Стихи учителям начальных классов на день учителя: Стихи ко дню учителя для начальной школы

метафор во введении к поэзии Билли Коллинза

AlleBilderBücherVideosMapsNewsShopping

suchoptionen

Метафора: «пройдите в комнату стихотворения и пощупайте стены в поисках выключателя». Сравнение стихотворения с темной комнатой. Метафора: «Я хочу, чтобы они катались на водных лыжах по поверхности стихотворения, размахивая именем автора на берегу». Сравнивая стихотворение с океаном, говоря «на берегу» и «на водных лыжах».

Введение в поэзию Билли Коллинза

cpb-ca-c1.wpmucdn.com › Introduction-to-Poetry-Analysis-oswp6t

Hervorgehobene Фрагменты

Ähnliche Fragen

Какие литературные приемы используются во Введении в поэзию?

Как эта метафора раскрывает послание Коллинза?

Какая метафора в стихотворении «Жили-были»?

«Введение в поэзию» Билли Коллинза – анализ стихотворений

поэмаанализ.com › Билли Коллинз

«Введение в поэзию» Билли Коллинза полно метафор. Поэт использует эту фигуру, чтобы освободить место для своих исключительных идей в теле своего произведения.

Резюме введения в… · Структура · Темы и образы · Метафоры

Анализ стихотворения Билли Коллинза «Введение в поэзию» — Owlcation

owlcation.com › гуманитарные науки › Analysis-of-Poem-Int. ..

12.07.2022 · Метафора (улей, мышиная нора, озеро/водоем) и сравнение (как цветной слайд) присутствуют, как и олицетворение (пытка признание из …

Билли Коллинз — Введение к поэзии и метафорам, образам и иронии

gradesfixer.com › … › Введение в поэзию

17.02.2022 · Коллинз использует метафоры и образы на протяжении всего стихотворения и добавляет иронии, чтобы укрепить идею о том, что стихи не следует читать только для того, чтобы «расшифровать» их . ..

Тема: Литература

Доминирующая фигура речи в стихотворении Билли Коллинза «Введение в …

penandthepad.com › Рифма и ритм

Как оказалось, каждая строфа стихотворения содержит метафору , но не все метафоры созданы равными. В метафорах есть что-то особенное в …

Введение в поэзию. Резюме и анализ Билли Коллинза – LitCharts

www.litcharts.com › поэзия › введение в поэзию

Выступающий использует серию метафор, чтобы проиллюстрировать, как это сделать, и просит учащихся: поднесите [стихотворение] к свету», как если бы это был слайд, и «нажмите»…

Метафоры и сравнения во введении в поэзию Билли Коллинза

www.cram.com › эссе › PKEEVHPNMXZQ

Коллинз использует метафоры и сравнения, чтобы сравнить черты поэзии, олицетворение, чтобы описать поэзию, чтобы передать свое сообщение о том, что поэзия — это форма …

[PDF] Тезис по трем направлениям: В «Введении в поэзию» Билли Коллинз использует … Билли Коллинз использует олицетворение, метафоры и точку зрения от первого лица, чтобы отразить то, как читатели …

Билли Коллинз Введение в анализ поэзии — 1017 слов — Бартлби

Collins-Introducti…

В первой строфе стихотворения Коллинз использует сравнение «как цветной слайд (строка 3)». В этих строках Коллинз предлагает учащимся поднести цветной слайд к …

Поэтический анализ «Введение в поэзию» — 837 Words — Bartleby.com

www.bartleby.com › эссе › Поэзия-Анализ-внутри…

Например: «или прижать ухо к свой улей». Используя эту метафору, Билли Коллинз сравнивает текст стихотворения с пчелиным ульем. Улей пчелы …

Einige Ergebnisse wurden möglicherweise aufgrund der Bestimmungen des europäischen Datenschutzrechts entfernt. Weitere Informationen

ähnliche shanfragen

Персификация в Внедрении в поэзию Билли Коллинз

По сравнению с введением в поэзию Билли Коллинз

Alliteration In Введение в Poetry

Imagery In ВНЕШНЯ В ВВЕДЕНИЕ TO TO POTRINURENTY Collyns

. Введение в поэзию Билли Коллинза pdf

Тема введения в поэзию Билли Коллинза

Введение в поэзию Билли Коллинз литературные приемы

Поэзия Билли Коллинза

Поле биения: чтение стихов вслух

« покинуть землю 
и отправиться дальше 
     над морскими болотами и казаркой в ​​бухтах. . .
и далее через сферы убывающего воздуха
» — А. Р. Аммонс, «Гимн»

I

Ежегодно в районе Акока в Лагосе НПО AHI (Action Health Inc.) проводила Фестиваль подростков жизни для учащихся средней школы. Ставились драмы, проводились дебаты, пелись песни, исполнялись стихи, и все это было основано на теме. Награды были вручены. Влиятельные люди выступили перед заполненным молодежью залом, выступая с докладами и зажигая мечты.

