявшихся связях семейства Поло в Венеции). У него был также дом на углу улиц Rio di San Giovanni Crisostomo и Rio di San Lio. Есть документы о том, что он участвовал в двух мелких судебных процессах.
В 1324 году, будучи уже больным человеком, Поло написал своё завещание, в котором упомянута золотая пайцза, полученная от татарского хана (он получил её от дяди Маффео, который, в свою очередь, завещал её Марко в 1310 году). В том же 1324 году Марко умер и был похоронен в церкви Сан Лоренцо. В 1596 году его дом (где, по преданию, хранились вещи, привезённые им из китайского похода) сгорел. Церковь, в которой он был похоронен, в XIX веке была снесена.
Книга Марко Поло является одним из самых популярных объектов исторических исследований. Библиография, составленная в 1986 году, содержит более 2300 научных работ только на европейских языках.[6]
С самого момента его возвращения в город истории из поездки воспринимались с недоверием. Питер Джексон в качестве одной из причин недоверия упоминает нежелание принять его описание хорошо организованной и гостеприимной Монгольской империи, которое противоречило традиционному западному представлению о варварах.[7] В свою очередь в 1995 году Франсис Вуд, куратор китайской коллекции Британского Музея, выпустила популярную книгу, в которой поставила под вопрос сам факт путешествия Поло в Китай, предположив, что венецианец не путешествовал за пределы Малой Азии и Чёрного моря, а просто использовал известные ему описания путешествий персидских купцов.[8] Например, в своей книге Марко Поло пишет, что помогал монголам при осаде сунской базы в Санъяне, однако осада этой базы закончилась в 1273 году, то есть, за два года до его прибытия в Китай. В его книге есть и иные недостатки, вызывающие вопросы исследователей.
Одним из мифов, сложившихся вокруг этой книги, является представление о Поло как первом контакте между Европой и Китаем. Даже не учитывая предположение о контактах между Римской империей и династией Хань, монгольские завоевания XIII века облегчили маршрут между Европой и Азией (поскольку он теперь проходил по территории практически одного государства).
В архивах Хубилая от 1261 года есть ссылка на европейских купцов из Страны полночного солнца, вероятно, скандинавских или новгородских.[7] В своем первом путешествии Николо и Маффео Поло шли по тому же маршруту, что и Гийом де Рубрук, действительно посланный папой Иннокентием IV, дошедший до тогдашней монгольской столицы Каракорума и вернувшийся в 1255 году. Описание его маршрута было известно в средневековой Европе и могло быть известно братьям Поло ещё в их первом путешествии.
Во время пребывания Поло в Китае в Европу приехал уроженец Пекина Раббан Саума, а миссионер Джованни Монтекорвино, наоборот, направился в Китай. Опубликованный в 1997 году Дэвидом Селбурном текст итальянского еврея Якова из Анконы, якобы побывавшего в Китае в 1270—1271 г., незадолго до Поло, по оценке большинства гебраистов и китаистов, представляет собой мистификацию.
В отличие от предыдущих путешественников, Марко Поло создал книгу, которая приобрела большую популярность и на протяжении всего Средневековья соперничала по успеху у публики с фантастическим путешествием Джона Мандевиля (прообразом которого стал Одорико Порденоне).
Мало известно о степени грамотности Марко Поло. Вероятнее всего он мог вести коммерческие записи, но неизвестно, мог ли он писать текст. Текст книги был продиктован им Рустичелло вероятно на его родном языке, венетском, либо на латыни, но записывать Рустичелло мог и на французском, на котором он писал романы. Процесс написания книги мог существенно сказаться на достоверности и полноте её содержания: Марко исключал из своего описания те воспоминания, которые не представляли интереса для него самого как купца (или были ему очевидны), а Рустичелло мог опускать или интерпретировать по своему усмотрению воспоминания, не представляющие интереса или непонятные уже для него. Можно также предполагать, что Рустичелло имел отношение только к некоторым из четырёх книг, а Поло мог иметь и других «соавторов».[5]
Вскоре после своего появления книга была переведена на венетский, латинский (разные переводы с венетской и французской версий), обратно на французский с латинской версии. В процессе перевода и переписки книги менялись, добавлялись или удалялись фрагменты текста. Самый древний из сохранившихся манускриптов (Манускрипт F) существенно короче остальных, но текстологические данные заставляют предполагать, что другие сохранившиесяя манускрипты основаны на более полных оригинальных текстах.[5]
Франсис Вуд отмечает, что ни иероглифы, ни книгопечатание, ни чай, ни фарфор, ни практика бинтования ног женщин, ни Великая китайская стена в книге Поло не упомянуты. Аргументы, выдвигаемые сторонниками аутентичности путешествия, основываются на особенностях процесса создания книги и цели Поло в передаче своих воспоминаний.
Поло знал персидский (язык международной коммуникации того времени), живя в Китае, выучил монгольский (язык администрации Китая в этот период), но не имел необходимости учить китайский. Как член монгольской администрации, он жил в отдалении от китайского общества (которое по его свидетельству отрицательно относилось к европейским варварам), мало пересекался с его повседневной жизнью, и не имел возможности наблюдать многие традиции, очевидные лишь в домашнем хозяйстве.[9]
Для человека, который не получил систематического образования и был чужд литературе, местные книги представляли «китайскую грамоту», но Поло подробно описывает производство бумажных денег, которое мало отличается от печати книг.[9]
Чай был к тому времени широко известен в Персии, поэтому не представлял интереса для автора, сходным образом он не упоминается в арабских и персидских описаниях того времени.
Фарфор был кратко упомянут в книге[9].
Что касается бинтования ног, в одном из манускриптов (Z) есть упоминание о том, что китайские женщины ходят очень мелкими шажками, но оно не разъясняется полнее.[7]
Великая стена в том виде, в котором мы её знаем сейчас, была построена во времена династии Мин. Во времена Марко Поло это были по большей части земляные укрепления, которые не представляли собой непрерывной стены, а были ограничены наиболее уязвимыми в военном отношении участками. Для венецианца укрепления такого рода могли не представлять существенного интереса.
Описания Марко Поло полны неточностей. Это касается названий отдельных городов и провинций, их взаимного местоположения, а также описаний объектов в этих городах. Знаменитым примером является описание моста под Пекином (носящего сейчас имя Марко Поло), который в действительности имеет в два раза меньше арок, чем описано в книге.[8]
В защиту Марко Поло можно сказать, что описание им велось по памяти, он был знаком с персидским и использовал персидские названия, которые часто также были непоследовательны в своей передаче китайских названий. Некоторые неточности вносились при переводе или переписывании книги, поэтому некоторые сохранившиеся манускрипты точнее других. Кроме того, во многих случаях Поло действительно пользовался информацией из вторых рук (особенно при описании исторических или фантастических событий, случившихся до его путешествия). Такого рода неточностями грешат и многие другие современные ему описания, которые не могут быть обвинены в том, что их авторы не находились в том месте в то время.[9]
Почет, оказанный Хубилаем молодому Поло, назначение его губернатором Янчжоу, отсутствие китайских или монгольских официальных записей о пребывании купцов в Китае в течение почти двадцати лет, по мнению Франсис Вуд, выглядят недостоверно. В доказательство пребывания Поло в Китае упоминается, например, единственная ссылка от 1271 года, в которой Пагба-лама, близкий советник Хубилая, упоминает в своём дневнике иностранца, находящегося в дружеских отношениях с ханом[10], но в ней не указаны ни имя, ни национальность, ни срок пребывания этого иностранца в Китае.
