Стихи современных детских петербургских поэтов: Стихи современных петербургских поэтов | Картотека по развитию речи (старшая, подготовительная группа) на тему:

Стихи современных петербургских поэтов | Картотека по развитию речи (старшая, подготовительная группа) на тему:

Людмила Фадеева

Беседа

Взрослым очень интересно

То, что всем давно известно!

«Как зовут?»

И «Кем ты будешь?»

И «Кого ты больше любишь —

Маму, папу или братца?»

Всё не могут разобраться!

А вот завтра я поеду

На беседу

К логопеду!

Он мне скажет:

«Порычи!»

Он попросит:

«Помычи!

Пошипи и пожужжи!

И язык мне покажи!»

Хорошо пойдёт беседа

У меня и логопеда!

Р-р-р-р!

Елена Евсеева

Привидений не бывает!

Я скажу наверняка:

Привиденья — выдумка!

Привиденья — ерунда!

И нигде и никогда:

Ни по вторникам, ни в среду,

Ни у бабы, ни у деда,

Ни на море, ни в лесу,

Ни в двенадцатом часу

ПРИВИДЕНИЙ НЕ БЫВАЕТ!

Каждый школьник это знает.

Даже ветер завыва-а-а-а…

Привидений не быва-а-а-а. ..

И ужасной тёмной ночью

Нас никто пугать не хочет,

Ведь любое привиденье —

Просто недоразуменье!

И за шкафом… просто… тень,

А никак не привидень… привидень…

ПРИВИДЕНИЕ!

Ерундень… заблуждень…

За-блуж-де-ни-е!

ПРИВИДЕНИЙ НЕ БЫВАЕТ!!!

И никто там не вздыхает…

И ничьи там… не шаги…

Даже думать не моги!

И во тьме… никто… не рыщет…

Не хохочет… и не свищет…

И ничьи… там… не глаза…

Это просто показа-а-а-А-А!!!

Тарелка

Тарелка — ах!

Тарелка — ух!

Из тонкого фарфора.

Белей, чем самый белый пух,

И ярче светофора.

Её держу я сразу в двух

Руках, не выпуская…

Тарелка — ах!

Тарелка — ух!

Красивая такая.

На ней цветы из разных стран

Разбросаны повсюду,

А в середине — караван

Из одного верблюда.

Стоит оранжевый верблюд

Над жёлтыми барханами…

Ну почему же в ней дают

На завтрак кашу манную!!!

Едва я крикнул это вслух —

Тарелка — бах!

Тарелка — бух!

Михаил Яснов

* * *

Вот был бы большим,

Написал бы я так:

«ПРИЮТ ДЛЯ БЕЗДОМНЫХ

КОТОВ И СОБАК.

ОТКРЫТ ПОСТОЯННО

В ТРИДЦАТОЙ КВАРТИРЕ.

ПОДЪЕЗД ВО ДВОРЕ,

ДРОВЯНАЯ, 4».

Я Шарика

Сразу

Привёл бы домой —

Он бродит по лужам,

Худой и хромой.

Ему бы помыться,

Ему бы расчёску —

А он убегает

К мясному киоску.

А тот безымянный

Взлохмаченный кот,

Который на мусорном баке

Живёт?

Ну что за судьба —

Караулить отбросы —

Котам полосатым,

Лихим, как матросы?

Я всех усадил бы

За нашим столом,

Я всех напоил бы

Парным молоком,

Хотя для такого —

Густого,

Парного —

Нужна, как известно,

Живая корова.

Корова могла бы

Пастись во дворе.

Я сам бы

Сводил её вниз на заре

И на зиму сено

Возил на лошадке.

А ночью она бы

Спала на площадке…

Но Шарик

К мясному киоску бежит,

И кот на бачке

Равнодушно лежит,

И мама бранится,

И плачет сестрёнка,

И где-то в мечтах

Заблудилась бурёнка.

И только лошадка

По небу летает,

По небу летает,

По небу катает

Фургон, на котором

Написано так:

«ПРИЮТ ДЛЯ БЕЗДОМНЫХ

КОТОВ И СОБАК…»

Спасибо!

Как жалко, что недели

Так медленно летят!

И что, родившись, дети

Не сразу говорят!

А то бы только-только

Я маму увидал,

Как тут же бы, как сразу

«Спасибо!» ей сказал.

За то, что я родился!

За то, что я живой!

За то, что вместе с папой

Идём сейчас домой!

За то, что дверь откроем

И знаем наперёд,

Что мама напевает

И нас к обеду ждёт!

После праздника

Фонари, шары, снежинки,

Дождь, подсвечник на пружинке,

Серпантин и конфетти —

Всё в коробке,

Взаперти.

Звёзды, бусы и хлопушки —

Всё в чулане!

Все игрушки!

Дверь закрыли на запор,

Ёлку вынесли во двор.

Ёлка старая, больная,

Ёлка стынет у сарая.

Ни кустов кругом, ни леса,

Ни звериной стёжки. ..

У неё иголки лезут,

Словно шерсть у кошки.

Ветер ниточки ветвей

Раскачал до скрипа.

И никто не скажет ей:

«Бабушка, спасибо!..»

Только Мурка из подвала

К ней погреться прибежала,

И под елью

Мурочка

Села,

Как Снегурочка.

Что рисую маме

На восьмое марта

Нарисую маме

Голубое море,

Небо с облаками.

Рядом с этим морем,

Пеною одетым,

Нарисую маму

С праздничным букетом.

А ещё сегодня я

Маме нарисую

Нашу свинку белую —

Белую, морскую.

Пусть любой увидит,

Глядя на картинку,

Как люблю я маму,

Как рисую свинку!