Средняя школа Святого Луки — моя неполная средняя школа — получила приглашение. Моя учительница английского языка, которая обычно была одета в длинную черную юбку и рубашку на пуговицах, попросила меня написать стихотворение по этому случаю. Тема была сосредоточена вокруг Целей устойчивого развития: ликвидация бедности, качественное образование, ликвидация голода и т.п. В то время я никогда не писал стихов; Я был молодым рэпером из Бариги, который только начал хорошо учиться в школе. Хотя мне показалось немного странным, что она спросила меня, я принял вызов.

Прошли недели. Я не написал ни строчки. Я мог нет. Моя учительница английского была достаточно любезна — она написала один, протянула его мне. Стихотворение было разбито примерно на четыре или пять неравных строф, строки расползались и отскакивали, перетекая на обратную сторону листа формата А4. Я запомнил это. Я репетировал чтение стихотворения с другими учениками, которые должны были произносить слова, наделять жестами и действиями, с моим учителем английского языка в качестве нашего гида. Перед моим мысленным взором я вижу того пятнадцатилетнего мальчика в пустом классе после школы, который мечется, как воздушный змей, пытаясь снова и снова: еще непосвященный гриот.

Стихотворение было о семье — вспомните «Отца, пришедшего с полей» Уолта Уитмена. В ее стихотворении тоже кто-то умер; стихотворение было письмо . Только эта женщина умирает из-за провальной системы здравоохранения. Помню строчку: «Каждый день одна и та же еда/точнее, натощак» и «обветренные кровельные профнастила». Стихотворение, хотя и умное, пыталось сделать слишком много вещей, как тщательно продуманный нолливудский фильм. Тем не менее, мы показали наши вещи в хорошо освещенной комнате двум теперь неясным лицам, сидевшим за длинным столом. К сожалению, этому, вероятно, способствовала моя неуклюжая декламация и преувеличенная жестикуляция, — нас не пригласили участвовать в главной церемонии в Университете Лагоса.

В 2016 году, после моего выпускного экзамена в средней школе, мой отец попросил меня вернуться в Абеокуту, штат Огун, чтобы жить с ним и продолжить там свое среднее образование. Я уехал из Лагоса, среди прочего, с бумагой формата А4, на которой было написано стихотворение моего учителя английского языка, и книгой Одиа Офеймуна Праздник возвращения , одной из двух книг, подаренных мне на первом литературном семинаре, который я когда-либо посещал, еще когда я был в школе. Святого Луки, организованный Ассоциацией нигерийских авторов. (В 2018 году я выиграл приз Ассоциации молодых писателей, но так и не получил свой призовой фонд. )

Средние школы в Абеокуте имеют богатые литературные традиции. Это дом первого в Африке лауреата Нобелевской премии Воле Шойинки, где он вырос и до сих пор живет в своем лесном домике на окраине города. (Там седовласый поэт охотится и живет вдали от шума «модернизации».) Почти в каждой школе города проходит ежегодный литературный фестиваль. Программа включает в себя дебаты, драматическое чтение стихов, эви, игривое подражание, представления на языке жестов и танцы. Во время моей второй недели в новой школе — Baptist Boys’ High School — другая школа проводила свой «Lit» (как мы его называли) и пригласила нашу школу. У меня была «Одна и та же еда каждый день», поэтому я вызвался читать стихи.

Удивительно, но мы выиграли конкурс. Однако после двух публичных декламаций «Одной и той же еды» мне стало необходимо придумывать собственные стихи. Не имея друзей в этом новом месте и имея в компании только коробочную гитару, на которой я мог сыграть не более двух аккордов, мое одиночество любезно преподнесло мне язык в качестве подарка. Что-то раскрылось, как чудо.

II

Праздник возвращения Одиа Офеймуна — прекрасная адаптация устной поэзии — сыграл решающую роль в моем становлении поэтом. Созданный для исполнения в виде танцевальной драмы, сопровождаемой песнями, исторической процессии, посвященной голоду, апартеиду и освободительной борьбе в Южной Африке — я стоял бы в нашем комплексе, под ночным небом, воспевая и воспевая возлияния, открывающие книга. Возможно, без устной поэтической традиции я никогда бы не написал стихов.

Устная поэтическая традиция — поэзия как восторженный гражданин уст — веками была жизненно важной традицией в Африке и до сих пор остается; это сильно повлияло на то, что мы теперь знаем как современную африканскую поэзию. Песни, песнопения, колыбельные — до того, как колониальное напряжение поразило континент, и даже во время колониализма — служили вместилищем живого поэтического сознания. Эти модусы обычно были носителями истории народа, часто касающейся «их величеств»: правителя(ей), их завоеваний, происхождения династий. Например, в 1673 году в Кайоре, штате волоф в Западной Африке, дамель (правитель) была настолько опьянена устной поэзией, которую читал ему гриот (о предках), что пренебрегла наставлениями завайя — мусульманской секты. который завоевал землю, возвел на престол девушку и под чьим руководством он должен был править — и, следовательно, потерял свой трон.

Звуки и образы, извлеченные из устных стихов, являются имплицитной метафорой в творчестве Воле Шойинки; его третий сборник стихов, Ogun Abibiman , широко использует различные формы традиционных стихов йоруба. К концу двадцатого века поэты Нии Осундаре и, в некоторой степени, Фунсо Айеджина взяли эту традицию и заново изобрели ее, чтобы говорить о упадочном состоянии нигерийского общества. Этот акт переизобретения традиции , однако, был больше, чем сама Нигерия.

Стремясь вернуть себе «я», африканский интеллектуал (особенно творческий) двадцатого века стремился понять и связать свою ситуацию — смещенный, запутанный внутренний мир, порожденный колониализмом, — через повторное посещение своих корней. Этот способ (действие и искусство) восстановления себя стал литературной и культурной революцией. Возможно, каждая работа, сделанная сегодня в африканской литературе, строится на этом фундаменте. Университет Ибадана (ранее известный как Университетский колледж в Ибадане, Нигерия), Университет Ганы (Легон) и Университет Макерере (Кампала в Уганде) были местами, где впервые начал распространяться огонь. В «Пьесе, которое мы вполне можем назвать своим» (19 июня61), Мартин Бэнхам, оказавший влияние в Ибадане, отметил, что в англоязычной Африке письмо «началось как нерешительное вторжение, переросло в подобострастный плагиат, прежде чем сделать окончательный и широкий шаг к культурной независимости и литературному выражению национальной индивидуальности. ”

Этот «последний и широкий шаг» питался устными преданиями. Возьмем, к примеру, таких поэтов, как Мазиси Кунене, который сначала писал на своем родном языке, а затем переводил свои произведения на английский, чтобы сохранить колорит местного языка; ганский поэт Кофи Авунор, погибший в результате теракта в торговом центре Westgate в сентябре 2013 года в Найроби; и Окот п’Битек, автор Песня Лавино . Все они копались в руинах традиции, из которой они возникли, соответственно, чтобы создать искусство, которое было явно их . Также из Ганы поэзия Атуквея Окаи обладает такой лирической яркостью, это поэзия перформанса на странице. Недавно у меня был момент Кендрика Ламара, когда я читал вслух его стихи: «Соната заката» и «Элаваньо Концерт» (напряженные стихи с уклоном в политику, написанные для Сойинки и для нее, последние — «Конги» (псевдоним Сойинки) и Анжелы. Дэвис). Звуки повторяются, строки повторяются, иногда с небольшими вариациями, фразы обрываются, рифмы скачут в размеренной последовательности, язык настойчив, как кровь, стекающая с пули.

Все эти и некоторые другие поэты были включены в A Selection of African Poetry (1988), антологию, представленную и аннотированную К. Э. Сенану и Тео Винсентом, которую я позаимствовал из скромной библиотеки в кабинете другого учителя английского языка и так и не вернул . Я выучил наизусть и спел несколько стихотворений из книги; Среди них «Абику» Сойинки, «Олокун» Джона Пеппера Кларка и «Кактус» Жана-Жозефа Рабеаривело. Я подражал их стилю. Мое первое стихотворение, появившееся в печати, появилось благодаря этому процессу. В августе 2022 года я провел через Фонд поэзии семинар, материалы которого состояли из некоторых из этих стихотворений. Сквозь их голоса, звук уст предков пролил передо мной холодную воду на литературный путь, по которому я теперь иду.

III

Распевание стихов в наши дни — это прежде всего поиск удовольствия, но также и мягкий ритуал. Теперь я отдаю свой голос словам, причудливо нанизанным на белые простыни, потому что хочу испытать некую вкусную зубную боль. Я хочу, чтобы сквозь дентин маленьких обитателей моего рта протянулись нити сладкого света; испытать это покалывание, как будто сквозь него просачивается сама музыка.