Однако в своей книге Поло демонстрирует такую осведомлённость о происшествиях при дворе хана, которую затруднительно приобрести без близости ко двору.[7] Так, в Главе LXXXV (О предательском замысле возмутить город Камбалу) он, подчеркнув своё личное присутствие при событиях, подробно описывает различные злоупотребления министра Ахмада и обстоятельства его убийства, называя имя убийцы (Ванчжу), что в точности соответствует китайским источникам.
Этот эпизод особенно важен потому, что китайская династийная хроника Юань-ши упоминает имя По-Ло как человека, который был в составе комиссии по расследованию убийства и выделился тем, что искренне рассказал императору о злоупотреблениях Ахмада.[11]
Распространенной практикой было использование китайских прозвищ для иностранцев, в связи с чем сложно найти упоминание имени Поло в других китайских источниках. Многие европейцы, которые официально побывали в центре империи монголов в этот период, например, де Рубрук, вообще не удостоились упоминания в китайских летописях.[9]
Описание обратного путешествия является самым убедительным доказательством того, что семейство Поло действительно было в Китае и находилось в достаточно дружеских отношениях со двором хана. Поло в своей книге подробно описывает подготовку поездки, маршрут и число участников, которые подтверждаются китайскими архивными записями. Он также дает имена трех послов, двое из которых по дороге в Ормуз погибли, и имена которых не были известны за пределами Китая.[9]
Большинство современных исследователей отвергает мнение Франсис Вуд о полной фабрикации всего путешествия, считая её бездоказательной попыткой заработать на сенсации.[7]
Более продуктивной (и общепринятой) точкой зрения является взгляд на эту книгу, как на источник записей купца о местах для покупки товаров, маршрутах их продвижения и обстоятельствах жизни в этих странах. Даже данные полученные из вторых рук в этом описании (например, о путешествии в Россию) довольно точны, большинство данных о географии Китая и других стран на маршруте путешествия также вполне согласуются с современным знанием об истории и географии Китая. В свою очередь эти записки купца были дополнены интересными широкой публике фрагментами о жизни в экзотических странах.[5]
Возможно, роль Поло в Китае в его книге сильно преувеличена, но эта ошибка может быть приписана бахвальству автора, украшательству переписчиков или проблемам переводчиков, в результате которых роль советника могла преобразоваться в пост губернатора.
biograf.academic.ru
Ма́рко По́ло (итал. Marco Polo [ˈmarko ˈpɔːlo]; 15 сентября 1254, Венеция — 8 января 1324, там же) — итальянский купец и путешественник, представивший историю своего путешествия по Азии в знаменитой «Книге о разнообразии мира». Несмотря на сомнения в достоверности фактов, изложенных в этой книге, высказываемые с момента её появления до нынешнего времени, она служит ценным источником по географии, этнографии, истории Армении, Ирана, Китая, Монголии, Индии, Индонезии и других стран в средние века. Эта книга оказала значительное влияние на мореплавателей, картографов, писателей XIV—XVI веков. В частности, она была на корабле Христофора Колумба во время его поиска маршрута в Индию; по подсчётам исследователей, Колумб сделал на ней 70 пометок[1]. В честь него в 1888 году была названа бабочка из рода желтушек - Желтушка Марко Поло (Colias marcopolo).
Марко Поло родился в семье венецианского купца Николо Поло, семейство которого занималось торговлей ювелирными изделиями и пряностями. Поскольку свидетельств о рождении Марко Поло не сохранилось, традиционная версия о его рождении в Венеции была оспорена в XIX веке хорватскими исследователями, которые утверждают, что первые свидетельства пребывания семейства Поло в Венеции относятся ко второй половине XIII века, где на них ссылаются как Poli di Dalmazia, в то время как вплоть до 1430 года семейство Поло владело домом в Корчуле, ныне в Хорватии.[2]
Кроме того, есть непризнанная большинством исследователей версия, согласно которой Марко Поло был поляком. В данном случае «поло» пишется с маленькой буквы и указывает не на фамилию, а на национальность[1].
Венецианские и генуэзские купцы, достигшие в тринадцатом веке торгового могущества на Средиземном море, не могли остаться равнодушными к исследованиям, предпринимаемым смелыми путешественниками в Центральной Азии, Индии и Китае. Они понимали, что эти путешествия открывают перед ними новые рынки сбыта и что торговля с Востоком сулит им неисчислимые выгоды. Таким образом, интересы торговли неминуемо должны были привести к изучению новых стран. Именно по этой причине два крупных венецианских торговца предприняли путешествие в Восточную Азию.
В 1260 году Николо, отец Марко, вместе со своим братом Маффео отправились в Крым (в Судак), где у их третьего брата, которого также звали Марко, был свой торговый дом. Далее они двинулись по тому же маршруту, по которому в 1253 году прошёл Гийом де Рубрук. Проведя год в Сарай-Бату, братья двинулись дальше в Бухару. В связи с опасностью военных действий, которые вёл хан Берке (брат Батыя) в этом регионе, братья вынуждены были отложить возвращение домой. Пробыв в Бухаре три года и не имея возможности вернуться домой, они присоединились к персидскому каравану, который послал хан Хулагу в Ханбалык (современный Пекин) своему брату, монгольскому хану Хубилаю, который к тому времени практически завершил разгром китайской династии Сун и вскоре стал единоличным правителем Монгольской империи и Китая.
Зимой 1266 года братья достигли Пекина и были приняты Хубилаем, который, по словам братьев, дал им золотую пайзу для свободной дороги назад и попросил их передать послание папе римскому с просьбой прислать ему масла с гробницы Христа в Иерусалиме и проповедников христианства. Вместе с братьями отправился и монгольский посол в Ватикан, однако, в дороге он заболел и отстал. В дороге Никколо узнал о смерти своей жены и о рождении сына, появившегося на свет через несколько дней после его отъезда, в 1254 году, и названного Марко. Прибыв в Венецию в 1269 году, братья обнаружили, что Папа Климент IV умер, а новый так и не был назначен. Желая поскорее выполнить поручение Хубилая, они решили не дожидаться назначения нового папы, и в 1271 году отправились в Иерусалим, взяв с собой Марко.
Новое путешествие в Китай прошло через Месопотамию, Памир и Кашгарию.
Путешествия 1271—1295Первым китайским городом, в который в 1275 году добралось семейство Поло, был Шачжа (современный Дуньхуан). В том же году они добрались до летней резиденции Хубилая в Шанду (в современной китайской провинции Ганьсу). По словам Поло, хан был им восхищён, давал различные поручения, не разрешал ему возвращаться в Венецию и даже в течение трёх лет держал его губернатором города Янчжоу (Глава CXLIV, Книга 2). Кроме того, семейство Поло (по утверждениям книги) участвовало в развитии армии хана и научило его использовать катапульты при осаде крепостей.[3]
Описание жизни Поло в Китае редко следует хронологическому порядку, что составляет проблему в определении точного маршрута его путешествий. Но его описание достаточно точно географически, оно даёт ориентацию по сторонам света и расстояниям в терминах дней маршрута: «На юг от Паншина через один день пути большой и знатный город Каиу». Кроме того Поло описывает повседневную жизнь китайцев, упоминая использование бумажных денег, типичные ремёсла и кулинарные традиции различных областей. Он пробыл в Китае пятнадцать лет.
Несмотря на многочисленные просьбы семейства Поло хан не хотел отпускать их от себя, но в 1291 году он выдал одну из монгольских принцесс за персидского ильхана Аргуна. Для организации её безопасного путешествия он снарядил отряд из четырнадцати кораблей, разрешил семейству Поло присоединиться в качестве официальных представителей хана, и отправил флотилию в Ормуз. В процессе плавания Поло побывали на Суматре и Цейлоне и через Иран и Чёрное море вернулись в Венецию в 1295 году.
Крайне мало известно о его жизни после возвращения из Китая. По некоторым данным[4], участвовал в войне с Генуей. Около 1298 года Поло попал в плен к генуэзцам и находился там до мая 1299 года. Его рассказы о путешествиях были записаны ещё одним заключенным, Рустикелло (Рустичано)[4], который занимался также написанием рыцарских романов. По некоторым данным, текст диктовался на венетском диалекте, по другим — он был записан на старофранцузском с вставками на итальянском.[5] В связи с тем, что оригинальный манускрипт не сохранился, установить истину не представляется возможным.
После освобождения из генуэзского плена он вернулся в Венецию, женился и от этого брака у него было три дочери (две были выданы за купцов из Далмации, что, по мнению некоторых исследователей, подтверждает гипотезу о его хорватском происхождении, но сама жена была из известного венецианского рода, что скорее говорит об устоявшихся связях семейства Поло в Венеции). У него был также дом на углу улиц Rio di San Giovanni Crisostomo и Rio di San Lio. Есть документы о том, что он участвовал в двух мелких судебных процессах.
В 1324 году, будучи уже больным человеком, Поло написал своё завещание, в котором упомянута золотая пайцза, полученная от татарского хана (он получил её от дяди Маффео, который, в свою очередь, завещал её Марко в 1310 году). В том же 1324 году Марко умер и был похоронен в церкви Сан Лоренцо. В 1596 году его дом (где, по преданию, хранились вещи, привезённые им из китайского похода) сгорел. Церковь, в которой он был похоронен, в XIX веке была снесена.
Книга Марко Поло является одним из самых популярных объектов исторических исследований. Библиография, составленная в 1986 году, содержит более 2300 научных работ только на европейских языках.[6]
С самого момента его возвращения в город истории из поездки воспринимались с недоверием. Питер Джексон в качестве одной из причин недоверия упоминает нежелание принять его описание хорошо организованной и гостеприимной Монгольской империи, которое противоречило традиционному западному представлению о варварах.[7] В свою очередь в 1995 году Франсис Вуд, куратор китайской коллекции Британского Музея, выпустила популярную книгу, в которой поставила под вопрос сам факт путешествия Поло в Китай, предположив, что венецианец не путешествовал за пределы Малой Азии и Чёрного моря, а просто использовал известные ему описания путешествий персидских купцов.[8] Например, в своей книге Марко Поло пишет, что помогал монголам при осаде сунской базы в Санъяне, однако осада этой базы закончилась в 1273 году, то есть, за два года до его прибытия в Китай. В его книге есть и иные недостатки, вызывающие вопросы исследователей.
Одним из мифов, сложившихся вокруг этой книги, является представление о Поло как первом контакте между Европой и Китаем. Даже не учитывая предположение о контактах между Римской империей и династией Хань, монгольские завоевания XIII века облегчили маршрут между Европой и Азией (поскольку он теперь проходил по территории практически одного государства).
В архивах Хубилая от 1261 года есть ссылка на европейских купцов из Страны полночного солнца, вероятно, скандинавских или новгородских.[7] В своем первом путешествии Николо и Маффео Поло шли по тому же маршруту, что и Гийом де Рубрук, действительно посланный папой Иннокентием IV, дошедший до тогдашней монгольской столицы Каракорума и вернувшийся в 1255 году. Описание его маршрута было известно в средневековой Европе и могло быть известно братьям Поло ещё в их первом путешествии.
Во время пребывания Поло в Китае в Европу приехал уроженец Пекина Раббан Саума, а миссионер Джованни Монтекорвино, наоборот, направился в Китай. Опубликованный в 1997 году Дэвидом Селбурном текст итальянского еврея Якова из Анконы, якобы побывавшего в Китае в 1270—1271 г., незадолго до Поло, по оценке большинства гебраистов и китаистов, представляет собой мистификацию.
В отличие от предыдущих путешественников, Марко Поло создал книгу, которая приобрела большую популярность и на протяжении всего Средневековья соперничала по успеху у публики с фантастическим путешествием Джона Мандевиля (прообразом которого стал Одорико Порденоне).
Мало известно о степени грамотности Марко Поло. Вероятнее всего он мог вести коммерческие записи, но неизвестно, мог ли он писать текст. Текст книги был продиктован им Рустичелло вероятно на его родном языке, венетском, либо на латыни, но записывать Рустичелло мог и на французском, на котором он писал романы. Процесс написания книги мог существенно сказаться на достоверности и полноте её содержания: Марко исключал из своего описания те воспоминания, которые не представляли интереса для него самого как купца (или были ему очевидны), а Рустичелло мог опускать или интерпретировать по своему усмотрению воспоминания, не представляющие интереса или непонятные уже для него. Можно также предполагать, что Рустичелло имел отношение только к некоторым из четырёх книг, а Поло мог иметь и других «соавторов».[5]
Вскоре после своего появления книга была переведена на венетский, латинский (разные переводы с венетской и французской версий), обратно на французский с латинской версии. В процессе перевода и переписки книги менялись, добавлялись или удалялись фрагменты текста. Самый древний из сохранившихся манускриптов (Манускрипт F) существенно короче остальных, но текстологические данные заставляют предполагать, что другие сохранившиесяя манускрипты основаны на более полных оригинальных текстах.[5]
Франсис Вуд отмечает, что ни иероглифы, ни книгопечатание, ни чай, ни фарфор, ни практика бинтования ног женщин, ни Великая китайская стена в книге Поло не упомянуты. Аргументы, выдвигаемые сторонниками аутентичности путешествия, основываются на особенностях процесса создания книги и цели Поло в передаче своих воспоминаний.
Поло знал персидский (язык международной коммуникации того времени), живя в Китае, выучил монгольский (язык администрации Китая в этот период), но не имел необходимости учить китайский. Как член монгольской администрации, он жил в отдалении от китайского общества (которое по его свидетельству отрицательно относилось к европейским варварам), мало пересекался с его повседневной жизнью, и не имел возможности наблюдать многие традиции, очевидные лишь в домашнем хозяйстве.[9]
Для человека, который не получил систематического образования и был чужд литературе, местные книги представляли «китайскую грамоту», но Поло подробно описывает производство бумажных денег, которое мало отличается от печати книг.[9]
Чай был к тому времени широко известен в Персии, поэтому не представлял интереса для автора, сходным образом он не упоминается в арабских и персидских описаниях того времени.
Фарфор был кратко упомянут в книге[9].
Что касается бинтования ног, в одном из манускриптов (Z) есть упоминание о том, что китайские женщины ходят очень мелкими шажками, но оно не разъясняется полнее.[7]
Великая стена в том виде, в котором мы её знаем сейчас, была построена во времена династии Мин. Во времена Марко Поло это были по большей части земляные укрепления, которые не представляли собой непрерывной стены, а были ограничены наиболее уязвимыми в военном отношении участками. Для венецианца укрепления такого рода могли не представлять существенного интереса.
Описания Марко Поло полны неточностей. Это касается названий отдельных городов и провинций, их взаимного местоположения, а также описаний объектов в этих городах. Знаменитым примером является описание моста под Пекином (носящего сейчас имя Марко Поло), который в действительности имеет в два раза меньше арок, чем описано в книге.[8]
В защиту Марко Поло можно сказать, что описание им велось по памяти, он был знаком с персидским и использовал персидские названия, которые часто также были непоследовательны в своей передаче китайских названий. Некоторые неточности вносились при переводе или переписывании книги, поэтому некоторые сохранившиеся манускрипты точнее других. Кроме того, во многих случаях Поло действительно пользовался информацией из вторых рук (особенно при описании исторических или фантастических событий, случившихся до его путешествия). Такого рода неточностями грешат и многие другие современные ему описания, которые не могут быть обвинены в том, что их авторы не находились в том месте в то время.[9]
Почет, оказанный Хубилаем молодому Поло, назначение его губернатором Янчжоу, отсутствие китайских или монгольских официальных записей о пребывании купцов в Китае в течение почти двадцати лет, по мнению Франсис Вуд, выглядят недостоверно. В доказательство пребывания Поло в Китае упоминается, например, единственная ссылка от 1271 года, в которой Пагба-лама, близкий советник Хубилая, упоминает в своём дневнике иностранца, находящегося в дружеских отношениях с ханом[10], но в ней не указаны ни имя, ни национальность, ни срок пребывания этого иностранца в Китае.
Однако в своей книге Поло демонстрирует такую осведомлённость о происшествиях при дворе хана, которую затруднительно приобрести без близости ко двору.[7] Так, в Главе LXXXV (О предательском замысле возмутить город Камбалу) он, подчеркнув своё личное присутствие при событиях, подробно описывает различные злоупотребления министра Ахмада и обстоятельства его убийства, называя имя убийцы (Ванчжу), что в точности соответствует китайским источникам.
Этот эпизод особенно важен потому, что китайская династийная хроника Юань-ши упоминает имя По-Ло как человека, который был в составе комиссии по расследованию убийства и выделился тем, что искренне рассказал императору о злоупотреблениях Ахмада.[11]
Распространенной практикой было использование китайских прозвищ для иностранцев, в связи с чем сложно найти упоминание имени Поло в других китайских источниках. Многие европейцы, которые официально побывали в центре империи монголов в этот период, например, де Рубрук, вообще не удостоились упоминания в китайских летописях.[9]
Описание обратного путешествия является самым убедительным доказательством того, что семейство Поло действительно было в Китае и находилось в достаточно дружеских отношениях со двором хана. Поло в своей книге подробно описывает подготовку поездки, маршрут и число участников, которые подтверждаются китайскими архивными записями. Он также дает имена трех послов, двое из которых по дороге в Ормуз погибли, и имена которых не были известны за пределами Китая.[9]
Большинство современных исследователей отвергает мнение Франсис Вуд о полной фабрикации всего путешествия, считая её бездоказательной попыткой заработать на сенсации.[7]
Более продуктивной (и общепринятой) точкой зрения является взгляд на эту книгу, как на источник записей купца о местах для покупки товаров, маршрутах их продвижения и обстоятельствах жизни в этих странах. Даже данные полученные из вторых рук в этом описании (например, о путешествии в Россию) довольно точны, большинство данных о географии Китая и других стран на маршруте путешествия также вполне согласуются с современным знанием об истории и географии Китая. В свою очередь эти записки купца были дополнены интересными широкой публике фрагментами о жизни в экзотических странах.[5]
Возможно, роль Поло в Китае в его книге сильно преувеличена, но эта ошибка может быть приписана бахвальству автора, украшательству переписчиков или проблемам переводчиков, в результате которых роль советника могла преобразоваться в пост губернатора.
dic.academic.ru
(Polo) (около 1254 — 1324), венецианский путешественник. Родился на острове Корчула (Далматинские острова, ныне в Хорватии). В 1271—75 совершил путешествие в Китай, где прожил около 17 лет. В 1292—95 морем вернулся в Италию. Написанная с его слов «Книга» (1298) — один из первых источников знаний европейцев о странах Центральной, Восточной и Южной Азии.
ПО́ЛО (Polo) Марко (ок. 1254—1324), итальянский путешественник. Родился на о. Корчула (Далматинские о-ва, ныне в Хорватии). В 1271—75 совершил путешествие в Китай, где прожил ок. 17 лет. В 1292—95 морем вернулся в Италию. Написанная с его слов «Книга» (1298) — один из первых источников знаний европейцев о странах Центр., Вост. и Юж. Азии. * * * ПО́ЛО (Polo) Марко (ок. 1254, Венеция или остров Корчула — 8 января 1324, Венеция), венецианский купец, путешественник и писатель. Путешествие в Китай Удачливые венецианские купцы, выходцы из далматинских славян Никколо и Маффео Поло, отец и дядя Марко, много лет вели торговлю со странами Востока. В 1271 они взяли 17-летнего юношу в свое очередное торговое предприятие, затянувшееся без малого на четверть века. Из Венеции они попали в Акку (Палестина (см. ПАЛЕСТИНА)), оттуда в порт Айас (южное побережье Азии), пересекли Армянское нагорье и спустились по Тигру до порта Басра (см. БАСРА). Далее Поло, вероятно, добрались до Тебриза (см. ТЕБРИЗ)и через Керман (см. КЕРМАН) прибыли в Ормуз, предполагая достичь Китая морем. Однако суда показались купцам очень ненадежными, и они возвратились в Керман. Пройдя с караваном вдоль южных предгорий Гиндукуша (см. ГИНДУКУШ), они преодолели Памир за 12 дней и спустились в оазис Кашгар. Далее, обогнув с юга пустыню Такла-Макан (см. ТАКЛА-МАКАН), они двигались от оазиса к оазису через пески Кумтаг; от колодца к колодцу венецианцы проследовали в долину реки Шулэхэ и добрались наконец до китайского города Ганьчжоу (см. ГАНЬЧЖОУ)(Чжанье), где прожили год. Возможно, именно тогда Марко посетил город Каракорум (см. КАРАКОРУМ (столица)), самый северный пункт его путешествий. Из Ганьчжоу Поло прошли в город Синин (см. СИНИН), и в 1274 Марко поступил на службу к монгольскому великому хану Хубилаю (см. ХУБИЛАЙ). Пребывание в Китае и обратный путь Более 15 лет жили Поло в Китае, занимаясь торговлей. Марко, находясь на службе у хана (он владел монгольским и двумя языками тюркской группы), неоднократно пересекал Восточный Китай. Из его рассказов сравнительно точно можно определить лишь два маршрута: один вдоль приморской полосы прямо на юг — к городам Кинсай (Ханьчжоу) и Зейтун (Цюаньчжоу (см. ЦЮАНЬЧЖОУ)), другой — в восточный Тибет, Юньнань (см. ЮНЬНАНЬ) и на север Индокитая. В Венецию Поло вернулся в 1295 морем через Тебриз, сопроводив, по поручению Хубилая, царевну, выданную замуж за правителя Персии. «Книга» Марко Поло и характер ее автора В 1297 Марко, участвуя в морском сражении между Венецией и ее торговым соседом Генуей, попал в плен. В тюрьме его яркие рассказы о путешествиях в 1298 записал один из сокамерников — пленный из Пизы Рустичано. После освобождения в 1299 Марко вернулся в родной город, где прожил еще 25 лет состоятельным человеком, несомненно, не раз повторяя свое повествование. До нас дошло более 140 списков на дюжине языков и диалектов, содержащих в основном одни и те же сюжеты из «Книги о разнообразии мира...». Европейцы получили некоторое представление о большой стране Китай, якобы сказочно богатой Японии, островах Ява и Суматра, о богатейшем Цейлоне и Мадагаскаре. Европейцы впервые узнали о бумажных деньгах, саговой пальме, о горючих «черных камнях» (каменном угле (см. КАМЕННЫЙ УГОЛЬ) ) и, главное, о местонахождении пряностей, ценившихся на вес золота. Это сообщение вдохновляло купцов на поиски путей приобретения пряностей, что в дальнейшем привело к уничтожению арабской торговой монополии и, в конечном итоге, к переделу мира. За склонность к преувеличениям, вымыслу Марко получил прозвище «Миллион». Современникам было нелегко разобраться, где у Марко Поло правда, а где разыгравшаяся фантазия. В 14—15 веках «Книга» Марко служила одним из руководств для картографов, хотя в оценке расстояний он ошибался чаще всего. Его географическая номенклатура в значительной степени повторяется на многих картах, в том числе таких известных, как Каталонская (1375) и круговая Фра-Мауро (1459). Большую роль книга Марко сыграла в истории Великих географических открытий (см. ВЕЛИКИЕ ГЕОГРАФИЧЕСКИЕ ОТКРЫТИЯ), став настольной книгой для выдающихся космографов, португальских и испанских мореплавателей, в том числе для Христофора Колумба (см. КОЛУМБ Христофор), чьей рукой спустя 200 лет сделаны пометки на полях. Сочинение Поло принадлежит к числу тех редких средневековых произведений, которые читаются до сих пор. В книге много народных поверий, легенд и сказок. Биографы представляют Марко как весьма энергичного, выдержанного и терпеливого человека. Он имел дар наблюдателя, был хорошим, но увлекающимся рассказчиком, довольно правдивым при передаче чужих сведений. Марко Поло обладал типичной чертой венецианцев той эпохи — жаждой наживы, а в последние годы жизни стал придирчивым и проявлял скаредность по отношению к жене, трем дочерям и ближайшим родственникам, что приводило к частым ссорам и даже судебным разбирательствам. Перед смертью Марко дал вольную одному из своих рабов и завещал ему крупную сумму денег.dic.academic.ru
Петрелла рассказал, что сомнения в правдивости рассказов Марко Поло стали возникать у него в ходе раскопок, которые он с командой других ученых проводил в Японии. В частности, в своей книге Поло описывает корабли монгольского флота хана Хубилая с пятью мачтами, в то время как у найденных при раскопках кораблей было всего три мачты.
Кроме того, по словам Петреллы, Поло допускает странные ошибки при описании двух попыток Хубилая захватить Японию, предпринятых в 1274 и 1281 годах. "Рассказывая о первой попытке, он пишет, что флот отправился из Кореи и попал в шторм, не достигнув берегов Японии. Однако это произошло не в 1274-м, а в 1281 году. Неужели человек, якобы видевший все своими глазами, мог перепутать события, которые разделяли семь лет?" - задается вопросом Петрелла.
Еще одну странность ученый обнаружил в том, что путешественник использует персидские топонимы для обозначения китайских и монгольских географических объектов. Таким образом, по мнению Петреллы, на самом
деле Марко Поло добрался только до Черного моря, а все рассказы о Китае и Монголии он услышал от встреченных им персидских купцов и лишь записал их.
Подобная теория уже выдвигалась ранее - в книге "Был ли Марко Поло в Китае?", написанной английским историком, специалистом по Китаю Фрэнсес Вуд и опубликованной в 1995 году. Она, в частности, отмечала, что в книге Марко Поло отсутствует какое-либо упоминание о таких неотъемлемых атрибутах жизни китайцев, как палочки для еды и чайная церемония, а также не сказано ни слова о Великой Китайской стене.
По словам Вуд, во всей "Книге о разнообразии мира" насчитывается лишь 18 предложений, написанных от первого лица. Кроме того, ни в одном из китайских или монгольских исторических манускриптов нет никаких упоминаний о Марко Поло, а у семьи путешественника не было ни одного предмета, привезенного из Китая.
Марко Поло был одним из первых европейских путешественников и первым, кто оставил после себя какие-либо записи об Азии. В "Книге о разнообразии мира" он описывает свое 24-летнее путешествие в Китай и знакомство с ханом Хубилаем, который сделал его своим эмиссаром и назначил губернатором Янчжоу. Эта книга служила источником вдохновения для других знаменитых путешественников, в том числе Христофора Колумба.
Источник
Сенсацию в научных кругах произвела вышедшая в Лондоне книга "Был ли Марко Поло в Китае?" Франсез Вуд , автор книги и заведующая секцией китайской литературы Бритбибл усомнилась в том, что Марко Поло когда-либо заезжал восточнее территории Крыма, где теряли его след все, кто пробовал повторить его путь. Ф. Вуд пришла к выводу , что путешествие Марко Поло в Поднебесную - не что иное, как грандиозная мистификация. Ее аргументы - отсутствие в его книге упоминаний о Великой Китайской стене, об обычае чаепития и др. По ее мнению , венецианец творчески обработал персидские по Срединному государству и это сразу объясняет персидские названия китайских городов:-(Китай - против попытки лишить Марко Поло лавров путешественника. На международной научной конференции по вопросам посещения М.Поло Поднебесной китайский историк Дан Бохай отметил такие нюансы записок Марко Поло, как, например, изложенные с точностью указы о строительстве крепостей и о высадке деревьев вдоль дорог и много других хронологически безупречных сведений о Китае. Между тем Ф. Вуд полагает, что точность исторических событий у Марко Поло - результат присущих тому навыков компиляции. Англичанка замечает, что свободное время для развития таких навыков у Поло было с избытком, тк , по ее мнению, "Описание мира" он написал в 1299 году во время отсидки в генуэзской тюрьме. Вуд предполагает, что помочь Марко мог сокамерник - известный авантюрист и литератор той поры Рустичелло.И тем не менее книга Марко Поло "Описание мира " до сих пор имеет успех, которому ничуть не мешает описание людей с толстыми хвостами...А был ли мальчик?Нет никаких прижизненных сведений о Марко polo, нет оригинала книги или рукописи, текст написан на языке, которым М.П. не владел, другим писателем художественных романов, в тексте куча нестыковок.
Марко Поло в КитаеФото: Wikimedia Commons
8 января 1324 года в Венеции скончался итальянский купец и путешественник Марко Поло. Эта личность вызывает у историков ряд вопросов: слишком много тайн связано с этим человеком. Мы решили рассказать о нескольких загадках Марко Поло.
Марко Поло. Фантазия неизвестного художника XVI векаФото: Wikimedia Commons
О путешествиях Марко Поло, по сути, мы знаем на основании всего одной книги — «Книги о разнообразии мира». Другие названия — «Миллион», «Книга чудес», или просто «Книга Марко Поло». До нас дошло около ста ее списков. Книга была написана на старофранцузском. Этим языком Марко Поло не владел. Рассказы путешественника записал с его слов итальянский писатель Рустикелло (Рустичано) из Пизы в то время, когда они оба сидели в генуэзской тюрьме. Рустикелло занимался написанием рыцарских романов. По некоторым данным, текст диктовался на венетском диалекте, по другим — он был записан на старофранцузском со вставками на итальянском. В связи с тем, что оригинальный манускрипт не сохранился, установить истину не представляется возможным. Первое печатное издание книги Марко Поло вышло в Нюрнберге в 1477 году на немецком языке. Позднее объем книги со времени первой публикации вырос почти в 20 раз. Некоторые фразы, по мнению исследователей, в результате часто меняли свой первоначальный смысл. Интересно, что на корабле Колумба была эта книга, Колумб сделал на ней 70 пометок.
Считается, что Марко Поло родился в Венеции в семье венецианского купца Николо Поло, семейство которого занималось торговлей ювелирными изделиями и пряностями, однако есть предположения, что это не так. Традиционная версия была оспорена в XIX веке хорватскими исследователями, которые утверждают, что первые свидетельства пребывания семейства Поло в Венеции относятся ко второй половине XIII века, где на них ссылаются как Poli di Dalmazia, в то время как вплоть до 1430 года семейство Поло владело домом в Корчуле, ныне в Хорватии.
Есть также версия, согласно которой Марко Поло был поляком. Слово «поло» на титульном листе первого издания его книги пишется с маленькой буквы и указывает не на фамилию, а скорее на национальность. На первой странице первого издания 1477 года Марко Поло назван «благородным рыцарем», что также не соответствует образу венецианского купца.
Марко Поло в таРтарском костюме Фото: Wikimedia Commons
В рукописях и первых печатных изданиях не было данных о жизни Марко Поло. Вообще о его детстве практически ничего неизвестно. Первая биография Марко Поло была написана в XVI веке, спустя триста лет после появления книги. Первым биографом, как ни странно, оказался земляк Марко Поло венецианец Рамусио. Интересно, что он был автором трех томов историко-беллетристических рассказов. Оказалось, что никаких документов о жизни Марко Поло нет, местонахождение его могилы также неизвестно.
Некоторые исследователи сомневаются, действительно, ли был Марко Поло в Китае. Так в 1995 году выпускница Кембриджа и директор китайского отделения Британской национальной библиотеки Фрэнсис Вуд опубликовала книгу «Был ли Марко Поло в Китае?». В своей книге она заявила, что Марко Поло, по всей вероятности, никогда не бывал восточнее Черного моря. Она считает, что Марко Поло использовал известные ему описания путешествий персидских купцов. В рассказах путешественника, действительно, есть довольно странные факты. Кроме того, Марко Поло не упоминает о вещах, которые, несомненно, произвели бы впечатление на европейца. Необычен сам факт гостеприимства хана Хубилая. Хубилай не только покровительствовал братьям Поло во время их нахождения в Китае, но и выдал им так называемую золотую пайзу для свободной дороги назад и попросил их передать послание папе римскому с просьбой прислать ему масла с гробницы Христа в Иерусалиме. Странно, что Марко Поло не упоминает ни иероглифы, ни книгопечатание, ни чай, ни фарфор, ни практику бинтования ног китайских женщин. Нет в его рассказах сведений о Великой Китайской стене. Зато он восхищается сказочными растениями и животными, львами, жирафами, темнокожими людьми, рассказывает, что в Индии водятся куры без перьев, имеющих кошачью шкуру. Также Марко Поло упоминает, что помогал монголам при осаде сунской базы в Санъяне, однако осада этой базы закончилась в 1273 году, то есть, за два года до его прибытия в Китай.
Караван Марко Поло Фото: Wikimedia Commons
О пребывании Марко Поло при дворе хана Хубилая ничего не сообщается в китайских источниках. Это необычно, поскольку эти источники считаются самыми полными. Китайские летописцы записывали происходящее при дворе с большой точностью. Если учесть то положение, которое, как сообщает Марко Поло, он занимал при дворе хана, это довольно странно.
Почет, оказанный Хубилаем молодому Поло, назначение его губернатором Янчжоу, отсутствие китайских или монгольских официальных записей о пребывании купцов в Китае в течение почти двадцати лет, по мнению Франсис Вуд, выглядят недостоверно. В доказательство пребывания Поло в Китае упоминается, например, единственная ссылка от 1271 года, в которой Пагба-лама, близкий советник Хубилая, упоминает в своем дневнике иностранца, находящегося в дружеских отношениях с ханом, но в ней не указаны ни имя, ни национальность, ни срок пребывания этого иностранца в Китае. Тем не менее в своей книге Поло демонстрирует такую осведомленность о происшествиях при дворе хана, которую затруднительно приобрести без близости ко двору.
И тем не менее, остается много вопросов, так как книга о путешествии Марко Поло содержит ряд точных сведений о Китае. Что получается? Появляется текст, написанный от имени путешественника в дальние страны (что придает ему весомости и вызывает интерес). О самом путешественнике невозможно ничего узнать. Все эти сведения о Китае, он, якобы, пересказал сокамернику-иностранцу, который говорил на другом языке... Можете себе представить, чтобы тот детально запомнил провинции Сины и изготовление печатей из коры тутовника? Это действительно врезалось бы ему в память? Сильно сомневаюсь в этом.Также в те времена не было в употреблении название "Китай" применительно к Империи Сун. Не было и смешения названий "Катай" и "Китай".Знаменитый картограф Меркатор особо подчеркивал разницу между Китаем и Катаем:А на приведенной в записи карте вы можете прочитать, что северная часть современного Китая называется там "провинция Манги".Слова China как названия не было в помине, так как оно является производным от "Цинь" - названия династии и империи, соответственно. Династия Цинь является северной, "маньчжурской" (маньчу - восьмизнаменные, военый союз захвативших Китай эпохи Мин народов, по приглашению части элит Китая, которым надоели междоусобные войны и коррупционный беспредел, устроенный евнухами).Была форма, напоминавшая Сину: Синай. Местность, расположенная на севере Китая. Но на всю страну ее название не распространялось.
Похоже, что текст тщательно прописывался кем-то осведомленным, и писался под мемуары и представления того времени.Кто у нас занимался историей Китая, помните? Это был большой проект иезуитов. Какие у них были проблемы, организовать вброс информации от некоего путешественника?Вопрос, для чего это делалось. Можно ведь было взять реальную фигуру, аббата какого-нибудь, и описать его наблюдения.Сложность только в том, что они бы не соответствовали чему-то, например, ожиданиям, другим рассказам, новой версии истории Китая (Сины).Кроме иезуитов, в Китае было изрядное количество иудеев-раббанитов:
Еще одна загадка Марко Поло связана с картой Фра Мауро, также венецианцем.Однако собственно с картой связана только часть фактов. Другая часть современная. И заключается она в комментарии к карте.Прочитайте его на английском. На первый взгляд все обычно. Посещение Марко Поло китайского императора в Азии.Необычность в том, что место, которое обведено, находится за тысячи километров от собственно Китая и того, что нынче называется Азией.В правой части этой части карты вы видите Уральские горы (и на карте Фра Мауро кверху, то есть на юг от Урала, располагаются, как им и положено, Туркестан и Самарканд, а вправо - то есть на запад - Permia и Russia).Первая река к востоку от Урала, Обь. И белым кругом обведена местность, включающая Обскую губу (сейчас в значительно степени углубившуюся в сушу) и город, подписанный столицей Великой Благородной Империи Катай Камбалик.Слева же еще подписано: Ледовитый Океан. Очевидно, специально для тех, кто хотел бы перенести это место в тропическую Азию.Путешествие в столицу империи Великого Кама (Хама) Камбалик собственно, и описано в книге. Более того, страна так и называется: Катай. Через "А".На вопрос, почему и как Марко Поло не заметил Великой Стены Магога (одно из названий), иногда отвечают так, мол, она была построена только в 17м веке. А до того, мол, там оставались только земляные валы.Но помилуйте! От кого было защищаться и кому, в 17м веке? Когда только-только тартаро-моголы вторглись в Китай под именем Маньчу и завоевали его? На старых картах стена отмечена, и под ней особо подписано ее предназначение. Подробнее и с иллюстрацими здесь:
Загадка же комментария на карте Фра Мауро состоит в том, зачем указывать реальное место пребывания Марко Поло, город Камбалик Империи Великого Кама? Если официальная версия гласит о том, что Марко Поло был то ли в Монголии в ставке Хубилая, то ли ездил через Индию в Китай.Возможно, рассчитывали на то, что мы не разберемся где Урал и где Россия, а где нынешний Китай, и проглотим выдаваемый за Сину Катай. А может, наоборот, кто-то дает таким образом подсказку и выводит на правильный путь...В любом случае, очевидно, что история текста под авторством Марко Поло весьма запутанна и таинственна, и что интерпретация изложенного там активно используется по нынешнюю пору для фальсификации истории и скрытия существования Великой Империи Катай, она же Империя Великого Кама (Хама), она же Великая Тартария:Тартария на карте Фра Мауро с переводом названий на русский язык и историей Папы Иоанна и его войны с Чингисханом:slavikap.livejournal.com
«Книга о разнообразии мира», она же «Путешествия Марко Поло», написанная в последние годы XIII века, — одна из важнейших книг в мировой истории. Она пользовалась огромной популярностью в XIV-XV веках и, пробудив во многих европейцах страсть к путешествиям и экзотическим странам, немало поспособствовала наступлению эпохи Великих географических открытий.
Марко Поло в Китае, фрагмент миниатюры из книги «Путешествия Марко Поло»
Достаточно сказать, что экземпляр первого печатного издания этой книги, увидевшего свет в 1477 году, занимал одно из первых мест в библиотеке Христофора Колумба и был при нем на корабле во время поисков нового пути в Индию. Недавно ученые предприняли очередную попытку лишить Марко героического ореола — столь же малоубедительную, как и все предыдущие.
Марко Поло на старинной гравюре
Во второй половине XIII века, когда жил Марко, его родная Венеция была, вероятно, самым богатым и самым культурным городом Европы. В 1204 году, за полвека до рождения Марко, эта торговая республика благодаря хитрости своего демонического дожа Энрико Дандоло сокрушила (руками крестоносцев) могущество своего главного соперника — Византии. Это открыло венецианским купцам путь на Восток.
Братья Никколо и Маффео Поло были в числе венецианских купцов, разбогатевших на восточной торговле. Они жили в Константинополе до 1260 года, когда собравшиеся с силами византийцы подступили к своей оккупированной столице (в следующем году она была отбита у крестоносцев). Никколо и Маффео перебрались в Судак и оттуда предприняли грандиозное путешествие: из Судака через Сарай-Бату (столица хана Батыя в низовьях Волги) и Бухару в Ханбалык (Пекин), ко двору монгольского хана Хубилая. Как часто случалось, купцы, движимые жаждой наживы, были одновременно послами Западного мира на Востоке. Хубилай принял их милостиво и, среди прочего, попросил передать привет папе Римскому Клименту IV, прислать ему христианских миссионеров и масла от Гроба Господнего.
Братья Поло вернулись в Венецию в 1269 году. Папа Климент скончался годом ранее, а его преемника никак не могли избрать. Это был самый длительный в истории период, когда ватиканский престол пустовал, — новый папа был избран лишь в 1271 году, а коронован — еще через два года. Никколо и Маффео этого не дождались: в 1271 году они отправились в Иерусалим, а оттуда — на Восток через Месопотамию, Персию, Среднюю Азию и Монголию до самого Китая. С ними отправился юноша Марко, сын Никколо, родившийся во время его первого путешествия.
Страница книги «Путешествия Марко Поло» 1477 года издания
Это путешествие продолжалось 24 года. Семейство Поло объехало полсвета во всех смыслах этого слова (длина их маршрута — больше 20 тысяч километров, около половины длины экватора) и вернулось в Венецию с уймой впечатлений, уникальных знаний о дальних странах, экзотических сувениров и несметным богатством.
В это время две крупнейшие итальянские торговые республики — Венеция и Генуя — воевали между собой. Марко, которому в это время должно было быть около сорока лет, в качестве капитана галеры участвовал в морской битве при Курцоле (в Адриатическом море), которая закончилась разгромом венецианского флота. Марко вместе с несколькими тысячами соотечественников попал в плен и провел в неволе около года. Именно в это время была написана «Книга о разнообразии мира».
Путешествия_Марко_Поло_ (1271—1295)
Такова каноническая версия. Теперь — кое-какие детали, дающие повод в ней усомниться.
Писал Марко не сам. Он вообще был не слишком образованным человеком (ведь он покинул Венецию в юном возрасте и всю молодость провел в странствиях). Его «литературным негром» был Рустикелло — уроженец Пизы, угодивший в генуэзский плен в 1284 году при таких же обстоятельствах, как и Марко. Рустикелло был довольно популярным писателем своего времени, автором куртуазных романов. Роль Рустикелло в создании «Книги о разнообразии мира» очень спорна: одни исследователи считают его просто, так сказать, литературным редактором, другие — фактическим автором, для которого рассказы Марко были не более чем источником вдохновения.
Исследователи еще лет двести назад стали обращать внимание на массу неточностей и нестыковок в книге. Все подобные «претензии» были обобщены в 1995 году куратором китайских коллекций Британской библиотеки Фрэнсис Вуд (Frances Wood) в книге с говорящим названием «Был ли Марко Поло в Китае?» («Did Marco Polo Go To China?»). Вуд пришла к выводу, что Марко не бывал дальше Черного моря, а информацию о Средней Азии, Монголии, Китае и других дальних странах черпал из персидских купеческих путеводителей.
Как отмечает Вуд, Марко часто путается в датах и в географии (в частности, указываемые им расстояния между городами не соответствуют действительности), в описаниях достопримечательностей (в частности, неправильно описывает мост в Ханбалыке и вовсе не упоминает о Великой стене). Кроме того, для специфических монгольских и китайских феноменов он подозрительно часто пользуется персидскими названиями. Странно и то, что в своем описании китайской культуры и быта он не упоминает ни об удивительной для средневековых европейцев иероглифической письменности, ни о фарфоре, ни даже о чае. Вуд обращает внимание и на то, что Марко не упоминается ни в каких китайских источниках того времени, что странно при знаменитой китайской бюрократии и том важном положении при дворе Хубилая, которое Марко, по его словам, занимал. Наконец, Вуд, на основании анализа книги и документов из семейного архива Поло, приходит к выводу, что Марко пытался присвоить золотую пайцзу (нечто вроде подорожной), полученную его дядей Маффео от Хубилая, и это стало причиной безобразной семейной ссоры. По мнению Вуд, Марко намеревался выдать эту пайцзу за свою собственную, чтобы убедить сомневающихся современников, что действительно бывал при дворе Хубилая.
Рецензенты книги Вуд ее главный вывод — что Марко не был в Китае — опровергли. Путаница с датами, расстояниями и описаниями городов объясняется тем, что Марко описывал свое путешествие по памяти. Достопримечательности Ханбалыка он вспоминал лет через десять после того, как видел их, — неудивительно, что он напутал с количеством арок знаменитого моста (по словам Марко, их 24, в действительности — 13). Отсутствие упоминаний о Великой китайской стене можно объяснить тем, что во второй половине XIII века ее просто не существовало в нынешнем грандиозном виде — это была просто линия пограничных укреплений, ничего особенного для средневекового человека. Про свое присутствие при осаде Саньяна (города в центральной части Китая, взятого монголами еще до прибытия Марко в Китай) Марко, конечно, приврал, а описание события позаимствовал (он сам или Рустикелло) из стороннего источника. Тот факт, что Марко нередко привирал, чтобы сильнее поразить публику и преувеличить собственную роль в описываемых событиях, и что в книге имеются вставные новеллы, основанные на сторонних источниках (скорее всего, плод трудов Рустикелло), никто не оспаривает. Эти «блохи» в тексте давным-давно выловлены. Как говорится, любим мы его не за это.
Использование персидских названий тоже вполне объяснимо. Китай под монгольским владычеством был страной космополитичной. Монгольская элита говорила на своем языке, народ — на различных диалектах китайского. Плюс купцы из разных стран, говорившие на различных тюркских языках, на фарси, на арабском и так далее. В такой ситуации неизбежно возник лингва-франка — фарси и пиджины (смешанные языки) на его основе.
Отсутствие упоминаний о Марко в китайских и монгольских источниках может объясняться тем, что в документах его называли неким местным прозвищем (весьма распространенная практика монгольской администрации), или (более вероятно) тем, что все его рассказы о своем важном положении при дворе Хубилая — это, скажем так, художественное преувеличение. Вместе с тем, сторонние источники (например, персидский государственный деятель конца XIII века Рашид аль-Дин, написавший обширный исторический труд «Собрание летописей») косвенно подтверждают рассказы Марко в ключевых пунктах.
Наконец, что касается скандала с золотой пайцзой. Фрэнсис Вуд просто вычитала в источниках немножко больше, чем там написано. Вопреки ее утверждению, никакой путаницы с количеством этих артефактов, выданных семейству Поло, в «Книге о разнообразии мира» нет, а документы из семейных архивов не дают оснований утверждать, что вокруг них возникли какие-то неурядицы.
Теория, утверждающая, что Марко Поло в Китае не был, в современной науке остается маргинальной. Тем не менее, археолог-японист Даниэле Петрелла из Университета Неаполя в последнем номере популярного итальянского журнала Focus Storia отважился вновь выступить в ее поддержку. Он обнаружил доказательства такой гипотезы при сопоставлении текста его «Книги о разнообразии мира» с историческими фактами.
Петрелла рассказал, что сомнения в правдивости рассказов Марко Поло стали возникать у него в ходе раскопок, которые он с командой других ученых проводил в Японии. В частности, в своей книге Поло описывает корабли монгольского флота хана Хубилая с пятью мачтами, в то время как у найденных при раскопках кораблей было всего три мачты.
Кроме того, по словам Петреллы, Поло допускает странные ошибки при описании двух попыток Хубилая захватить Японию, предпринятых в 1274 и 1281 годах. «Рассказывая о первой попытке, он пишет, что флот отправился из Кореи и попал в шторм, не достигнув берегов Японии. Однако это произошло не в 1274-м, а в 1281 году. Неужели человек, якобы видевший все своими глазами, мог перепутать события, которые разделяли семь лет?» — задается вопросом Петрелла.
Еще одну странность ученый обнаружил в том, что путешественник использует персидские топонимы для обозначения китайских и монгольских географических объектов. Таким образом, по мнению Петреллы, на самом деле Марко Поло добрался только до Черного моря, а все рассказы о Китае и Монголии он услышал от встреченных им персидских купцов и лишь записал их.
Подобная теория уже выдвигалась ранее — в книге «Был ли Марко Поло в Китае?», написанной английским историком, специалистом по Китаю Фрэнсес Вуд и опубликованной в 1995 году. Она, в частности, отмечала, что в книге Марко Поло отсутствует какое-либо упоминание о таких неотъемлемых атрибутах жизни китайцев, как палочки для еды и чайная церемония, а также не сказано ни слова о Великой Китайской стене.
По словам Вуд, во всей «Книге о разнообразии мира» насчитывается лишь 18 предложений, написанных от первого лица. Кроме того, ни в одном из китайских или монгольских исторических манускриптов нет никаких упоминаний о Марко Поло, а у семьи путешественника не было ни одного предмета, привезенного из Китая.
Марко Поло был одним из первых европейских путешественников и первым, кто оставил после себя какие-либо записи об Азии. В «Книге о разнообразии мира» он описывает свое 24-летнее путешествие в Китай и знакомство с ханом Хубилаем, который сделал его своим эмиссаром и назначил губернатором Янчжоу. Эта книга служила источником вдохновения для других знаменитых путешественников, в том числе Христофора Колумба.
Книга Марко Поло является одним из самых популярных объектов исторических исследований. Библиография, составленная в 1986 году, содержит более 2300 научных работ только на европейских языках.
В отличие от предыдущих путешественников, Марко Поло создал книгу, которая приобрела большую популярность и на протяжении всего Средневековья соперничала по успеху у публики с фантастическим путешествием Джона Мандевиля (прообразом которого стал Одорико Порденоне).
Аргументы, выдвигаемые сторонниками аутентичности путешествия, основываются на особенностях процесса создания книги и цели Поло в передаче своих воспоминаний.
Поло знал персидский (язык международной коммуникации того времени), живя в Китае, выучил монгольский (язык администрации Китая в этот период), но не имел необходимости учить китайский. Как член монгольской администрации, он жил в отдалении от китайского общества (которое по его свидетельству отрицательно относилось к европейским варварам), мало пересекался с его повседневной жизнью, и не имел возможности наблюдать многие традиции, очевидные лишь в домашнем хозяйстве.
Для человека, который не получил систематического образования и был чужд литературе, местные книги представляли «китайскую грамоту», но Поло подробно описывает производство бумажных денег, которое мало отличается от печати книг.
Чай был к тому времени широко известен в Персии, поэтому не представлял интереса для автора, сходным образом он не упоминается в арабских и персидских описаниях того времени.
В книге Поло показывает осведомлённость об отношениях при дворе хана, информация о которых не была бы доступна без близости ко двору. Так, в Главе LXXXV (О предательском замысле возмутить город Камбалу) он, подчеркнув своё личное присутствие при событиях, подробно описывает различные злоупотребления министра Ахмада и обстоятельства его убийства, называя имя убийцы (Ванчжу), что в точности соответствует китайским источникам. Этот эпизод значим потому, что китайская династийная хроника Юань-ши упоминает имя По-Ло как человека, который был в составе комиссии по расследованию убийства и выделился тем, что искренне рассказал императору о злоупотреблениях Ахмада.Распространенной практикой было использование китайских прозвищ для иностранцев, в связи с чем сложно найти упоминание имени Поло в других китайских источниках. Многие европейцы, которые официально побывали в Китае в этот период, например, де Рубрук, вообще не удостоились упоминания в китайских летописях.
Большинство современных исследователей отвергает мнение Франсис Вуд о полной фабрикации всего путешествия, считая её бездоказательной попыткой заработать на сенсации.
Более продуктивной (и общепринятой) точкой зрения является взгляд на эту книгу, как на источник записей купца о местах для покупки товаров, маршрутах их продвижения и обстоятельствах жизни в этих странах. Даже данные полученные из вторых рук в этом описании (например, о путешествии в Россию) довольно точны, большинство данных о географии Китая и других стран на маршруте путешествия также вполне согласуются с современным знанием об истории и географии Китая. В свою очередь эти записки купца были дополнены интересными широкой публике фрагментами о жизни в экзотических странах.
Статуя Марко Поло в Ханчжоу.
Самым великолепным городом мира назвал Ханчжоу знаменитый путешественник Марко Поло. Редкое сочетание синеющих на горизонте горных вершин, обилие субтропических растений, безбрежная гладь озера Сиху с лотосом и камышами придают местности особое очарование. Ханчжоу расположен в 180 км к юго-востоку от Шанхая, столица провинции Чжэцзян.
lenta.ru
lenta.ru
wikipedia.org
apxeo.info