марина Тахистова

Проталинки

Проталинки, проталинки —
Веснушки на снегу!
На них подснежник маленький
Проклюнется: ку-ку!
И в роще, за околицей,
Откликнутся грачи,
Земля водой умоется,
И зашумят ручьи!
Зима все упирается
И ловит тишину,
А тропка обрывается,
Споткнувшись о весну!
Все началось с проталинок,
И каждый солнцу рад,
Ботинки вместо валенок
Подковками стучат!

Прогуляться дождик вышел

Смольянинов Сергей

Прогуляться дождик вышел…
Любит он бродить по крышам,
По дорожкам, по газонам,
По зонтам, по капюшонам, 
И по самым разным шляпам,
И по мамам, и по папам,
И по детям, и по птицам,
По счастливым мокрым лицам…
По улыбкам, полным света,
Бродит он весной и летом,
И с осенним ветром дружит,
Целый день идёт по лужам,
Залезает – вот, беда! –
И в ботинок иногда…

Быть собой

Смольянинов Сергей

Я хотел бы с облаками
Полететь над городом,
И волшебную иметь,
Как Хоттабыч, бороду…

Я хотел бы ветром южным
Веять с моря Чёрного,
Мудрецом премудрым быть
Из селенья горного…

Я хотел бы небом звёздным
Над землёй огромиться,
С марсианами легко
Каждый день знакомиться…

Только вижу: стены, класс…
Сон мой быстро тает…
И меня учитель наш
Снова вызывает:

– Попрошу тебя к доске! –
Слышу голос нудный.
До чего же быть собой
Тяжело и трудно!

Надоедливая муха

Смольянинов Сергей

Кыш!.. 
Слушай, муха, ну что ты ползёшь?
Сон досмотреть до конца не даёшь!
Лоб мой не сахарный, рот – не медовый…
Что же ты липнешь всё снова и снова?
Кыш!..
Надоело твоё щекотанье!
Нос мой – не горка тебе для катанья!
Кыш!..
Прекрати, как пропеллер, жужжать!
Дай мне чуть-чуть в тишине полежать…

– Я бы не ползала, и не жужжала, –
Тихо мне муха на ухо сказала. –
Только тебе подниматься пора…
Будешь лежать – позову комара!Елена Евсеева

Про бекрень

Подарили Коле шляпу,
Только шляпа — велика.
Как носить такую шляпу,
Если роста – два вершка!
Даже мама говорит:
«Ну и вид!
Лучше ты её надень
Набекрень!»
И в недоуменье Колька:
— Нет бекрени, да и только!
Я искал её весь день,
Эту самую бекрень.
И в серванте, и под шкапом,
Даже в тумбочке у папы,
Даже в вазе, где сирень… 
Ох, и хитрая бекрень!

Таблица уважения

Смольянинов Сергей

Таблица умножения, конечно, всем нужна.
Таблица УВАЖЕНИЯ не менее важна!

«ПОЖАЛУЙСТА»,
«СПАСИБО»,
«ВЫ ПРАВЫ»,
«ТЫ ПРАВА»…
В таблице УВАЖЕНИЯ волшебные слова!

Казалось бы, так просто
Стать вежливым сейчас,
Умножиться хотя бы
На полчаса, а час…

Не просто умножаются волшебные слова!
Не просто совершаются хорошие дела!

Таблица УВАЖЕНИЯ – совсем не «дважды два»!
Таблицу УВАЖЕНИЯ узнали мы едва…

Игрушка сломалась!

Смольянинов Сергей

ИГРУШКА СЛОМАЛАСЬ!
Нет, это не глюки!
Сломались все мысли…
Ни ноги, ни руки
Не могут найти никакого занятья!
ИГРУШКА СЛОМАЛАСЬ!
Готов зарыдать я…
Меня отключили от целого мира!
ИГРУШКА СЛОМАЛАСЬ!
Притихла квартира…
Все ходят, как тени и что-то бормочут…
Возьму-ка я книжку…
Но книжка не хочет
Не только читаться, но даже раскрыться…
ИГРУШКА СЛОМАЛАСЬ!
Нет, это не снится!
Глаза даже сладости не замечают…
И рты все сломались – зевают, зевают…
Сломались привычки…
Вот это сюрпризы!

– А что за игрушка?
– ДА НАШ ТЕЛЕВИЗОР!

Прогуляться дождик вышел

Смольянинов Сергей

Прогуляться дождик вышел…
Любит он бродить по крышам,
По дорожкам, по газонам,
По зонтам, по капюшонам, 
И по самым разным шляпам,
И по мамам, и по папам,
И по детям, и по птицам,
По счастливым мокрым лицам…
По улыбкам, полным света,
Бродит он весной и летом,
И с осенним ветром дружит,
Целый день идёт по лужам,
Залезает – вот, беда! –
И в ботинок иногда…

Сергей Махотин

Брат

Я, наверное, должен быть рад:

К нам приехал троюродный брат.

А ведь я до вчерашнего дня

И не знал, что он есть у меня.

В нашем городе он первый раз,

Он молчит и стесняется нас,

Посолидней старается сесть:

Ему в марте исполнилось шесть.

А приехал он издалека,

Где и в марте большие снега,

Где от холода мёрзнет мазут

И где почту собаки везут.

Что тут думать! Конечно, я рад!

Хоть троюродный, он же мне брат.

Не беда, что ему только шесть, —

Младший брат не у каждого есть.

Александр Кушнер

* * *
Кто сказал, что мы
подрались?
Мы не дрались, а боролись.
Правда, мы чуть-чуть
кусались,
И щипались, и кололись.
Правда, мы друг друга мяли,
И бодались, и лягались.
Нас, конечно, разнимали.
Мы, конечно, упирались.
Кто сказал, что это драка?
Правда, он мне руку стиснул,
Правда, я чуть-чуть заплакал,
Правда, он немного
взвизгнул.
И расстались мы, поссорясь.
И так сердце громко билось.
Но сначала мы боролись–
Драка после получилась.

Не шумите!

Не шумите! А разве шумели
Мы? Андрюша стучал еле-еле
Молотком по железной трубе.
Я тихонько играл на губе.
Пальцем книзу ее отгибая.
Таня хлопала дверью сарая.
Саша камнем водил по стеклу.
Коля бил по кастрюле в углу
Кирпичом, но негромко и редко.
– Не шумите! – сказал соседка.
А никто и не думал шуметь,
Вася пел, ведь нельзя же
не петь!
А что голос у Васи скрипучий,
Так зато мы и сгрудились кучей,
Кто стучал, кто гремел,
кто скрипел,
Чтобы он не смущался и пел!

/А. Кушнер/

Ефим Ефимовский

Ждёт гостей сегодня кошка 
И волнуется немножко: 
«Что ж так долго не идут?» 
Ну а гости тут как тут. 
Друг за дружкой по дорожке 
Все спешат поздравить кошку. 

Белка в тележке 
везёт орешки. 
Кудрявый барашек 
С букетом ромашек… 
Катит медвежонок 
Мёду бочонок. 
Тащит петушок 
Проса мешок. 
До чего ярок 
Лисий подарок. 
Ещё один гость — 
В зубах кость.  
А кот Тимофей 
Принёс двух мышей. 
Всем подаркам кошка рада 
С одного не сводит взгляда. 
Догадайтесь поскорей, 
Чей подарок всех милей?

Николай Бутенко

КОТ-ГРЯЗНУЛЯ

Мы кота Тимошку мыли:
Был ушат с мочалкой в мыле,
В мыле тапки, в мыле брюки,
В мыле волосы и руки,
Телевизор, стол и стенка,
Пудель и сестрёнка Ленка,
Поцарапанные шеи,
Всё бельё на батарее…
Даже мыло было в мыле,
А кота лишь… намочили!
Он в углу сидел дрожа,
И похож был на ежа.

[Лаэрт Добровольский] 

       ВЫЛИТЫЙ ДЕДУШКА
– Вылитый дедушка, – мама сказала
И фотографию мне показала:
– Та же улыбка и те же глаза…
– И не похоже, –я маме сказал.

– Вылитый дедушка, –вымолвил папа, –
Только другие ботинки и шляпа;
Скулы и брови – ну, вылитый дед…
– Нет, никакой я не вылитый, нет!

Может быть, деда в деревне купали,
Может быть, деда с водой выливали,
Только как он я не буду купаться –
Я не хочу никуда выливаться!

ДЕЛАТЬ ДЕЛО
Я читать уже умею
И читаю всё подряд;
Я читаю и умнею –
Так родные говорят.

Я наверное умнею,
Но, печальнее всего,‒
Это то, что не умею
Толком делать ничего.

Мне б найти такие книжки,
Где бы гвоздь и молоток
В бой рвались из рук мальчишки,
А мальчишка знает толк,

Где б мальчишке помогала
Делать дело вся семья,
Потому что дел – не мало,
А мальчишка – это я!

ЛЕТО КОНЧИЛОСЬ 

Дворник шаркает метлою.
Кровельщик по крыше бьет.
По асфальту каблуками
Целый день стучит народ. 

За углом скрипит лебедка.
На углу рычит КАМАЗ.
Трактор тащит железяку
По дороге целый час. 

У ворот ревет компрессор,
Оглашает эхо двор.
Смех на лестничной площадке,
За стеною – разговор. 

Самолет гудит на небе –
Вон он виден из окна!.. 

Я уже совсем не помню,
Что такое тишина.

Девять современных поэтов, которых вы должны прочитать своим детям

Галина Дядина

Галина Дядина пишет заколдованные стихи — их хочется отобрать у ребенка и украдкой читать самой. А еще ее стихотворения несут читателям знания в самой удобной для усвоения форме — у поэтессы в соавторстве с Андреем Усачевым написаны четыре стихотворных энциклопедии: о звездах, море, сокровищах Эрмитажа и музыке.

Из «Звездной книги»

Большая Медведица

Большая Медведица

В небе большом

Зачем-то Большим

Притворилась Ковшом.

Наверное, на ночь

Она из ковша

Поит молоком

Своего малыша.

За сливками

К Млечному ходит Пути.

Ведь Малой Медведице

Надо расти!

Купить сборник стихов: labirint.ru

Артур Гиваргизов

Стихи Гиваргизова просто сумасшедшие! Они кажутся нескладными, но стоит почитать их вслух, как появится ритмический строй и нестандартные рифмы. А сколько фантазии и бесшабашного абсурда в его поэзии! У взрослых творчество Гиваргизова вызывает неоднозначную реакцию: от недоумения до восторга. А дети? Дети, читая его стихи, покатываются со смеху.

Из книги «Космонавты»

Далеко не улетай

Космонавт должен выйти в открытый космос.

За космонавтом следят мама, телевидение и газеты.

Вышел! Ура! В наушниках мамин голос:

«Сережа, ты слышишь?! Только вокруг ракеты!»

В метро

Земля. Метро. Космонавт в скафандре

едет в метро, всем девушкам улыбается.

Девушкам нравятся мужчины в скафандрах.

Вот космонавт и не переодевается

после работы.

Купить сборник стихов: labirint.ru

Анастасия Орлова

Анастасия сказала новое слово в ясельной поэзии: придумала современные потешки-пестушки для самых маленьких. Никаких злющих серых волчков, которые норовят укусить за бочок. Впрочем, у Анастасии стихи не только для малышей — старшим дошкольникам и их родителям в ее поэзии тоже есть чем поживиться. Радость детских открытий — это заразительно. 

Из книги «Ромашки»

Я сегодня утром

Я сегодня утром

Встал не с той ноги

Мамаги мне, мама!

Папа, папаги!

Вывернулась майка,

На носке дыра,

До чего же трудно

Жизнь идет с утра.

Нет компоту края,

Каше нет конца!

Где же ты папощник?

Где ма-

мощ-

ни-

ца?

Мне не налезают

Эти сапоги!

Па-па-ма-ма-ги-и-те!

Пама, па-ма-ги-и-и!

Купить сборник стихов: ozon.ru

Юлия Симбирская

В лаконичной стихотворной форме Юлия рассказывает об очень трогательных вещах, сопутствующих детству. Ее стихотворения разные по настроению — есть веселые, энергичные, а есть и задумчивые, приглашающие пофилософствовать. В книге «Суп в горошек» лиричные кухонные истории из жизни выпечки, горячих блюд и напитков. Осторожно! Прочитав эту книгу, вы уже никогда не сможете поглощать оладушки и котлеты с равнодушием.

Из книги «Суп в горошек»

Оладушки

Шипит на горячей плите сковородка,

В ней масло оладушкам до подбородка.

Подпрыгивать в масле — какое же чудо!

Потом на лопатке доехать до блюда.

Сопеть и вздыхать целый час неустанно,

Разнежившись всласть в деяле сметанном.

Мука и кефир в треугольном пакете

Сказали: «Какие красивые дети!»

Купить сборник стихов: ozon.ru

Дмитрий Сиротин

Стихотворения Дмитрия — с секретом. Начинаешь читать — вроде стих как стих, а в самой середине — сюрприз! То неожиданный сюжетный ход, то удивительный герой. А часто и то и другое одновременно. В поэзии Дмитрия начальствует игра. Ведь и сам поэт много лет играл в спектаклях на сцене театра, а потом и сочинял песни для театральных постановок.

Из книги «Поучительные истории»

Необычный кот

Это был необычный

Летающий кот!

Ну, откуда мы знали?!

Живет и живет…

А он крылья прятал,

Застенчив крайне,

И летал не в центре,

А на окраине…

Купить сборник стихов: ozon.ru

Анна Игнатова

Стихотворениях Анны Игнатовой атмосферные — в них всегда есть дух приключений. Даже в гудке электрички слышится перекличка слонов. Попутно читатели впитывают все то прекрасное, чем богат наш язык. Это неудивительно: Анна Игнатова — учитель русского языка и заядлая путешественница. 

Из книги «О слонах, троллейбусах и принцах»

Вчера в магазине

Вчера в магазине

На улице Бронной

В кондитерский зал залетели вороны

И, чтоб продавец не косился угрюмо,

Каркнули важно:

«Кило «Кар-ракума»!»

Однако потом в кошелек посмотрели

И каркнули тише:

«Кило кар-рамели. ..»

Купить сборник стихов: labirint.ru

Наталия Волкова

Какие ингредиенты нужны для отличного детского стихотворения? Образ, сюжет и виртуозная словесная игра. В лирических историях Наталии Волковой есть и первое, и второе, и третье! Она пишет о нынешних реалиях детской жизни, таких обыденных, как бетономешалка, и таких волшебных, как эльфы и гномы на маминой кухне. А еще Наталия Волкова в соавторстве с Анной Игнатовой написала палочку-выручалочку для детсадовских выпускных и школьных линеек — книгу с короткими юморными стишками о зверятах-первоклассниках «Первоклассные стихи».

Из книги «У меня есть тайный остров»

Корабли и причал

Три корабля,

А может, пять

К Причалу думали

Пристать,

Но вдруг рассерженный

Причал

На них истошно

Закричал:

— Да сколько можно?!

Я устал!

Я целый год

Не отдыхал!

Побыть хочу я в тишине. ..

Не приставайте же ко мне!

Купить сборник стихов: labirint.ru

Елена Ярышевская

Дети любят истории: забавные, фантастические, особенно если в них все перевернуто с ног на голову. Даже пиджак — и тот в поэзии Елены Ярышевской самостоятельно (без папы!) идет на работу, выполняя механически привычные действия своего хозяина. Такое чтение и взрослым полезно: действенная прививка от однообразия.

Из книги «Шел по улице пиджак»

Средство от бессонницы

Солнце усталое прячется в речке,

Ночь наступает, сгущается мрак…

Что-то не спится сегодня овечке,

Сон не приходит к бедняге никак!

Но средство надежное есть у овечек.

Снова овечка глаза закрывает:

— Раз, человечек,

— Два, человечек,

— Три, человечек…

И засыпает…

Купить сборник стихов: labirint. ru

Маша Рупасова

Этой поэтессе сочинительство дается, видимо, совсем просто. Потому что она сама еще не полностью выросла. Вот и подписывается не по-взрослому «Мария», а по-девчоночьи «Маша». Она так заразительно пишет о детстве, что взрослые мигом вспоминают, как быть мальчиками и девочками, и уже не так дисциплинированно ругают своих непосед за мелкие хулиганства. А во время обеденных перерывов читают коллегам эти стихи, некоторые даже наизусть.

Из книги «С неба падали старушки»

Я новость

Мама дома?

Мамы нет.

Мама вышла

В Интернет.

Мама ищет

В Интернете

Как дела

На белом свете.

Кофе пьет,

Глазами водит:

Что там

В мире происходит?