Всего несколько недель назад я включил «К Элизе». Я поставил его на повтор и пошел купить бутылку Dettol, чтобы налить воду в ванну. Вернувшись в свою однокомнатную квартиру, я открыл книгу Кристиана Вимана «Все мои друзья обретают новые убеждения» и прочитал ее вслух, пока играла музыка. Музыка, казалось, каким-то глубоким, пророческим образом сотрудничала со стихотворением. Я перечитывал это снова и снова. Когда я дошел до строк, «как кулик у кромки моря / решает умереть», бетховенское произведение бледнело на краях. Я прочитал «Реку у волка» Жана Валентайна и некоторые из моих опубликованных стихов. Я включил «Прелюдию до мажор» Баха. Я говорю вам, это было 901:30 trip : читая, я почувствовал, как мое тело поднимается, как будто меня переносят, двигаясь через миры, которые я знаю и никогда не узнаю. Как «я» в «Путешествиях» Гэри Снайдера: «Я некоторое время видел/свое тело, потом оно исчезло».

Часто, читая стихотворение вслух, я вижу его основную часть: бодрствую. Поэт-критик Джеймс Лонгенбах писал, что «стихи существуют для того, чтобы выдвигать на первый план события своего языка, а не события, которые они рассказывают или описывают». Отдавая свой рот и, соответственно, свое тело стихотворению, я глубоко приятным образом переживаю «событие [его] языка». Но так как стихотворение само есть мысленное мышление, то я переживаю и то событие, что стихотворение связан с . Образы говорят со мной, наполненные яркой энергией. Я перемещаюсь как бы из стихотворения в неотложную комнату мысли поэта в Мгновении (совокупность времен, потраченных на создание стихотворения): я не , а ощущаю импульс стихотворения, я начинаю видеть то, что Хелен Вендлер назвала его «эстетическим намерением». Я прихожу к пониманию необходимости винограда в поле, кувшина на столе, стола, зарытого в поле. Я начинаю понимать причину их пребывания в их место в поле.

Однажды на вопрос, почему он запоминает стихи, Кристиан Виман ответил, что это помогает ему привязаться к реальности. Я читал стихи вслух, ожидая в банке. В тесных автобусах. Под деревьями в школе. Под деревом в Университете Ибадана — в ночь, когда лунный свет заливал листья наверху и ветер плел свою тайну — девушке, за которую тогда билось мое оловянное сердце. Я читаю стихи вслух, прежде чем начать вести семинар, и во время семинара я предлагаю участникам прочитать стихи, которые будут обсуждаться. С одной стороны, мне кажется, что акт чтения стихотворения перед двухчасовым занятием сокращает пространство между мной и участниками. С другой стороны, он закрывает пространство между человеком, прочитавшим стихотворение, и стихотворением. Это согласовывает . Часто я читаю стихи своим друзьям в WhatsApp, чтобы показать близость.

Когда я жил с биполярным расстройством, я пел, чтобы узнать состояние моей внутренней жизни, погоду, текстуру места. Если бы мой голос был приятен для моих ушей, это, вероятно, был бы хороший день. Это могло пойти другим путем; обычно так и было. Чтобы вернуться к своему телу, когда погода была чертовски холодной, я прочитал стихотворение вслух. Помню, как мое тело (на свой лад в то время) вдруг закисло на программе по участию молодежи в управлении, в 2019 году.. Я выскользнул из морозильного холла и пошел в туалет. Там я прочитал про себя Данеза Смита «из лета, где-то » и «маленькую молитву», мой голос звучал в туалете. На мгновение, как будто я только что принял антидепрессанты (но без побочных эффектов), мне стало достаточно тепло, чтобы продолжать дышать.

«Искусство не может вас спасти, — говорит Кристиан Виман в интервью журналу The New Criterion . «Это может дать вам проблески чего-то прекрасного, может быть, даже чего-то искупительного, но там не за что держаться». Я согласен, но я также знаю, как важны эти проблески, особенно язык, который пробуждается к 9 часам.0130 голос , может быть. Это сродни молитве, чтению стихотворения вслух; на мгновение мир останавливается.

Но если бы только — и тут начинаются эти глупые разговоры о сладкой шутке языка, приятном бессилии голоса, прекрасной бесполезности стиха — если бы только моя мать, умершая уже десять лет, если бы она могла меня слышать читать или читать мне (хотя она никогда не говорила по-английски, она знала только французский и язык йоруба), если бы только она могла читать своему единственному ребенку или слышать, как он читает, этого мальчика, который носит ее лицо, это новое стихотворение, которое он любит, этот «Гимн» А.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *