Стихи в степанов: Владимир Степанов — Стихи для детей: читать лучшие детские стихотворения Степанова

Степанов В.А. (Список изданий)


Главная / Российские писатели / Степанов Владимир Александрович / Степанов В.А. (Список изданий) /


Степанов В.А.

ЭЛЕКТРОННЫЙ КАТАЛОГ ЛОДБ

В фондах ЛОДБ находятся следующие издания писателя:

  • 18 знаменитых азбук в одной книге: Занимат. уроки: [Кн. для детей и родителей]/ Ил. И.Панков, Л.Лукьянова.-М.: Аст-Пресс, 1996.-158c.: ил.-(Учимся играя).-В содерж. авт.: Бобылёв Ф., Степанов В., Благинина Е., Чёрный С., Маршак С., Заходер Б., Берестов В., Виеру Г., Лунин В., Гамазкова И., Шварц М., Тарлапан Е., Шибаев А.
  • Классные уроки: [Сборник стихов].-М.: ОНИКС 21 век, 2003.-301с.: ил.-В содерж. авт.: М.Д.Яснов; В.В.Лунин, Р.Сэф, М.В.Тахистова, И.М.Пивоварова, К.И.Чуковский, Г.В.Сапгир, Е.А.Благинина, В.А.Степанов, А. А.Усачёв, Э.Мошковскаяи др.
  • Ладушки : Детские песенки-потешки из народного фольклора/ Худож. Ю.Исайкин; Обраб. М.Булатов, В.А.Степанов.-М.: Омега, 2001.-62c.: ил.-(Для самых маленьких).
  • Ладушки: Детские песенки-потешки/ Худож. Ю.Исайкин; Обраб. М.Булатов, В.А.Степанов.-М.: Омега, 2002.-54 c.: ил.-(Для самых маленьких).
  • Степанов В.А. «Я вижу ее доброй…»: [Детский поэт о себе и своем творчестве]/ В.А.Степанов; Л.У.Звонарева// ДЕТСКАЯ ЛИТЕРАТУРА.-1999.-№5-6.-С.117-120.-Поздравляем!).
  • Степанов В.А. «Я вижу ее доброй…»: [Детский поэт и писатель о детской литературе и о себе]/ В.А.Степанов// ДОШКОЛЬНОЕ ВОСПИТАНИЕ.-2000.-№9.-С.94-95.-(В кругу семьи).
  • Степанов В.А. В гостях у Мурки: Стихи/ В.А.Степанов; Худож. В.Жигарев.-М.: ОНИКС 21 век, 2003.-62 c.: ил.-(Любимая книжка).
  • Степанов В.А. В гостях у жирафа: [Стихи]/ В.А.Степанов.-М.: Фламинго, 1996.-12c.: ил.-В содерж.: Пропавший дождик; Полосатая лошадка; Подружка; Опасная игра; Пароход.
  • Степанов В.А. В зоопарке/ В.А.Степанов; Худож. И.Цыганков.-М.: Книги «Искателя», 2002.-8c.: ил.-(Неваляшка).
  • Степанов В.А. Воробьиная азбука: Стихи/ В.А.Степанов// ДОШКОЛЬНОЕ ВОСПИТАНИЕ.-1998.-№7.-С.70-71.-(Ребенок в детском саду).
  • Степанов В.А. Девчонкам и мальчишкам: Стихи/ В.А.Степанов; Худож. В.А.Жигарев.-М.: ОНИКС 21 век, 2003.-135c.: ил.
  • Степанов В.А. Дым осенний: Стихи/ В.А.Степанов// МУРЗИЛКА.-1996.-№10.-С.12.
  • Степанов В.А. Замечательное платье: Стихи/ В.А.Степанов; Худож. И.Пустовалова.-М.: Махаон, 2001.-43c.: ил.-(Малышам о хорошем).
  • Степанов В.А. Календарь: [Стихи]/ В.А.Степанов; Худож. И.Чернышева.-М.: Стрекоза, 2000.-8c.: ил.-(Маленьким и умненьким/ Оформ. Вовиков А.).
  • Степанов В.А. Колокольчик: [Стихотворение]/ В.А.Степанов// МУРЗИЛКА.-1999.-№10.-С.10.
  • Степанов В.А. Кошка ходит по-кошачьи: [Стихотворение]/ В.А.Степанов// МУРЗИЛКА.-2001.-№2.-С.19.
  • Степанов В. А. Кто в лесу огромней всех: Загадка/ В.А.Степанов// МУРЗИЛКА.-1997.-№1.-С.29.-(Медвежий угол).
  • Степанов В.А. Куда глядит ворона?: Стихи/ В.А.Степанов; Худож. В.Жигарев.-М.: Оникс, 2000.-63c.: ил.-(Любимая книжка).
  • Степанов В.А. Куда глядит ворона?: Стихи/ В.А.Степанов; Худож. В.А.Жигарев.-М.: ОНИКС 21 век, 2002.-61c.: ил.-(Малышкина книжка).
  • Степанов В.А. Лесные соседи: Для дошк. возраста/ В.А.Степанов; Худож. Т. Васильева.-М.: Мария, 1994.-0c.: ил.
  • Степанов В.А. Лето: Стихи/ В.А.Степанов// МУРЗИЛКА.-1998.-№8.-С.4-5.-Содерж.: Ветер; Ночной цветок; Жучка и тучка.
  • Степанов В.А. Лисёнок: Стихи/ В.А.Степанов; Худож. ЛинЧен.-М.: Махаон, 2000.-16c.: ил.-(Малышам о малышах).
  • Степанов В.А. Лопушиная улица: [Стихи]/ В.А.Степанов; Худож. В.А.Дувидов.-М.: Славия-Вятичи. СК: ПО «Дет. книга», 1994.-95 c.: ил.
  • Степанов В.А. Малыш шимпанзе: Стихи/ В.А.Степанов; Худож. ЛинЧен.-М.: Махаон, 2000.-16c.: ил.-(Малышам о малышах).
  • Степанов В.А. Мои любимые зверюшки: Стихи/ В.А.Степанов.-М.: Махаон, 2000.-83c.: ил.-(Моя первая книжка с картинками).
  • Степанов В.А. Муркины сказки: Стихи/ В.А.Степанов; Худож. В.А.Жигарев.-М.: ОНИКС 21 век, 2003.-62c.: ил.-(Малышкина книжка).
  • Степанов В.А. Отчего и почему: Стихи/ В.А.Степанов; Худож. Е.Подколзин.-М.: Стрекоза-Пресс, 2001.-8c.: ил.-(Мы растем).
  • Степанов В.А. Первая встреча: [Памяти писателя Сергея Анатольевича Иванова]/ В.А.Степанов// ДЕТСКАЯ ЛИТЕРАТУРА.-2000.-№2-3.-С.142-143.
  • Степанов В.А. Русские пословицы и поговopки от А до Я: Словарь-игра/ В.А.Степанов; Ред. Т.Носенко; В.А.Степанов; Ил. Н.Беляева, Т.Галанова.-М.: Аст-Пресс, 1998.-239c.: ил.-(Говори и пиши правильно: Занимательные уроки).
  • Степанов В.А. Самый смелый: Стихи/ В.А.Степанов; Худож. Т.Фадеева.-М.: Стрекоза-Пресс, 2001.-8c.: ил.-(Мы растем).
  • Степанов В.А. Считалки-загадки/ В.А.Степанов// ДОШКОЛЬНОЕ ВОСПИТАНИЕ. -1998.-№12.-С.82.-Продолжение следует.