Мама,

Я тебе скажу!

В мире я

Происхожу!

Купить сборник стихов: labirint. ru

Проверьте на «детскость» и другие книги:

  • Необычные детские книги: чем заинтересовать ребенка?
  • Готовим вместе: 5 кулинарных книг для малышей
  • Пять книг на ночь. Что почитать ребенку, который не хочет в кровать

Осип Мандельштам | Фонд «Поэзия»

Осип Мандельштам входит в число самых значительных русских поэтов ХХ века. Он родился в Варшаве, Польша, примерно в 1891 году, но вскоре после этого его семья переехала в Санкт-Петербург, Россия. В Санкт-Петербурге евреи Мандельштамы — благодаря, по мнению некоторых критиков, хорошей репутации отца как торговца кожей — сумели жить относительно свободно от антисемитских враждебных действий, которые тогда были широко распространены. Со временем Мандельштам учился в престижном городском Тенишевском училище, но не отличился. Продолжая свое образование за границей, он посещал Сорбонну в Париже и Гейдельбергский университет в Германии. Вернувшись домой, Мандельштам, несмотря на свое еврейское происхождение и несколько невпечатляющий послужной список в Тенишеве, был принят в Санкт-Петербургский университет, весьма привилегированное и исключительно христианское учреждение.

К этому времени, началу 1910-х годов, Мандельштам уже отказался от своих занятий в пользу писательства и начал писать стихи для Аполлона, ведущего литературного журнала Санкт-Петербурга. В 1913 году он опубликовал свой первый сборник стихов « Камень » — в переводе « Камень, », который сразу же закрепил его в высшем эшелоне русских поэтов. В эпоху, когда « Камень » был впервые опубликован, символизм был доминирующей формой поэтического выражения среди русских поэтов. Однако Мандельштам отрекся от символистского стиля и его метафизических, даже оккультных аспектов. Его собственные стихи были прямым выражением мыслей, чувств и наблюдений. Таким образом, Мандельштам считался акмеистом, то есть было признано, что его стихи уходят корнями в интуицию и гуманистическую точку зрения. Вполне уместно, что сам Мандельштам охарактеризовал свой акмеистический стиль как «органический».

К несчастью для Мандельштама, 1910-е вряд ли были благополучным десятилетием для утверждения себя как поэта в России. Не успела закончиться Первая мировая война, как в России разразилась революция. Большевики, которые сами были разделены, взяли под свой контроль страну и вскоре начали использовать искусство — и, следовательно, художников — в пропагандистских целях. Для Мандельштама, который поддерживал большевиков, использование его поэзии в политических целях, даже таких, которые предполагали защиту большего блага простых людей, оказалось несостоятельным. Далекий от того, чтобы применять свою поэзию к политическим целям, рекомендованным руководством России, Мандельштам упорствовал в написании стихов, которые продвигали его собственный гуманизм, который был одновременно глубоким и личным. Следовательно, он вскоре стал предметом упреков со стороны тех художников и интеллектуалов, которые добровольно скомпрометировали себя.

В 1920-е годы, когда большевики создали свое коммунистическое государство Советский Союз, нонконформисту Мандельштаму становилось все труднее поддерживать себя как поэта. Он беззастенчиво отказывался подчинять свое искусство политическим целям. Действительно, вместо этого Мандельштам предпочел подчеркнуть свою автономию как художника. В 1922 году, когда большевики начали усиливать контроль над русскими художниками, Мандельштам опубликовал « Tristia, » сборник, в котором неявно прославляется индивидуальность над массами и любовь над товариществом. Эти стихи, далекие от утверждения государственных идеалов, упиваются личным, даже болезненным. «Вернись ко мне», — пишет Мандельштам в безымянном стихотворении (в переводе Кларенса Брауна и У. С. Мервина в Избранные стихи ), «Мне без тебя страшно. / Никогда не было у тебя такой власти / надо мной, как сейчас. / Все, что я желаю / является мне. / Я больше не ревную. / Я тебе звоню.» Из стихов в Tristia видно, что в этот период апокалиптических потрясений [Мандельштам] больше всего заботится об искусстве, поэзии, слове», — заметил Нильс Аке Нильссон в Scando-Slavica.  «Вопрос, который он задает себе: выживет ли поэзия?»

Tristia способствовали дальнейшему отчуждению Мандельштама от прогосударственных художников и интеллектуалов своей страны. Среди сверстников, которые добровольно скомпрометировали свое искусство ради коммунистов, Мандельштама поносили как подрывника и, таким образом, угрозу благополучию нового коммунистического государства, которое якобы делало упор на коллектив, а не на личность. Другие художники, занявшие такую ​​же непокорную позицию, как Мандельштам, уже пали жертвами мстительных коммунистов. Среди этих деятелей выделяется Николай Гумилев, общепризнанный лидер поэтов-акмеистов. Гумилев, который был женат на Анне Ахматовой, которую некоторые ученые считают величайшим русским поэтом того времени, был казнен уже в 1921, за год до того, как Тристия впервые появилась в печати.

Мандельштам тоже стал жертвой взаимных обвинений со стороны новоявленных коммунистов. Ему становилось все труднее публиковать свои стихи в литературных журналах, и в конце концов он начал писать детские книги, чтобы прокормить себя. Но в 1925 году, несмотря на значительные невзгоды, Мандельштам опубликовал «Шум времени», сборник автобиографических рассказов. Дональд Рэйфилд во введении к The Eye of Wasps: Poems,  сборник стихов Мандельштама в переводе Джеймса Грина, описанный The Noise of Time  как «навязчивое воспоминание о культурных влияниях … на подростка [Мандельштама]». Однако такие личные письма, вероятно, мало способствовали тому, чтобы Мандельштам расположил к себе власти, стремящиеся продвигать больше политических работ, явно поддерживающих собственные цели советского руководства, то есть диктатора Иосифа Сталина.

В 1928 году Мандельштам, несмотря на продолжающийся антагонизм со стороны государственных чиновников, сумел издать еще три тома:  Египетская марка,  сюрреалистическая новелла о страданиях русского еврея; Стихи,  еще один сборник стихов, ознаменовавший дальнейшее становление Мандельштама как поэта; и О поэзии,  сборник критических эссе. «Египетская марка»,  – прокомментировал Кларенс Браун в «Славянском и восточноевропейском журнале»,  – «единственный пример мандельштамовской повествовательной прозы и один из немногих примеров сюрреалистической прозы, которые можно найти во всей русской литературе».

То, что Мандельштаму удалось опубликовать три произведения 1928 года, было приписано, по крайней мере частично, политическим маневрам Николая Бухарина, энтузиаста поэзии, известного в правящем кругу коммунистического диктатора Иосифа Сталина. В том же году Мандельштама обвинили в краже кредита после того, как публикация ошибочно указала его как переводчика, а не как редактора. При значительном руководстве со стороны государства пресса развернула кампанию против Мандельштама. Опасаясь, что такие обвинения приведут к запрету на публикацию, Мандельштам категорически отрицал обвинения. Однако его действия лишь подогревали активность прессы и интерес общественности. Наконец Бухарин заступился и добился того, чтобы Мандельштам и Надежда Хазина, семилетняя жена Мандельштама, были отправлены в Армению в качестве журналистов.

Уловка Бухарина оказалась эффективной, поскольку она убрала Мандельштама из центра полемики. Но когда Мандельштам вернулся в 1930 году, он снова стал объектом преследований со стороны коммунистов. Репрессивные методы государства в отношении поэтов-нонконформистов продолжали дорого обходиться: Ахматова, например, предпочла снять свою работу с рассмотрения для публикации. Другой поэт, Владимир Маяковский, сделал более экстремальный выбор: покончил жизнь самоубийством.

Как и коллега-поэт Борис Пастернак, Мандельштам со временем отошел от поэзии и начал выражаться в прозе. Он опубликовал Путешествие в Армению,  отчет о том, что он там пережил. Д.М. Томас отметил в Times Literary Supplement , что «Путешествие в Армению » «столь же многозначно и наполнено смелыми метафорами, как поэзия [Мандельштама]». Том не понравился советским властям, отстранившим от работы его редактора.

После публикации Путешествие в Армению, Мандельштам обнаружил, что домашняя жизнь стала еще труднее, чем раньше. Хотя ему запретили публиковаться, он продолжал писать. Он вернулся к поэзии, и в его творчестве этого периода начала 19В 30-е годы он начал осознавать, что, по сути, обречен. В « Избранных стихотворениях» переводчиков Браун и Мервин приводят такой перевод «Анне Ахматовой»: «О древние палачи, продолжайте любить меня! / Игроки в саду, похоже, нацелены на смерть и забивают кегли. / Я иду по жизни своей, целясь так, в своей железной рубашке / (почему бы и нет?) и я найду в лесу старый топор для обезглавливания».

Мандельштам усугубил свою кончину, написав в 1933 году стихотворение, характеризующее Сталина как ликующего убийцу. Браун и Мервин, в Избранные стихи,  представляем перевод этого стихотворения, которое завершается словами: «Он катает казни на языке, как ягоды. / Он хотел бы обнять их, как больших друзей из дома». После того, как известие об этом стихотворении дошло до советского руководства, Мандельштам был арестован. Его пытали как психологически, так и физически, и предполагалось, что в конечном итоге он будет казнен. Но Бухарину снова удалось заступиться, на этот раз пощадив Мандельштама и отправив его в деревню на Урале. В этот период Сталин провел серию кровавых чисток, избавивших Советский Союз от бесчисленного количества граждан. Кажется, никто не был в безопасности. Были казнены даже видные партийные деятели.

В эмиграции Мандельштам жил в страхе, что Советы еще не покончили с ним. Он сошел с ума от ужасных пыток, которые он уже перенес, и в конце концов попытался покончить жизнь самоубийством. Благодаря помощи своей жены Мандельштам достаточно стабилизировался, чтобы продолжить свою поэзию. К этому времени он уже бесстрашно изображал свои невзгоды и писал о сумасшедшем Сталине. Безымянное стихотворение 1937 года, переведенное Джеймсом Грином в книге «Взгляд ос», , гласит: «Глаза неумелой земли воссияют / И, как спелая гроза, грянет Ленин, / Но на этой земле (которая ускользнет от распад) / Там, чтобы убить жизнь и разум — Сталин».

После окончания ссылки Мандельштама в 1937 году он уехал в Москву, где, как он предполагал, у него все еще был дом. Однако государство захватило квартиру Мандельштама. В течение следующего года Мандельштам и его жена жили в нищете, а его здоровье ухудшилось до такой степени, что он перенес два сердечных приступа. В этот период Сталин предпринял еще одну серию чисток, чтобы избавить Советский Союз от того, что он считал нежелательными элементами. Лечась в санатории, Мандельштам в очередной раз был арестован. На этот раз он исчез в лабиринте советских трудовых лагерей и тюрем. В конце 1938 января правительство сообщило, что он умер от сердечной недостаточности.

За годы, прошедшие после его смерти, Мандельштам получил признание — особенно на Западе — как один из величайших и самых вдохновляющих поэтов русского языка, равный Ахматовой, Пастернаку и Марине Цветаевой. В то время как работа Мандельштама не получила особого внимания в Советском Союзе, особенно во время холодной войны, она получила широкое внимание на Западе и была опубликована во многих переводных сборниках. Эти тома служат подтверждением целостности творчества и духа Мандельштама. Как писал Эрвин С. Броуди во вступлении к Стихи Мандельштама,  сборник в переводе Р. Х. Моррисона: «Ни один советский поэт современной чувственности не отразил так интенсивно, как Мандельштам, утрату исторической и философской самоуверенности и наметившееся несоответствие между государственным порядком и обособленностью индивидуального сознания. … Он был главным образом озабочен сохранением культурного и нравственного наследия России, и его лучшие стихи свидетельствуют о выживании искусства и сознания … в то время и в месте, когда у обоих, казалось, были самые ничтожные шансы остаться в живых. ”

 

Легендарный русский детский поэт Корней Чуковский в Лондоне

Автор Доктор Айболит и Чудовищный таракан — одних из самых известных русских детских сказок — Корней Чуковский трижды посещал Великобританию, встречался с Артур Конан Дойл и получил докторскую степень по литературе в Оксфордском университете. Многие знают Чуковского как детского поэта, но на самом деле творчество писателя гораздо шире — он был талантливым литературным критиком и переводчиком. Именно в Лондоне, будучи еще молодым и бедным корреспондентом одесской газеты, Чуковский читал британских классиков, делал заметки о жизни типичного лондонца и совершенствовал свой удивительный стиль. Журнал «Афиша.Лондон» вспоминает три визита писателя в Великобританию и рассказывает о влиянии английской культуры на его творчество.

 

Корней Чуковский сегодня так же популярен, как и в середине ХХ века. По данным Российской книжной палаты, Чуковский стал самым публикуемым автором детской литературы в 2020 году. На самом деле Корней Чуковский — это псевдоним, взятый 18-летним начинающим журналистом Николаем Корнейчуковым. После революции выдуманные имя, фамилия и отчество — Корней Иванович Чуковский — были оформлены официально и затем переданы его четверым детям. Книги писателя стали важным подспорьем во всестороннем развитии русских детей: они пробуждают воображение, прививают любовь к правильному литературному языку, разъясняют справедливость и просто доставляют удовольствие. Удивительно, но свой неповторимый стиль Чуковский сформировал благодаря чтению английской классической литературы во время своего первого приезда в Лондон, где он часами проводил в Британском музее и впитывал атмосферу старой доброй Англии конца викторианской эпохи.

 

Следите за новостями о жизни и культуре России в Твиттере

 


Поездка, изменившая жизнь Чуковского Чуковский — пытался найти работу в Москве и Петербурге, но его рукописи никого не интересовали. Санкт-Петербург был родным городом писателя, но в Одессе он оказался еще в раннем детстве, когда его мать была вынуждена вернуться на родину после расставания с партнером. Атмосфера больших городов привела юного Чуковского в восторг — он понял, что хотел бы жить и творить среди легендарных деятелей культуры мира искусства. Уже тогда он интересовался творчеством Николая Некрасова, которому в будущем посвятит целое исследование, а также активно изучал английский язык по самоучителю. В то время знание иностранных языков в России было большой редкостью, и Чуковский часто получал заказы на перевод заметок из иностранной прессы для газеты «Одесские новости», где работал внештатным сотрудником. 19 мая03, вернувшись в Одессу после неудач в двух столицах, неожиданно получил предложение стать корреспондентом «Одесских новостей» в Лондоне. Чуковский давно и трепетно ​​мечтал о поездке в Англию, но вероятность того, что бедному и неопытному журналисту выпадет такой шанс, была очень мала. Чуковский получил рекомендацию от своего коллеги, при этом знание английского языка тоже очень помогло, хотя по приезду в Лондон оказалось, что ни он не понимает речи англичан, ни они его.

 

Корней Чуковский в одежде на английский манер
Молодой Корней Чуковский

 

Подробнее: Рудольф Нуриев: эмигрант, ставший легендой балета ради будущего мужа, перешедшего из иудаизма в православие, поэтому Корней ехал в Англию, полный любви и мечтаний о блестящих перспективах. Чуковский пробыл в Лондоне целый год до конца лета 19-го.04, а в переписке описывал противоречивые впечатления: то был в экстазе, гуляя по улицам, о которых только читал в книгах, то унывал от скуки и бедности. Платы за газету едва хватало на пропитание, и молодожены снимали дешевые комнаты на Монтегю-плейс, недалеко от Цирка на Стор-стрит, где собирались проститутки, и Глостер-стрит. Весной 1904 года Корней смог отправить беременную жену домой и поселился в трущобах на Грейт-Черч-стрит. Он наблюдал неприукрашенный Лондон обычного рабочего, и его статьи были того же характера. Чуковский нарисовал портрет типичного лондонца, которого он видел деловым, консервативным, трудолюбивым и равнодушным, и описал различные явления культуры: жизнь рабочего класса, митинги в Гайд-парке, нравы привередливых квартирных хозяйок, выборы, судебные процессы. , жизнь эмигрантов и отношение к иностранцам. Для «Одесских новостей» журналист написал 89заметки, которые он позже объединил в ценное культурное исследование под названием « Нат Пинкертон и современная литература ».

 

Корней Чуковский в Лондоне, 1904 г.

 

Именно в Лондоне сформировалось мировоззрение Чуковского и его роль культурного проводника между двумя странами, что впоследствии очень пригодилось. Каждый день в 9 утра, словно на работу, он приходил в бесплатный читальный зал библиотеки Британского музея, где запоем читал Чарльза Диккенса, Эрнеста Ренарда и Уильяма Теккерея, переводил произведения английских поэтов Роберта Браунинга и Чарльза Суинберн. Писателя интересовал и становившийся все более популярным детективный жанр — особо удачные преступления он даже записывал в свой блокнот. Со временем сотрудники Британского музея заметили рачительного юношу, который никогда не выходил на обед, и предложили ему за 1 шиллинг в день составлять каталоги русских книг, чему писатель был несказанно рад — за половину этой суммы он мог купить себе обед. В это же время Чуковский начал писать свои первые остроумные стихи и делать зарисовки, в которых уже прослеживался фирменный «чуковский» стиль. Писатель вернулся домой бедным, но вдохновленным на перемены в жизни.

 

Read more: Ballerina Anna Pavlova: a beautiful swan of two empires

 


Meeting George V and a guided tour by Arthur Conan Doyle

The second time Chukovsky went to London was in 1916 г. в составе делегации журналистов по официальному приглашению правительства Великобритании. В то время писатель уже приобрел известность, переехал в финскую деревню Куоккала под Санкт-Петербургом (ныне Репино), дружил с художником Ильей Репиным и выступал за культурное сближение двух стран. В 1916 марта Великобритания и Россия были союзниками, и задачей российских журналистов было освещение того, как Великобритания поддерживает их страну. Делегацию провезли по заранее намеченному маршруту: гости из России посетили секретные военные объекты и казармы, посмотрели на строящиеся военные самолеты и корабли, побывали на передовой. Король Георг V принял делегацию в Букингемском дворце, а журналистов представили премьер-министру Дэвиду Ллойд Джорджу, министру иностранных дел Эдварду Грею и министру обороны лорду Китченеру. В 1917 Чуковский издаст книгу впечатлений Англия накануне Победы , где не без доли иронии излагает увиденное. Однако его интересовали не короли, а обычные люди. Например, писателя чрезвычайно позабавил совет находчивой домохозяйки, напечатанный в The Daily Mail: чтобы сохранить одежду, которая во время войны была на вес золота, женщина рекомендовала всей семье шить фартуки и носить их. над их одеждой весь день. Также The Daily Mail, по словам Чуковского, призвала лондонцев экономить и заводить в своих квартирах наседок, чтобы всегда иметь под рукой бесплатные яйца.

Чуковский в Репино

Эта поездка разительно отличалась от предыдущей — Чуковский впервые увидел Англию с позиции почетного гостя. Журналистов разместили в роскошной гостинице «Савой», а окно комнаты писателя выходило на набережную Виктории, где он прогуливался с женой в свой первый «бедный» визит. Банкеты, званые обеды и клубные встречи лились нескончаемой рекой, и на одном из банкетов Чуковский и Алексей Толстой, который также был в составе делегации, были приглашены на знакомство с Лондоном самим Артуром Конан Дойлем. Утром автор легендарных рассказов о Шерлоке Холмсе отправился в отель за сценаристами, и под мелким моросящим дождем и снегом компания отправилась смотреть британскую столицу. Они осмотрели казармы гвардейцев в Сент-Джеймс-парке, побывали в Вестминстерском аббатстве, где шла служба, прогулялись по оживленной Флит-стрит и вышли на знаменитую Бейкер-стрит, где Конан Дойл «поселил» Шерлока Холмса. Позднее Чуковский отметил в предисловии к Заметки о Шерлоке Холмсе о том, что Конан Дойль оказался широкоплечим и свирепого вида мужчиной с усами как у моржа, но «было в нем что-то наивное и очень уютное».

 

Исаак Бродский — «Портрет Корнея Чуковского» (1915)
Корней Чуковский и Александр Блок (1921)

 

Подробнее: Как Британия открыла Горбачева, а Горбачев открыл Британию

 


Докторская степень в Оксфорде

В мае 1962 года Чуковский совершил второй официальный визит в Великобританию. Писателю было предложено получить степень почетного доктора литературы (Honoris causa) Оксфордского университета за многолетнюю просветительскую работу и изучение поэзии и жизни Некрасова. До него только Иван Тургенев получил докторскую степень в Оксфорде в 1879 году, став первым русским писателем-неэмигрантом, удостоенным этой чести. Как и в предыдущей поездке, Корней Чуковский видел свою миссию в содействии культурному единству двух стран, только на этот раз Великобритания и СССР находились в состоянии холодной войны.

 

abba

 

Писатель поселился в самом сердце Оксфорда — в дорогом отеле «Рэндольф», а в All Souls College был устроен званый обед в его честь. К тому времени критические статьи и сказки Чуковского уже были переведены на английский язык, и оксфордские студенты ни на секунду не оставляли живую легенду в покое. Писатель читал свои стихи в местных и лондонских клубах, выступал для российского отделения Би-би-си. Церемония вручения докторской степени состоялась в Институте Тейлора, одной из библиотек Оксфордского университета, где 80-летний Чуковский был искренне тронут и выступил с речью. 31 мая The Oxford Magazine опубликовал его речь под номером 9.0005 Мысли о получении почетной степени в Оксфорде .

 

Корней Чуковский в мантии Оксфордского университета в Переделкино

 

Это был последний визит Чуковского в Англию. На память о ней писателю остался красивый красно-серый оксфордский халат, которым он очень гордился и фотографировался в нем при каждом удобном случае. Сейчас мантия и другие предметы, связанные с писателем, экспонируются в Доме-музее Корнея Чуковского в Переделкино, где он жил и работал с 1938 по 1969 г. до своей смерти. Знаменитый сказочник всю жизнь занимался любимым делом и был так увлечен этим, что двое его детей, Лидия и Николай Чуковские, тоже выбрали профессию писателя, а внучка Елена Вольпе стала известным литературным критиком.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *