Мелодия песни Jingle Bells (произносится Джингл Белз – в переводе «звените, колокольчики») известна и популярна во всем в мире, в том числе и в нашей стране.Она была написана в 1857 году американским композитором Джеймсом Лордом Пьерпонтом. Первое название песни — «One Horse Open Sleigh», по последней строчке куплета, в которой говорится про сани и лошадку.
Изначально мелодия песни Jingle Bells была более сложная, чем-то напоминавшая мотивы Моцарта. Но благодаря массовой популярности, со временем она упростилась. Чаще всего исполняют лишь первый куплет, его краткое содержание – как хорошо кататься на санях.
Во втором куплете вместе с автором на санях катается девушка, она переворачивается на санях. Дальнейшая история повествует о том, что они гуляют под снегом и в конце песни катаются еще быстрее.
Колокольчики Jingle Bells того времени имели не привычную для нас форму, а представляли собой шарики с металлической дробинкой в середине.
Чтобы сохранить песню себе на компьютер, нажмите на ссылку правой кнопкой сыши и выберите «Сохранить как…»
Смотрите также Новогодние песни на английском — тексты и ноты
Jingle Bells or One Horse Open Sleigh(оригинал James Pierpont)Dashing through the snowIn a one-horse open sleigh,Over the fields we go,Laughing all the way;Bells on bob-tail ring,Making spirits bright,What fun it is to ride and singA sleighing song tonight, O
[Chorus 2x:] Jingle bells, jingle bells, jingle all the way! O what fun it is to ride In a one-horse open sleighA day or two ago,I thought I’d take a ride,And soon Miss Fanny BrightWas seated by my side;The horse was lean and lank;Mis fortune seemed his lot;He got into a drifted bank,And we, we got upset. O
[Chorus 2x:] Jingle bells, jingle bells, jingle all the way! O what fun it is to ride In a one-horse open sleighA day or two ago,The story I must tellI went out on the snowAnd on my back I fell;A gent was riding byIn a one-horse open sleigh,He laughed as there I sprawling lie,But quickly drove away, O
Now the ground is whiteGo it while you’re young,Take the girls tonightAnd sing this sleighing song;Just get a bob-tailed bayTwo-forty as his speedHitch him to an open sleighAnd crack! you’ll take the lead, O
[Chorus 2x:] Jingle bells, jingle bells, jingle all the way! O what fun it is to ride In a one-horse open sleighТекст песни Jingle bells на французском языкеVive le vent, vive le vent,Vive le vent d’hiver!Il s’en va, tourbilonnant,Dans les grandes sapines vertes!Vive le vent, vive le vent,Vive le vent d’hiver!«Joyeaux No?l, mes chers parents,Et Bonne Ann?e, grandm?re!»
Ah! Que la neige est belle,Qui nous arrives du ciel,Voil? des temps No?l,Gloire a l’Emmanuel!Je vous offre mes voeux,Acceptez-les, tous deux,Soyez toujours heureux,Comme l’?taient nos aieux!
Дословный перевод песни Jingle bells на русский язык
Звените, колокольчики!
Пробираясь сквозь снегНа открытых санях, запряжённых лошадкой,Мы едем по полю,Всю дорогу смеясь.Колокольчики на санях звенят,И на душе становится светлее.Как это здорово: ехать на санях и петьОб этом песню! О!!!
Звените, колокольчики,Звените всю дорогу!Как это здорово: ехатьНа открытых санях, запряжённых лошадкой!
Звените, колокольчики,Звените всю дорогу!Как это здорово: ехатьНа открытых санях, запряжённых лошадкой!Пару дней назад,Я думал, что прокачусь,Но тут же ко мне подсадилиМисс Фэнни Брайт.Лошадка была тощей,Казалось, несчастье — её удел.И она застряла в сугробе,А мы — мы расстроились, о!!!
Звените, колокольчики,Звените всю дорогу!Как это здорово: ехатьНа открытых санях, запряжённых лошадкой!
Пару дней назад,Должен вам рассказать,Я вышел на снегИ упал на спину.Мимо проезжал один господинВ открытых санях, запряжённых лошадкой,И он рассмеялся над тем,Как я растянулся на земле,Но быстро проехал мимо, о!!!
Звените, колокольчики,Звените всю дорогу!Как это здорово: ехатьНа открытых санях, запряжённых лошадкой!
Земля устлана белым покровом,Ходите по ней, пока молоды,Возьмите с собой подружекИ вместе пойте эту песню.Возьмите быстроногую гнедуюС подстриженным хвостом,Впрягите её в открытые саниИ вас никто не догонит, о!!!
Звените, колокольчики,Звените всю дорогу!
kinderbooks.ru
Рождественская песня Jingle Bells была написана Джеймсом Лордом Пьерпонтом под День Благодарения, в середине 19 века. Здесь представлен оригинал песни, её перевод с английского языка и художественный перевод Ю. Хазанова.
Jingle Bells! – оригинал
Dashing through the snow In a one-horse open sleigh O’er the hills we go Laughing all the way. The bells on bobtail ring The making our spirits bright Oh what sport to ride and sing A sleighing song tonight. ***** Jingle bells, jingle bells Jingle all the way! O what joy it is to ride In a one-horse open sleigh. ***** A day or two ago I thought I’d take a ride And soon Miss Fannie Bright Was seated by my side The horse was lean and lank Misfortune seemed his lot He got into a drifted bank And we — we got upsot ***** Jingle bells, jingle bells Jingle all the way! O what joy it is to ride In a one-horse open sleigh. ***** A day or two ago The story I must tell I went out on the snow And on my back I fell A gent was riding by In a one-horse open sleigh He laughed as there I sprawling lie But quickly drove away ***** Jingle bells, jingle bells Jingle all the way! O what joy it is to ride In a one-horse open sleigh. ***** Now the ground is white Go it while you’re young Take the girls tonight And sing this sleighing song Just get a bobtailed bay Two forty is his speed Hitch him to an open sleigh And crack! You’ll take the lead. ***** Jingle bells, jingle bells Jingle all the way! O what joy it is to ride In a one-horse open sleigh.
Звените колокольчики! – перевод с английского
Мчась сквозь снег, На открытых санях, запряжённых лошадкой, Через поля мы едем, Смеясь всю дорогу. Колокольчики на санях звенят, Поднимая нам настроение, Как весело ехать и петь, Песню о санях. ***** Звените, колокольчики, Звените всю дорогу! О как здорово ехать, На открытых санях, запряжённых лошадкой, эй Звените, колокольчики, Звените всю дорогу! О как здорово ехать, На открытых санях, запряжённых лошадкой. ***** День или два тому назад, Я вздумал прокатиться, И вскоре Мисс Фэнни Брайт, Сидела рядом со мной. Лошадь была худой и тощей, Казалось, несчастье — это её судьба. Она увязла в сугробе, А мы - опрокинулись. ***** Звените, колокольчики, Звените всю дорогу! О как здорово ехать, На открытых санях, запряжённых лошадкой, эй Звените, колокольчики, Звените всю дорогу! О как здорово ехать, На открытых санях, запряжённых лошадкой. ***** День или два тому назад, История, которую я должен рассказать, Я вышел на снег, И упал на спину. Мимо проезжал один джентльмен, В открытых санях, запряжённых лошадкой, Он смеялся надо мной, над тем, Как я растянулся на земле, Но потом быстро уехал. ***** Звените, колокольчики, Звените всю дорогу! О как здорово ехать, На открытых санях, запряжённых лошадкой, эй Звените, колокольчики, Звените всю дорогу! О как здорово ехать, На открытых санях, запряжённых лошадкой. ***** Теперь земля белая, Идите, пока вы молоды, Возьмите с собой девушек, И спойте песню про санки. Возьмите быстроногую гнедую, С подстриженным хвостом, Запрягите её в открытые сани, и щёлкните кнутом! Вы станете лидером. ***** Звените, колокольчики, Звените всю дорогу! О как здорово ехать, На открытых санях, запряжённых лошадкой, эй Звените, колокольчики, Звените всю дорогу! О как здорово ехать, На открытых санях, запряжённых лошадкой.
Художественный перевод Ю. Хазанова
Блещет яркий снег, Словно ветер, сани мчат, Звенит весёлый смех С бубенчиками в лад. На санках расписных Прокатиться каждый рад И льётся наша песенка С бубенчиками в лад. ***** Динь-динь-дон, динь-динь-дон, Льётся чудный звон, Слышен смех со всех сторон, Сани мчатся под уклон. Динь-динь-дон, динь-динь-дон, Льётся чудный звон, Слышен смех со всех сторон, Сани мчатся под уклон. ***** Ах, какая прыть, Словно ветер, мчимся мы, Вовек нам не забыть Красавицы-зимы! Куда ни кинешь взгляд — Сугробы да холмы, Ну есть ли лучше время Красавицы-зимы? ***** Динь-динь-дон, динь-динь-дон, Льётся
kinderbooks.ru
Рождественская песня Jingle Bells была написана Джеймсом Лордом Пьерпонтом под День Благодарения, в середине 19 века. Здесь представлен оригинал песни, её перевод с английского языка и художественный перевод Ю. Хазанова.
Jingle Bells! – оригинал
Dashing through the snow In a one-horse open sleigh O’er the hills we go Laughing all the way. The bells on bobtail ring The making our spirits bright Oh what sport to ride and sing A sleighing song tonight. ***** Jingle bells, jingle bells Jingle all the way! O what joy it is to ride In a one-horse open sleigh. ***** A day or two ago I thought I’d take a ride And soon Miss Fannie Bright Was seated by my side The horse was lean and lank Misfortune seemed his lot He got into a drifted bank And we — we got upsot ***** Jingle bells, jingle bells Jingle all the way! O what joy it is to ride In a one-horse open sleigh. ***** A day or two ago The story I must tell I went out on the snow And on my back I fell A gent was riding by In a one-horse open sleigh He laughed as there I sprawling lie But quickly drove away ***** Jingle bells, jingle bells Jingle all the way! O what joy it is to ride In a one-horse open sleigh. ***** Now the ground is white Go it while you’re young Take the girls tonight And sing this sleighing song Just get a bobtailed bay Two forty is his speed Hitch him to an open sleigh And crack! You’ll take the lead. ***** Jingle bells, jingle bells Jingle all the way! O what joy it is to ride In a one-horse open sleigh.
Звените колокольчики! – перевод с английского
Мчась сквозь снег, На открытых санях, запряжённых лошадкой, Через поля мы едем, Смеясь всю дорогу. Колокольчики на санях звенят, Поднимая нам настроение, Как весело ехать и петь, Песню о санях. ***** Звените, колокольчики, Звените всю дорогу! О как здорово ехать, На открытых санях, запряжённых лошадкой, эй Звените, колокольчики, Звените всю дорогу! О как здорово ехать, На открытых санях, запряжённых лошадкой. ***** День или два тому назад, Я вздумал прокатиться, И вскоре Мисс Фэнни Брайт, Сидела рядом со мной. Лошадь была худой и тощей, Казалось, несчастье — это её судьба. Она увязла в сугробе, А мы - опрокинулись. ***** Звените, колокольчики, Звените всю дорогу! О как здорово ехать, На открытых санях, запряжённых лошадкой, эй Звените, колокольчики, Звените всю дорогу! О как здорово ехать, На открытых санях, запряжённых лошадкой. ***** День или два тому назад, История, которую я должен рассказать, Я вышел на снег, И упал на спину. Мимо проезжал один джентльмен, В открытых санях, запряжённых лошадкой, Он смеялся надо мной, над тем, Как я растянулся на земле, Но потом быстро уехал. ***** Звените, колокольчики, Звените всю дорогу! О как здорово ехать, На открытых санях, запряжённых лошадкой, эй Звените, колокольчики, Звените всю дорогу! О как здорово ехать, На открытых санях, запряжённых лошадкой. ***** Теперь земля белая, Идите, пока вы молоды, Возьмите с собой девушек, И спойте песню про санки. Возьмите быстроногую гнедую, С подстриженным хвостом, Запрягите её в открытые сани, и щёлкните кнутом! Вы станете лидером. ***** Звените, колокольчики, Звените всю дорогу! О как здорово ехать, На открытых санях, запряжённых лошадкой, эй Звените, колокольчики, Звените всю дорогу! О как здорово ехать, На открытых санях, запряжённых лошадкой.
Художественный перевод Ю. Хазанова
Блещет яркий снег, Словно ветер, сани мчат, Звенит весёлый смех С бубенчиками в лад. На санках расписных Прокатиться каждый рад И льётся наша песенка С бубенчиками в лад. ***** Динь-динь-дон, динь-динь-дон, Льётся чудный звон, Слышен смех со всех сторон, Сани мчатся под уклон. Динь-динь-дон, динь-динь-дон, Льётся чудный звон, Слышен смех со всех сторон, Сани мчатся под уклон. ***** Ах, какая прыть, Словно ветер, мчимся мы, Вовек нам не забыть Красавицы-зимы! Куда ни кинешь взгляд — Сугробы да холмы, Ну есть ли лучше время Красавицы-зимы? ***** Динь-динь-дон, динь-динь-дон, Льётся чудный звон, Слышен смех со всех сторон, Сани мчатся под уклон. Динь-динь-дон, динь-динь-дон, Льётся чудный звон, Слышен смех со всех сторон, Сани мчатся под уклон.
skazkisameli.ru
Dashing through the snowIn a one horse open sleighO'er the fields we goLaughing all the wayBells on bob tails ringMaking spirits brightWhat fun it is to laugh and singA sleighing song tonight Oh, jingle bells, jingle bellsJingle all the wayOh, what fun it is to rideIn a one horse open sleighJingle bells, jingle bellsJingle all the wayOh, what fun it is to rideIn a one horse open sleigh A day or two agoI thought I'd take a rideAnd soon Miss Fanny BrightWas seated by my sideThe horse was lean and lankMisfortune seemed his lotWe got into a drifted bankAnd then we got upsot Oh, jingle bells, jingle bellsJingle all the wayOh, what fun it is to rideIn a one horse open sleighJingle bells, jingle bellsJingle all the wayOh, what fun it is to rideIn a one horse open sleigh yeah Jingle bells, jingle bellsJingle all the wayOh, what fun it is to rideIn a one horse open sleighJingle bells, jingle bellsJingle all the wayOh, what fun it is to rideIn a one horse open sleigh |
Мчится сквозь |
kinderbooks.ru