    Считалки-загадки о еже, белке, улитке, небе, двенадцати месяцах и т.д.

  • Степанов В.А. Считалочки/ В.А.Степанов; Худож. В.Дугин.-М.: ОНИКС 21 век, 2003.-63 c.: ил.-(Малышкина книжка).
  • Степанов В.А. Тигрёнок: Стихи/ В.А.Степанов; Худож. ЛинЧен.-М.: Махаон , 2000.-16c.: ил.-(Малышам о малышах).

Ссылка на OPAC ЛОДБ сделана 31.07.07

 

У Владимира Степанова — юбилей!

Владимир Александрович Степанов является самым издаваемым детским писателем, начиная с 1992 года и по настоящее время.

Творчество писателя широко и разнообразно по своему жанровому составу, оно включает в себя как поэзию (стихи, поэмы и песни), так и прозу (рассказы, сказки, пьесы). Его стихи для детей, благодаря необыкновенной простоте и легкости слога, отличаются яркой образностью, лирическим юмором и глубоким пониманием души ребенка. Лучшие из произведений В. А. Степанова являются достойным продолжением давних традиций русской литературы. Подтверждением тому служит его книга «Мы живем в России», выступающая в роли своеобразного гимна нашей стране, её красоте и величию.

Произведения В. А. Степанова переведены на десятки языков:  языки народов бывшего СССР, и стран Социалистического Содружества (Болгария, Чехословакия, Польша, Венгрия, Румыния, Монголия).

В. А. Степанов – член Московской городской организации Союза писателей России. Он награжден многими почетными дипломами, грамотами и благодарностями за активную творческую и культурно-общественную деятельность.

Особое место в поэтической биографии Владимира Степанова занимает песенное творчество. Песни на стихи Владимира Степанова исполняют Ф. Киркоров и М. Распутина / «Роза чайная», «Ты меня не буди», «Ты упал с луны», «С Новым годом, страна», «Загадай на меня». Более 30 песен на стихи В. Степанова включены в репертуар народной артистки России Н. Кадышевой /ансамбль «Золотое кольцо»/, это: «Давай, дружок на посошок», «Яблоневый вечер», «Плачет дождик» и многие другие. Также песни на стихи Владимира Степанова исполняют такие звезды российской эстрады как И. Кобзон / «Товарищ подполковник»/, Л. Лещенко / «Я к тебе опоздал»/, В. Толкунова / «Поляна света»/, В. Леонтьев / «Вы меня не знаете, господа»/, Анастасия / «Королева золотого песка»/, Т. Гвардцители / «Все от русских рябин»/, Ярослав Евдокимов / «Только ночь»/, Т. Буланова / «Белый конь, черный конь»/ и многие современные шоу-группы, народные хоры и детские музыкальные коллективы.

Владимир Степанов – неоднократный лауреат Всесоюзного телеконкурса «Песня года»  (впервые в 1986 году за песню «Танец на воздушных шарах» в исполнении Н.Нурмухамедовой).

 

Родился я в дачном Подмосковье, среди цветов, сиреневых дождей и поющих скворечен, где «небо — мамины глаза», как я напишу об этом позже. Дома — модерн, старожилы – тоже модерн, церковь, расписанная в стиле Васнецова, (построена в честь 300-летия Дома Романовых), школа на фоне столетних сосен и река с огромным яблоневым садом на берегу. Здесь я получил аттестат зрелости, здесь были написаны мои первые стихи и книги.

Дачное Подмосковье – это особая страна, о которой, кстати, в литературе почти ничего не сказано. Еще не город, но уже давно и не деревня, — Подмосковье является границей этих двух жизней, двух миров, где на Лопушиной улице лопушиные жители «лопоухо лопочут лопушком лопушат», а до Москвы всего двадцать минут на электричке. В ближнем Подмосковье особенно заметно наступление города на цветы, деревья, травы. Я — их художник, я — их певец. Это мое с ними детство, моя с ними Родина, защитить которую, кроме меня некому. Я никогда не был членом какой-либо партии. Я просто писал и пишу книги для детей. Все, что мне хочется крикнуть или шепнуть миру, содержится в моих стихах, песнях, сказках. Они у меня разные, как сама жизнь: веселые и грустные, шуточные и лирические.

По образованию я – педагог. Наверно поэтому многие мои книги – книги-уроки, книги-игры, книги-азбуки, книги-картины: из дождей, закатов. Это путешествия в ромашковые сны детей, птиц и животных. И сейчас, живя в Москве, я чувствую себя подмосковным Лосем, который ищет на московских улицах упавшую радугу, и там, где он осторожно проходит, появляются цветы и зеленые травы, которые так любили мои родители.

Моя первая книга «Нарисованная вишня» вышла в издательстве «Малыш» в 1979 году. Мой отец, садовод, писал «для себя» хорошие стихи, но никогда их не печатал. Он знал наизусть стихи многих русских и зарубежных авторов. Часто цитировал Пушкина и Беранже. Отец, горячий сторонник трудового воспитания, был человеком хорошо образованным, с широким кругозором. На семейных праздниках постоянно звучали его стихи и песни, письма в стихах, и я понимал, что слово должно быть осмысленным, поэтическим, раскрывать в художественных образах душу человека. Свое первое стихотворение я написал в пятом классе, а первая публикация была в «Московском комсомольце» в 1967 году. В 17 лет я  принял участие в поэтическом конкурсе стихов для школьников, выиграл его, и мое «взрослое» стихотворение опубликовали. Вскоре я поступил в педагогический институт, закончил его и, работая в школе с детьми, попытался использовать полученные знания в детской поэзии. Мне почему-то казалось, что половина взрослых стихов – надуманное, безграмотное вранье, в котором теряется мысль. Детская поэзия такого не допускала. В детских стихах не соврешь, лозунгом не прикроешься. Это твое обнаженное сердце. Хотелось писать ясно и понятно, внутренне ориентируясь на Лермонтова и Есенина.

Редакция журнала «Мурзилка» рекомендовала меня на VII Всесоюзное совещание молодых писателей. Семинаром детской литературы здесь за два года до смерти руководила Агния Львовна Барто. Тогда я и услышал по-настоящему профессиональный разговор о детской поэзии.

До Барто первым профессиональным писателем, которого я знал, был прозаик Сергей Иванов. Он помог мне понять, «что такое хорошо, а что такое плохо» в стихах.

В то время, когда я стал участником Всесоюзного совещания молодых писателей, у меня в издательстве «Малыш» готовилась к изданию рукопись, и к ней делались иллюстрации. В «Малыш» меня привел известный критик и литературовед Владимир Ильич Лейбсон, который встретил меня на конкурсе молодых поэтов, где он, сотрудник Института художественного воспитания АПН СССР, был членом жюри. В издательство «Детская литература», куда меня рекомендовал Сергей Иванов, я отнес рукопись другой книги – «Соломенное лето».

После Всесоюзного совещания молодых писателей, я стал часто встречаться с Агнией Львовной Барто в её квартире, в Лаврушинском переулке, куда она меня обычно приглашала  телеграммами.  Агния Львовна часто читала мне стихи: в то время она составляла свой двухтомник, в основу которого хотела положить новый принцип — нехронологический. Писательница советовалась, можно ли поместить в одном разделе стихи 30-х и 60-х годов и отличаются ли они между собой. Я считал, что приметы времени весьма заметны и делают это различие ощутимым. В те дни Агния Львовна писала статью «Детская плюс советская».

Она захотела связать меня более плотно с зарубежной культурой и попросила перевести с вьетнамского языка стихи одного поэта. Ей понравились мои переводы, но вскоре она умерла, так и не успев их передать для публикации. Во время одной из последних встреч я перепечатывал их у нее в комнате на пишущей машинке, так как Агния Львовна сделала в моих стихах две или три редакторские поправки (сама писательница никогда машинкой не пользовалась).

Незадолго до смерти, Агния Львовна называла меня на съезде писателей России в числе трех молодых пишущих для детей авторов, за которыми она видит серьезное будущее в детской литературе. На совещании молодых писателей я познакомился с детскими поэтами своего поколения – Владимиром Нестеренко, Еленой Григорьевой, Инной Гамазковой, Валентиной Ланцетти.

Московская школа детской литературы всегда была мне близка. В то время детская поэзия Ленинграда переживала кризис. Я поехал в Ленинград в начале 80-х годов на Всероссийский семинар детских писателей, который организовал главный редактор журнала «Костер» Святослав Сахарнов. В 1983 году он, вместе с В. Д. Берестовым, дал мне рекомендацию в Союз писателей. В 80-е годы я был лауреатом ежегодной премии журнала «Костер» за стихи «Белые лисы…»

Ленинградский «Костер» долго сохранял внутреннюю тайную связь с обэриутскими детскими журналами, «Чижом» и «Ежом», и его можно было отличить от московских детских журналов. Убежден, что у каждого журнала должны быть разные эстетические платформы и свой круг авторов.

Я давно размышляю о нашей детской поэзии. Барто воспитывала своего читателя на отрицательных примерах в жанре небольшого стихотворения. Маршак – на положительном примере. Он явно тяготел к жанру поэмы. В результате Маршак создал таких популярных героев, как Рассеянный с улицы Бассейной, мистер Твистер. А Барто стала классиком благодаря циклу «Игрушки» из двенадцати стихотворений. Михалков же завоевал популярность благодаря теплому юмору, который пронизывал его стихи. Он взял прием отстраненности из литературы 20-х годов, и появился дядя Степа. Детям было весело читать эти стихи о человеке, который выглядел так необычно. А я, по мнению некоторых критиков, писавших обо мне в 80-е годы, привнес в детскую поэзию лирический юмор.

Я сочинял лирические миниатюры, а в 1988 г. написал поэму «Белый терем – зимний лес». В 1989 году она была опубликована в «Мурзилке», а потом, в 1990 году – в издательстве «Детская литература», с рисунками Михаила Петрова, отдельной книгой. В журнале «Дошкольное воспитание» про нее написал большую статью критик Владимир Разумневич. Он назвал ее единственной яркой поэмой, написанной за 20 последних лет для детей. В детских поэмах, которые публиковались в то время, я встречал одни рассуждения – долгие и скучные. Действие, присуще детским текстам Маршака и Чуковского, отсутствовало. «Муха по полю пошла, // Муха денежку нашла. // Пошла муха на базар // И купила самовар», — в одном четверостишии четыре физических действия с протяженностью во времени и прекрасными рифмами. В четырех строчках спрятано полдня напряженной мушиной жизни.

В поэме «Мистер Твистер» постоянно меняются декорации, все время что-то происходит. Рассуждение недопустимо в детской поэзии: оно нагоняет тоску. Поэтому другую свою поэму – «Круглый кот» — я также построил по этому принципу: много действия.

В поэме «Белый терем – зимний лес» около 20 героев: леший, лосенок, птицы, девочка Маша, белки, Иван-Царевич. Это прогулка детей по сказочному лесу продолжительностью в один день.

Я очень ценю юмор, понятный только взрослым (как в стихах Михаила Светлова). Юмор в «Веселых картинка» — только для детей, а высочайший уровень — это юмор Корнея Чуковского, когда смешно и детям, и взрослым: «Нам врага бы на рога, // Только шкура дорога, // И  рога нынче тоже недешевы…//»  Поэт прячет в стихах иронический подтекст «на вырост». С юмором в советской детской поэзии 80-х годов было плоховато. Юмористические стихи не любили печатать. И мои лучшие, самые смешные стихи – «Наши мыши»,   «Про таракана», «Пеструха» — опубликованы только сейчас. В 1986 году в моем стихотворении «Пеструха» — про спящую корову – вырезали, по непонятным для меня соображениям, следующее двустишие: «А в четыре бык Матвей // На лугу приснился ей». Таких примеров можно привести много. В журнале «Пионер» главный редактор Станислав Фурин обрубил иронический финал лирического стихотворения «Неужели это «лю…»: « Снова прутик нахожу, // Снова буквы вывожу: // « Ира, я…» А на окне // Ира «ду…» выводит мне». Не печатали в то время и мои сказки, хотя их основа самая безобидная – русский фольклор.

Критерием творческой удачи для меня было присутствие поэзии в стихах: ярких образов, импрессионизма, чего-то необычного. Моя мама нередко говорила: «Хорошие стихи, только поэзии в них нет…» А в каких стихах может быть поэзия? В лирических, иронических стихах. Не просто юмор, но поэзия…

В 90-е годы у меня вышло в разных издательствах около 40 книг. Мы в ответе за то, что будут читать современные дети в стране, находящейся в состоянии нового пути развития. Слава Богу, что у нас есть русская классика. Вопрос сегодня стоит очень остро: будут ли читать наши дети или они погрузятся в мир «видиков» и компьютеров. Нынче не до лирических поэм. Сейчас детям, к сожалению, требуется, в первую очередь, литература учебного плана. Родителям нужны стихи, которые научат детей писать, читать, считать. Книга гораздо чаще становиться учителем и воспитателем, чем душевным другом. И здесь ответственность автора очень велика. В учебные, «математические» стихи я пытался вложить максимум поэзии. Я хотел, чтобы ребенок, обучаясь, слышал правильную русскую речь, ибо в многочисленных самодеятельных азбуках много «ляпов». Моей целью было опоэтизировать учебный процесс, подойти к ребенку с выразительным, живым и ярким русским словом. Чтобы мои книги были интересными и взрослым, и детям, а мир вокруг становился добрей. Спрос у родителей явно изменился – азбуку предпочитают лирике, а компьютер книге.

 

Краткий канон — Александр А. Степанов

Краткий канон — Александр А. Степанов

Краткий список материалов для цивилизованных программистов

Алексей Степанов,
при содействии Парамджита Обероя

14 октября 2015 г.

Чтобы общество функционировало, ему нужен общий контекст. Коллекция
из
«Великие книги западного мира» Мортимера Адлера были отличной попыткой, но
маловероятно, чтобы средний человек мог достичь мастерства 60 (или даже 54)
большие объемы. Это попытка составить гораздо более короткий список, который
превратить человека во вполне цивилизованного человека в контексте Вестерн
Цивилизация
. Предполагается, конечно, что человек будет читать другие великие
книг, но этот список, на мой взгляд, мог бы послужить хорошим
Фонд.

Информацию см. в разделе Цивилизация варваров.
на пути, который привел к созданию этого Краткого канона.

Содержание

  • Великие книги
  • Математика
  • Музыка
  • Арт.
  • Программирование

Великие книги

Гомер: Илиада и Одиссея

Илиада : Родни Меррилла
перевод Илиады (University of Michigan Press, 2009) переводит
Оригинальный греческий язык Гомера в английские гекзаметры. Это приближается к соответствию
звук и стиль оригинального стихотворения, насколько это возможно на английском языке. А

Недавний перевод Питера Грина также выдающийся.

Одиссея : Как и его перевод Илиады, перевод Одиссеи Родни Меррилла
(University of Michigan Press, 2002) строго придерживается дактилического гекзаметра,
метра гомеровской поэзии.

Перевод Аллена Мандельбаума также превосходен.

Дополнительный материал : «Илиада, или Поэма силы» Симоны Вейль
(1939) — блестящее и влиятельное эссе об «Илиаде», содержащее
размышления о выводах, которые можно сделать из эпоса о природе
силы в человеческих делах.

Платон

Для полного собрания сочинений Платона я рекомендую издание
Джон Купер
(Hackett Publishing Co., 1997).

Для Симпозиум , диалог о природе любви, пожалуй, самый
прекрасная книга, когда-либо написанная,

Перевод Р. Э. Аллена (Yale University Press, 1993) действительно хорош.

Плутарх

Я рекомендую Dryden Edition,

Том 1 и

Том 2 (Классика современной библиотеки, 2001 г.).

Библия

Новая Оксфордская аннотированная Библия с апокрифами, исправленная стандартная версия, расширенное издание.

Под редакцией Брюса М. Мецгера и Герберта Г. Мэя. Издательство Оксфордского университета, пересмотренное стандартное издание, 1977 г.

.

Шекспир

Издание Королевской шекспировской труппы (Современная библиотека, 2010 г.) полного
Шекспир — отличное современное издание.


Математика

Евклид: Элементы

Получите трехтомный перевод сэра Томаса Хита, опубликованный Dover Publications:

Том 1 (Книги 1-2),

Том 2 (Книги 3–9) и

Том 3 (Книги 10-13). Каждый должен хотя бы пройти Книгу 1.

Джордж Кристал: Алгебра

Джордж Кристал

Алгебра — элементарный учебник был недавно переиздан американским
Математическое общество в двух прекрасно переплетенных томах в твердом переплете. Извини за
несоответствующие картинки; настоящие книги идентичны по цвету.


Музыка

Есть много хороших записей произведений, которые я рекомендую. Я выбрал некоторые из
мои личные фавориты, при условии, что они должны быть напечатаны
на момент написания (октябрь 2015 г.).

Иоганн Себастьян Бах

Хорошо темперированный клавир в исполнении Гленна Гулда

Страсти по Матфею, Нью-Йоркский филармонический оркестр, дирижёр Леонард Бернстайн

Вольфганг Амадей Моцарт

Свадьба Фигаро, Оркестр и хор Филармонии, Элизабет Шварцкопф

Дон Жуан, Оркестр и хор Новой филармонии, Нилолай Гедда

Людвиг ван Бетховен

Девять симфоний, Берлинский филармонический оркестр, дирижёр Герберт фон Караян

Струнные квартеты, Струнный квартет Эмерсона

Сонаты, Эмиль Гилельс

Франц Шуберт

Лидер, Элизабет Шварцкопф

Циклы песен, Дитрих Фишер-Дискау

Рихард Штраус

Der Rosenkavalier (фильм), Венский филармонический оркестр, Элизабет Шварцкопф, Герберт фон Караян и другие.


Арт.

Цивилизация: личный взгляд (телесериал) — документальный фильм, получивший широкое признание.
сериал об истории западного искусства, архитектуры и философии. Написано
и представлен британским искусствоведом Кеннетом Кларком (впоследствии лордом Кларком).
это, , безусловно, , лучшее и самое простое введение в западное искусство.


Программирование

Трудно сейчас (в 2015 году) составить канонический список программ
книг, так как наша дисциплина так молода, но этот список я бы порекомендовал
любой работающий программатор.

Кнут: Искусство компьютерного программирования

Искусство Кнута
Компьютерное программирование, особенно тома 1, 2 и 3, несравнимы.
к чему-либо еще в нашей области.

Fascicle 1 — MMIX обновляет исходный язык ассемблера Кнута, чтобы отразить
более поздние разработки в области компьютерной архитектуры.

Тарьян: Структуры данных и сетевые алгоритмы

Боб Тарьян

«Структуры данных и сетевые алгоритмы» — лучшая книга по графовым алгоритмам.

Ему следовало написать больше книг.

Хеннесси и Паттерсон: Архитектура компьютера

Два учебника Джона Хеннесси и Дэвида Паттерсона,

Компьютерная организация и дизайн (вводный учебник) и

Компьютерная архитектура, количественный подход (учебник для выпускников)
произвел революцию в преподавании и практике компьютерной архитектуры путем обучения
целое поколение систематически и количественно мыслит о компьютере
архитектура.


Благодарности

Paramjit Oberoi создал эту страницу.

О литературных подражаниях двум императивным стихотворениям Иосифа Бродского — Степанова

Полный текст

  • Аннотация
  • Об авторах
  • Каталожные номера
  • Статистика

Abstract

Эта статья посвящена проблеме литературного взаимодействия. Исследуются связи императивных стихотворений Иосифа Бродского «Не выходи из комнаты», 1970) и «Назидание» («Предостерегающий совет», 1987), а также их подражания. Эти имитации сочинялись как любителями, так и профессиональными авторами. Цель исследования — определить характер сходства, причем последнее в основном проявляется на ритмическом, речевом и мировоззренческом уровнях. Методология основана на эмпирическом подходе к тексту; специфические методы — просодический анализ, сравнительный анализ, анализ мотивной структуры. В исследовании выделяются два вида подражания указанным претекстам. Первый – рефлективное слабое подражание, представленное любительскими текстами, написанными веб-авторами. Поэты-любители создают упрощенные вариации «Не выходи из комнаты», которые весной 2020 года стали «гимном самоизоляции». Осознанная поддержка творчества известного поэта представляется правомерным созданием самодеятельного произведения с дальнейшим его размещением в сети. Другой вид подражания — поэтический диалог. Несмотря на то, что автор использует в основном «готовые» композиционно-речевые схемы и лирико-повествовательные мотивы, он развивает и комбинирует их по-своему.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *