Ирина токмакова стихи: Ирина Токмакова — стихи. Читать стихотворения Ирины Токмаковой

Содержание

Ирина Токмакова — Сосны шумят Стихи, повести, сказки читать онлайн бесплатно

12 3 4 5 6 7 …52

Ирина Петровна Токмакова

Сосны шумят

Стихи, повести, сказки

«Где сосна взросла, там она и красна»

Пой-ка, подпевай-ка:
Десять птичек — стайка…
Эта — зяблик. Эта — стриж.
Эта — развесёлый чиж.
Ну, а эта — злой орлан.
Птички, птички — по домам!

И двухлетняя девочка проворно ложится на пол, смешно изображает на лице ужас и ловко уползает под кровать…

Так началось моё знакомство с поэзией Ирины Токмаковой. Под кровать уползала моя дочь, а стихи «Десять птичек — стайка» читала с выражением её мама.

Десять лет спустя я увидел в газете «Правда» статью Токмаковой, Она писала, что современная детская литература, и в особенности обращенная к малышам, должна прежде всего учить… взрослого, учить его обращению с ребёнком! Писательница была права, и я знал это уже по собственному опыту.

Ирина Петровна работает для самого маленького слушателя и читателя — для дошкольников и младших школьников. Пишет стихи, песенки, повести, сказки и пьесы. И во всех её произведениях идут рядом и дружат быль и небылица. Послушайте, почитайте стихотворения «В чудной стране» и «Букваринск», «Котята» и «Скороговорка», другие произведения, и вы согласитесь со мной. Например, сказка «Букваринск» — и небылица о необычной стране, и занимательная рифмованная азбука. Две истории про одну девочку: «Аля, Кляксич и буква „А“» и «Может, нуль не виноват» — увлекательные буквенный и цифровой детективы. Это даже не повести-сказки, а повести-игры. Читают их девочки и мальчики и не замечают, как Ирина Токмакова учит их читать и считать.

Стихотворения Токмаковой простые, короткие, звонкие, легко запоминаются. Они также необходимы вам, как и первые слова.

Откуда же Ирина Петровна — взрослый человек — так хорошо знает первые слова детей?

Или она их выдумывает, сочиняет?

Хорошие детские книжки получаются лишь у того писателя, который не забыл, как это — быть маленьким среди взрослых. Такой писатель ясно помнит, как дети думают, чувствуют, как ссорятся и мирятся, — помнит, как они растут. Если бы не помнил, не нашёл бы слов, которым вы сразу поверите.

— Сколько же надо помнить! — может удивиться кто-то из вас.

Помнить и правда надо много. Но все запомнить про детство не может даже детский писатель. И тогда он сочиняет, придумывает интересные истории, которые вполне могли быть на самом деле.

Двадцать пять лет Ирина Токмакова ни на один день не расстаётся со стихами, сказками, повестями, а значит, и с вами — своими читателями.

Это мы немножко поговорили об особенных взрослых.

Теперь поговорим об особенных детях. Это легче, потому что дети — все особенные. Только особенный человек играет в докторов и космонавтов, в «дочки-матери» и в принцесс, в учителей и разбойников, в капитанов и продавцов. В таких играх все как на самом деле, как и жизни, — всё «по правде»: серьёзные лица, важные поступки, настоящие обиды и радости, настоящая дружба. Значит, детская игра не просто забава, а мечта каждого о завтрашнем дне. Детская игра — это уверенность в том, что надо подражать лучшим делам и поступкам взрослых, это — желание поскорее вырасти. Вот Ирина Петровна и помогает детям: пишет, сочиняет книжки про всё на свете. Но пишет не просто, чтобы развлечь ребёнка, нет. Она учит серьёзно думать о жизни, учит серьёзным поступкам. Об этом её вмести, например «Сосны шумят», «Ростик и Кеша», стихотворения «Я слышал», «Разговоры» И многие, многие другие.

У всех есть любимые игрушки. Вырастая, дети еще долго не расстаются с ними; расставляют на шкафах, полках, усаживают на диван, на пол. И правильно делают!

Любимые игрушки, особенно куклы и зверюшки, — часть детства, детский мир, дети сами его сочинили вокруг себя. В таком мире можно жить сколько угодно, ведь кругом друзья. Этот мир населяют красивые герои — озорные и послушные, смешные и трогательные, честные и преданные. Зачем же с ними расставаться!

Точно такой же жизнью живут и детские книжки — самые лучшие ваши друзья и советчики. У игрушки, например Дюймовочки или медведя, спросишь о чем-нибудь. Дашь им минутку помолчать-подумать и сам же за них себе отвечаешь. Интересно! А вот книжка сама отвечает нам голосами своих героев на любые вопросы. По-моему, ещё интереснее! Одну из таких книжек вы держите сейчас в руках.

Любое известное произведение Токмаковой, вошедшее в книгу «Сосны шумят», обязательно заставит вас найти и вспомнить другие стихи и прозу Ирины Петровны, её переводы произведений для детей с армянского, литовского, узбекского, таджикского, английского, болгарского, немецкого и других языков. Токмакова вообще много переводит — помогает писателям других республик и стран прийти со своими книжками к детям, читающим по-русски. Так читатели и писатели с помощью книг учатся друг у друга хорошему, лучше и быстрее понимают, что человек рождается и живёт для счастья — для мира, для людей, а не для горя — для войны и уничтожения всего живого. А если человек этого не понимает, его жизнь проходит впустую, никому не приносит ни радости, ни пользы. Значит, зря родился…

И всё же радости и печали в нашей жизни часто идут рядом. Взрослые, много пожившие люди говорят:

— Так устроен мир.

Интересно, что писатели и дети, не сговариваясь, чаще всего отвечают на эго так:

— А мы хотим сделать мир лучше!

Правильный ответ.

Чужого горя не бывает, не должно быть. Поэтому детские писатели всегда ищут причины хороших и плохих поступков взрослых и детей:

Я ненавижу Тарасова:
Он застрелил лосиху.
Я слышал, как он рассказывал,
Хоть он говорил тихо.

Теперь лосёнка губастого
Кто же в лесу накормит?
Я ненавижу Тарасова.
Пусть он домой уходит!

Когда человек стремится к лучшей жизни, он хочет справедливости не только для себя, но обязательно и для других. А «другие» — это не только люди, это — всё живое вокруг. Ирина Токмакова много пишет о природе, умеет личное состояние своих героев — детей и взрослых, деревьев и цветов, домашних и диких животных — сделать интересным каждому читателю. Даже в коротеньком стихотворении она мудро очеловечивает природу, раскрывает содержание ежедневных забот и дерева и зверя. А и замечательной повести-сказке «Счастливо, Ивушкин!» автор даже выдаёт нам очень важный, пожалуй, огромный секрет: как выйти из безвыходного положения!

Оказывается, для этого не надо падать духом.

В одной своей статье Ирина Петровна писала: «Дети, как всегда, чутко реагируют на сегодняшний день. У них стало появляться интересное, какое-то материнское чувство по отношению к живому. Они стали чувствовать свою ответственность и причастность к необходимости сберечь и сохранить природу».

Читать дальше

12 3 4 5 6 7 …52

Умерла Ирина Токмакова: Заходер пугал, а Маршак и Михалков благословили

Культура

4772

Поделиться

Ирина Токмакова ушла из жизни, но остались ее блистательные переводы «Алисы в стране чудес», «Питер Пэна», «Винни-Пуха», «Муми-тролля»; ее емкая, переполненная образами проза; стихи, которые не выбросишь из памяти.

Фото: ru.wikipedia.org

За вклад в детскую литературу Токмакову удостоили престижной премией имени Александра Грина. А как все начиналось?

Профессиональный лингвист, с блеском закончившая МГУ, детским писателем стала случайно. Перевела книжку шведских народных песенок — для сына. Муж, известный иллюстратор Лев Токмаков, настоял отнести ее в издательство. А там попросили перевести еще.

Она то переводила с любимых шведского и шотландского, то писала сама. Простые, добрые рифмы разошлись по детским садам и начальным школам.

Куда в машинах снег везут?

Наверно, в странах жарких

Его ребятам раздают

На Новый год в подарках,

Получат полные кульки –

И все бегом играть в снежки!

Снежки не долетают,

На жарком солнце тают,

И только лужи там и тут…

Куда в машинах снег везут?

Но самые известные произведения Токмаковой — в прозе. Повести «Аля, Кляксич и буква А» и «Может, нуль не виноват» среди родителей первоклашек до сих пор считаются бестселлерами. Говоря на языке детей, без дидактизма и назиданий книги пробуждают интерес к математике и грамматике.

Токмакова любила вспоминать, как получила напутствие от Самуила Маршака: «Когда я перевела шотландские песенки, Заходер пугал, что Маршак меня съест. И вот однажды в коммуналке, где я тогда жила, раздается звонок и голос Маршака (он всех называл «голубчиком» и без конца повторял слово «алё?»): «Але? Голубчик! Это говорит Маршак. Я видел Ваши переводы в «Мурзилке». Алё? Приходите, пожалуйста, ко мне». И я пошла к Маршаку. Я тогда только начинала писать, а он разговаривал так, как будто он Маршак и я Маршак. Я вышла от него, и словно во мне внутри лампочку зажгли».

В последние годы она много работала, заново перевела повесть Астрид Лингрен «Мио, мой Мио».

Литературный критик Ксения Молдавская была близка с Токмаковой: «Её стихи — это игра и радость. Даже то, что они вошли в учебники, не лишило их жизни. А шотландские песенки «Пегги», «Крошка Вилли-Винки» можно воспринимать как факт языка, это уже навсегда. Отдельного разговора заслуживает случай на заседании Совета по детской книге России:

– Мне девяносто лет, – сказал Сергей Михалков, – а в девяносто лет надо уже принимать взвешенные решения. Выдвиньте лучше Ирочку. Ирочка молодая, ей нет еще и восьмидесяти.

Пятнадцать лет прошло с того заседания, а у меня до сих пор про Ирину Петровну первая ассоциация — Ирочка молодая. Месяц назад ей исполнилось 89. Девяносто уже не исполнится никогда».

Подписаться

Авторы:

МГУ
Россия
Школа
Дети
Книги
Премия

Что еще почитать

Что почитать:Ещё материалы

В регионах

  • Взрыв на военном аэродроме в Рязани 5 декабря 2022 года: что известно

    Фото

    44534

    Рязань

    Анастасия Батищева

  • Для чего на самом деле нужна колючая сторона на терке: ответит 1 из 10

    13510

    Калмыкия

  • Строительство нового моста через Волгу в Саратове начнется в 2023 году

    8796

    Саратов

  • В Ярославской области от простуды скончалась восьмиклассница

    5625

    Ярославль

  • В суде заявили о провокации мэрии Режа против депутатов Думы и общественной безопасности

    Фото

    4376

    Екатеринбург

    Денис Стрельцов

  • Алексей Орлов сообщил о подорожании проезда, поддержке СВО и преимуществах Екатеринбурга

    3411

    Екатеринбург

    Денис Евстафьев

В регионах:Ещё материалы

советская детская литература — хронология

одежда для мальчиков: советская детская литература — хронология



Рис. 1. Выпуск журнала « Пионерия » за апрель 1935 г. был одним из первых номеров журнала. Это был журнал для пионеров и школьников с рассказами, стихами, рисунками и статьями на социальные и политические темы.

На советскую детскую литературу также сильно повлияла разная экономическая и политическая политика, проводимая страной с течением времени. Конечно, на всю литературу влияют хронологические тенденции. О детской литературе в России шли жаркие споры. В связи с этим тенденции в советской литературе, как и на протяжении большей части советской истории, издание которой контролировалось Коммунистической партией, отражали скорее официальную политику, чем более широкий круг социальных, хотя и преобладающих в западной литературе. Один историк литературы, Бен Хеллман, делит советскую детскую литературу на шесть периодов, так или иначе тесно связанных с жизнью и наследием советского диктатора Иосифа Сталина. Мы немного изменили это число до семи периодов, полагая, что эпоха Второй мировой войны и послевоенная эпоха имели вполне определенные характеристики. Несмотря на суматоху, большевики с самого начала считали, что детские книги, как и другие виды литературы, должны пропагандировать коммунистическую идеологию, а авторы, не одобренные партийными чиновниками, не должны допускаться к печати. Открытие, разрешенное новой экономической политикой (НЭП), введенной в 19Результатом 20-х годов стало то, что называют золотым веком советской детской литературы. Есть несколько творческих советских книг, но к 1930-м годам утвердилась сталинская ортодоксия. Вряд ли можно ожидать, что авторы, хорошо осведомленные об ужасах ГУЛАГа, будут писать творческие произведения. Даже после смерти Сталина в 1953 году на советских авторов накладывались вполне реальные ограничения. Как это часто бывает в тоталитарных обществах, основные советские ценности часто представлены в детской литературе. Советский Союз в августе 1939 подписали пакт о ненападении с нацистской Германией, став союзником нацистов во всем, кроме названия. Однако этот резкий поворот в советской политике не нашел отражения в детской литературе августа 1939 — июня 1941 года какими-либо попытками представить нацистов в более выгодном свете.

Октябрьская революция 1917 года привела к власти в России большевиков. Мир был заключен с немцами в Грудном Литоске (1918 г.), что позволило Советам выйти из Первой мировой войны, но с большой потерей территории. Затем последовало несколько лет гражданской войны между Красной армией и белыми войсками, поляками и вторгшимися иностранными государствами. Несмотря на суматоху, большевики с самого начала считали, что детские книги, как и другие виды литературы, должны пропагандировать коммунистическую идеологию, а авторы, не одобренные партийными чиновниками, не должны допускаться к печати. Большевикам нужны были новые издатели на место царских издателей. Они также нуждались в новом поколении писателей, которые следовали бы указаниям партии.
Максим Горький сыграл большую роль на начальном этапе советской детской литературы. Большевики безжалостно подавляли всякую оппозицию, но ухудшение экономических трудностей заставило Ленина пересмотреть ранние экономические инициативы. ввести новую экономическую политику (НЭП) в 1921. В рамках программы нэпа писателям было предоставлено больше свободы, и влияние на литературу, в том числе детскую, было выражено. «Радуга» («Радуга») начала издаваться в 1923 году. Историк литературы Бен Хеллман считает это началом Золотого века советской русской детской литературы. В «Радуге» работала особо творческая группа молодых литераторов и иллюстраторов. Коммунистическая партия создала советские молодежные организации (движение «Дети Октября», пионерское движение и комсомол) в 1920-х годов, чтобы установить контроль над детской и молодежной культурой — ключевой шаг в любом тоталитарном обществе. Таким образом, организация детей в пионеры была важной деятельностью, проводимой в основном в школе. Школьные учебники, другие книги, периодические издания поддержали новое пионерское движение и определили роль хорошего пионера в новом советском государстве. Истории часто описывали очень трудную жизнь русских детей до революции, особенно жизнь крепостных и детей рабочих. Еще одной распространенной темой была роль детей в Гражданской войне. Признайте этот выплеск творческого потенциала, Сталин к концу становился доминирующим советским лидером после смерти Ленина в 1919 году.24, событие, которое оказало глубокое влияние на советское общество и литературу.

Построение нового советского сталинского общества (1929-40)

Сталин в начале 1930-х укрепил свою власть над Коммунистической партией и Советским государством. Он начал идеологический крестовый поход, скрывавший его истинное намерение устранить любую реальную или потенциальную оппозицию своему лидерству. Советская детская литература, как и другие элементы культуры, оценивалась с точки зрения ее идеологической проблематики. Одним из основных вопросов была пригодность сказок или фантастической литературы в целом в социалистическом обществе. Горький вернулся в СССР в 1919 г.28, чтобы получить признание. Он играл важную роль в советской литературе до тех пор, пока не был захвачен сталинским террором. Он, вероятно, был убит Сталиным в 1936 году, но из-за своей репутации не подвергался нападкам со стороны.
В 1932 году был образован Союз советских писателей. Для детских писателей была создана специальная секция. Профессиональный журнал «Детская литература » также был основан в 1932 году одноименным издательством. Маршак говорил о детской литературе на Первом съезде Союза советских писателей. Он дал понять, что социалистический реализм обязателен для всех детских авторов. Писатели, которые не подчинялись, не только не были опубликованы, но и рисковали исчезнуть в ГУЛАГе. Партия могла заставить писателей подчиняться идеологическим требованиям, но она не могла обеспечить выход той блестящей литературы, которая создавалась в период Золотого века. На самом деле требования партии практически гарантировали производство неестественных, избитых рассказов минимального литературного качества. Уитерс прекрасно понимал, что если Горького удастся убить, то никто из них не будет в безопасности. Сталинские чистки 19 века.30-е годы устранили многих творческих авторов и терроризировали авторов от любого вида творчества. Некоторыми из наиболее важных тем были индустриализация и коллективизация сельского хозяйства — вряд ли эта тема могла бы заинтересовать многих детей. Другими важными темами были солидарность с коммунистическим движением в других странах и военная готовность. Были также биографии о революции, особенно о Владимире Ленине, который стал советской иконой. Героем советских детей был Павел Морозов, мальчик-комсомолец, о котором говорили, что он пожертвовал собой в борьбе за коллективизацию. История заключалась в том, что он сообщил властям о своих родителях, что стало образцом для тоталитарных обществ 19-го века.30 с. Его параллелью в нацистской Германии был Герберт Норкус, жизнь которого легла в основу первого фильма, снятого нацистами после того, как они захватили власть в 1933 году. (Нацистов и советских коммунистов часто считают политическими противоположностями. Интересно отметить, насколько они были похожи. .) Некоторым авторам (Самуил Маршак, Агния Барто и ряд «обэриутов») удалось приспособиться к требованиям сталинизма. Появились новые поэты (Сергей Михалков, Елена Благинина, Зинаида Александрова и Лев Квитко). В каком-то смысле они были довольно изобретательны в создании нового жанра политических стихов и лирических поэм для детских игр. Было много авторов, писавших классические сказки в духе советского реализма (Аркадий Гайдар, Валентин Катаев, Вениамин Каверин, Рувим Фраерман). Были попытки фэнтези и юмористической литературы. Другие писатели пошли на мудрый путь адаптации иностранной литературы (Алексей Толстой, Лазарь Лагин и Александр Волков), что стало отражением литературного бесплодия советской литературы того периода. [Хеллман]

Вторая мировая война (1941-45)

Сталин в 1939 году подписал пакт о ненападении с Гитлером, выпустив нацистов, чтобы развязать Вторую мировую войну вторжением в Польшу. Сталин со своим новым нацистским союзником начал серию агрессий, не уступавших Гитлеру (Польша, Финляндия, Эстония, Латвия, Литва и Румыния). Сталин ожидал еще одной затяжной борьбы в Первую мировую войну на Западе, истощающей мощь нацистов и западных демократий (Британии и Франции). Вместо этого после падения Франции (19 июня40), Сталин оказался лицом к лицу с нацистами, один на континенте. Целью Гитлера с самого начала было жизненное пространство на Востоке. Он начал операцию «Барбарроса», вторжение в Советский Союз, самую массовую военную кампанию в истории человечества (июнь 1941 г.). Для Гитлера это была война на уничтожение, не похожая ни на одну из войн, которые велись в Европе в наше время. Немецким военным и полувоенным формированиям было дано задание вести варварскую войну на уничтожение. Первыми пострадали евреи. Однако конечной целью Гитлера были не только сторонники Сталина и коммунистов, но и сами русские люди, которые из-за своего славянского происхождения считались низшим классом человечества. Это породило одну из титанических битв всех времен, борьбу за существование между двумя целыми народами. Советское общество сильно пострадало от Второй мировой войны. Писатели, как и другие советские граждане, участвовали в войне в качестве солдат или корреспондентов. Аркадий Гайдар был одним из пострадавших. Ожидалось, что письма будут поддерживать военные действия и укреплять моральный дух советских людей. На смену идеологическим темам пришла военная защита матушки-России и призывы к русскому национализму. Советские писатели (Валентин Катаев, Александр Фадеев) изображали детей и юношество как реально борющихся с нацистами, так и работающих в тылу. [Хеллман] Те, кто находится на Западе, могут сомневаться в этом, пока мы не рассмотрим, что нацисты имели в виду в отношении оккупированного Востока после войны.

Послевоенный сталинизм (1945-53)

Советская интеллигенция надеялась, что ослабление идеологической жесткости и чистки в государстве продолжатся после победы над нацистами. Они были не правы. За победами во Второй мировой войне последовали новые сталинские чистки. Иски не были освобождены. Шла идеологически обоснованная кампания против «неугодных» писателей (Чуковского и др. ). Цель этих кампаний была не совсем идеологической, да и писатели, участвовавшие в них, не представляли угрозы для Сталина. Скорее это был чистый ужас. Каждый советский писатель понимал, что с таким же успехом мог стать и он сам. Хеллман утверждает: «Десятилетие
после войны должна была стать самой мрачной в истории советской русской литературы». [Хеллман] Советская детская литература характеризовалась «теорией бесконфликтности» и изображением идеальных персонажей без моральных недостатков. В этом отношении советский реализм был далеким отходом от реалистических изображений. Писатели, чтобы защитить себя, охотно соревновались в содействии «культу Сталина». Важные темы послевоенной детской литературы включали воспитательное значение физического труда (Алексей Мусатов, Сусанна Георгиевская,
и Николай Дубов). Интересным жанром была школьная история, но она сильно отличалась от всем известной британской школьной истории. В советских школьных рассказах часто фигурировал конфликт между классным коллективом и смелой индивидуалистически настроенной ученицей (Валентина Осеева и Мария Прилежаева). Другой популярной темой была холодная война (Н. Калма). Было несколько особо важных писателей (Любовь Воронкова, Анатолий Рыбаков и юмористы Николай Носов, Юрий Сотник. Особенно важна поэзия в русской литературе, но в послевоенное время она была сильно политизирована (Сергей Михалков). [Хеллман]

Постсталинское открытие (1954-68)

Сталин умер в 1953 году, но его призрак продолжал преследовать советскую литературу на протяжении десятилетий.
Критика сталинизма на XX съезде партии Никитой Хрущевым в 1956 году оказала электрическое воздействие на советскую литературу, в том числе детскую. В результате «Оттепели» появилось новое поколение писателей, желающих писать творчески, что обеспечило им новые новаторские темы и стилистические подходы. и обогатил литературу как тематически, так и стилистически. Несколько замечательных новых поэтов (Борис Заходер, Валентин Берестов, Эмма Мошковская, Роман Сеф, Ирина Токмакова и Генрих Сапгир) писали для нового детского издательства «Детский мир», которое, к сожалению, просуществовало недолго. Они разработали фольклорные темы и детские стишки. Они обратились к авангарду Золотого века XIX в.20 с. Писатели стали реально обращаться к проблемам детства и юности (Николай Дубов). Другими проблемами, которых избегали, пытаясь изобразить Советский Союз как рай для рабочих, были решения, включая сирот, развод и преступность среди несовершеннолетних. Были интересны произведения психологической прозы (Анатолий Алексин, Юрий Яковлев, Радий Погодин и Вадим Железников), приключенческих рассказов (Анатолий Рыбаков), романов для девочек (Любовь Воронкова), юмористической прозы (Виктор Драгунский, Виктор Голявкин), фантастики и сказок. (Юрий Дружков, Николай Носов) и фантастика
(Аркадий и Борис Стругацкие). Вторая мировая война потребовала огромных жертв. Рассказы о войне приобрели почти мифический характер, и хотя культ Сталина был устранен, культ Леннина оставался важной темой (Зоя Воскресенская, Мария Прилежаева). Другая политическая литература также продолжала играть важную роль. [Хеллман]

Эпоха застоя (1969-85)

После свержения Хрущева в 1964 году советское руководство перешло к ряду пожилых апаратчиков. Несмотря на отсутствие злобности Сталина, их объединял страх перед любыми изменениями в советской системе, возведенной Сталиным. Литературная оттепель 1960-х закончилась, и идеологические пробы снова стали первостепенными в советской литературе. Здесь в детской литературе, вероятно, было больше гибкости, чем в литературе для взрослых. Тем не менее, творчество 1960-е были несчастными случаями. Хеллман сообщает, что «некоторая часть оптимизма и жизненной силы была потеряна». Появилось несколько важных новых писателей. Некоторые писатели появились (Юрий Коринец, Альберт Лиханов, Владимир Амлинский и Владислав Крапивин). Появились произведения в жанрах фэнтези и сказки (Эдуард Успенский и Сергей Козлов), фантастика (Кир Булычев). [Хеллман]

Перестройка (1986-91)

Михаил Горбачев стал председателем Коммунистической партии в 1986 году и призвал к «перестройке» и «гласности». Восьмой съезд писателей в 19 г.86 была первой официальной оценкой того, как следовать диктату katest party. Значение детской литературы в Советском Союзе снизилось. На Всесоюзный конкурс 1987 года на лучшую детскую книгу поступило несколько заслуживающих внимания работ. Новых интересных имен не было, и писатели избегали актуальных, но, возможно, острых тем. Хеллман так описывает состояние советской детской литературы: «В ситуации, когда идеологическая монополия партии нарушена, а социалистические идеалы затемнены, роль и содержание
Литература снова пересматривается. Результаты многолетнего опыта идеологического контроля и цензуры в
детская литература угнетает. Смена политических течений оказала решающее влияние на содержание книг для детей.
догма социалистического реализма обеднела своей формой. Талантливые писатели были заторможены в своем развитии, а идейно
«звуковые» взломы позволили доминировать в этой области. Ограниченные контакты с иностранной литературой усугубили общий застой». [Хеллман] Первым реальным признаком того, что советские писатели реагировали на «перестройку», было более сговорчивое отношение к религии. Телигия в течение многих лет была запретной темой, особенно любое положительное упоминание. в молодежных изданиях Журнал Весёлые картинки (Весёлые картинки), начали показывать библейские сказки в 1989 году, что в то время, должно быть, напугало некоторых родителей. Так началась переоценка литературного наследия России, в том числе дореволюционных авторов, которая продолжается и сегодня. [Хеллман]

Источники

Хеллман, Бен. Детская книга в Советской России: от Октябрьской революции 1917 г. до перестройки 1986 г. .

Университет Макгилла, Отдел редких книг и специальных коллекций. «Детские книги раннего советского времени», 1999.


Кристофер Вагнер

Навигация по литературным страницам HBC на веб-сайте исторической одежды:
[Вернуться на главную страницу Главной советской детской литературы]
[Вернуться на главную Главную литературную страницу]
[Вернуться на главную русскую страницу]
[Вернуться на главную Главную детскую литературную страницу]
[Америка]
[Англия]
[Франция]
[Греция]


Посетите веб-сайт исторической одежды для мальчиков:

[Введение]
[Деятельность]
[Биографии]
[Хронология]
[Стили одежды]
[Страны]
[Библиографии]
[Вклады]
[Часто задаваемые вопросы]
[Глоссарии]
[Спутниковые сайты]
[Инструменты]

[Дом одежды для мальчиков]

Создано: 2 октября 2002 г.
Последнее обновление: 2 октября 2002 г.

Филология. Теория и практика, 2017 год, выпуск 5, часть 2

ИСТОЧНИК:    Филология. Теория и практика . Тамбов: Грамота, 2017. № 5. Часть 2.
Порядок публикации научных статей | Тематический указатель

1414

6-0608

14

8

5 1190-14 1190-14

Артикул страницы Раздел
ПОЭМА МАДЖИТА ГАФУРИ «КЕШЕ АШАУЧЫЛАР» («КАННИБАЛЫ») В КОНТЕКСТЕ ОТЕЧЕСТВЕННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ О ГОЛОДЕ 1920С
Ахметова Миляуша Ансаровна
11-13 Филологические науки
Инверсия в контексте литературного перевода (материалом поэтических произведений Дж. В. Фон Гете и их переводов на русские и осетические языки)
Бидчелова Берта Аль’бертовна
13-15 Филологические науки
МИФ СЧАСТЬЯ В РОМАНЕ И. А. ГОНЧАРОВА «ОБЛОМОВ»
Ибатуллина Гузель Мртазовна Старицына Юлия Александровна
16-19 Филологические науки
ТЕМЫ СТИХОТВ Ю. А. БАРАТЫНСКОГО
Омарова Екатерина Андреевна
19-21 Филологические науки
АЛЛЕГОРИЧЕСКАЯ ПРИРОДА — СПЕЦИФИКА БУРЯТСКОГО УЛИГЕРА
Ошорова Светлана Алексеевна
22-24 Филологические науки
МОТИВЫ ПЛАТОНА В ТВОРЧЕСТВЕ Н. С. ГУМИЛЕВА (ПОЭМА «АНДРОГИН» КАК ОПЫТ АКМЕИСТИЧЕСКОГО ПРОЧТЕНИЯ ПЛАТОНА)
Сафиулина Рано Мирзахановна
24-28 Филологические науки
АРХЕТИП «УМЕРШЕГО РОДСТВЕННИКА» В УСТНЫХ СКАЗКАХ РУССКИХ И МОРДВ
Тростина Марина Александровна
29-32 Филологические науки
О ЗАРУБЕЖНОЙ РЕЦЕПЦИИ РУССКОЙ ПОЭЗИИ XIX ВЕКА (НА МАТЕРИАЛЕ ПОЭМЫ М. Ю. ЛЕРМОНТОВА «НА ДИКОМ СЕВЕРЕ СОСНА ОДНА СТОИТ…»)
Хабибуллина Алсу Зарифовна, Нагуманова Эльвира Фирдавиль евна
33-35 Филологические науки
РЕАЛИЗАЦИЯ АПЕЛЛАТИВНЫХ ОТНОШЕНИЙ В ЛИРИКЕ А. А. АХМАТОВОЙ
Чаунина Наталья Владимировна
35-38 Филологические науки
ОСОБЕННОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ТЕМЫ ВЕЛИКОЙ ОТЕЧЕСТВЕННОЙ ВОЙНЫ 1941-1945 ГГ. В ЛИТЕРАТУРЕ КАРАЧАЕВО-ЧЕРКЕСИИ

Филологические науки
ИДЕОЛОГИЧЕСКИЕ ОБРАЗЫ КАК ОБРАЗ-СИМВОЛ В ТАТАРСКОЙ ПОЭЗИИ 19-го века20-1930С
Юсупова Нурфия Марсовна
44-46 Филологические науки
О СОВМЕСТИМОСТИ ГЛАГОЛОВ ОБРАЗОВАНИЯ И ПРОЯВЛЕНИЯ ЦВЕТНОГО ПРИЗНАКА С РАЗНЫМИ ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИМИ ГРУППами СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ

Филологические науки
СРАВНЕНИЕ КАК СРЕДСТВО СОЗДАНИЯ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ОБРАЗА (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА)
Амирова Оксана Георгиевна
53-56 Филологические науки
ДИАХРОНИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ СМЫСЛОВОГО РАЗВИТИЯ НЕМЕЦКОЙ ЛЕКСЕМЫ DER HUT
Белоусова Татьяна Александровна, Профатилова Светлана Михайловна
56-58 Филологические науки
REPRESENTATION OF THE CONCEPT «MOSCOW» IN M. TSVETAEVA’S BOOK OF POEMS «MILEPOSTS» AND ITS TRANSLATION INTO ENGLISH BY R. KEMBALL
Volkova Elena Viktorovna, Retsya Irina Andreevna
59-62 Филологические науки
О СЕМАНТИЧЕСКИХ ОТНОШЕНИЯХ ДЕЭТИМОЛОГИЗИРОВАННЫХ СЛОВ ЭТИМОЛОГИЧЕСКОГО ГРУППА ИНДОЕВРОПЕЙСКОГО КОРНЯ *LEIP
Галочкина Татьяна Анатольевна
Филологические науки
РЕПРЕЗЕНТАЦИЯ ПОЛА ПРИ ПЕРЕВОДЕ С АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ (НА ПРИМЕРЕ РОМАНА В. ВУЛФА «ОРЛАНДО»)
Денисова Ирина Владимировна
65-67 Филологические науки
ФУНКЦИИ ПОВТОРНОЙ НОМИНАЦИИ В ПОЭЗИИ ГЕНРИХА САПГИРА
Джамалова Мадлен Камаловна
67-71 Филологические науки
АВТОРСКИЕ ОТДЕЛЬНЫЕ РЕЛИГИОНИМЫ В РОМАНЕ В. ПЕЛЕВИНА» С.Н.У.Ф.Ф.»
Закирова Оксана Вячеславовна
71-75 Филологические науки
ПОНЯТИЕ ЯЗЫКОВОЙ ОШИБКИ В СОВРЕМЕННОЙ НАУЧНОЙ ПАРАДИГМЕ
Заманстанчук Дарья Эдуардовна
76-79 Филологические науки
АББРЕВИАТУРА КАК ПРОДУКТИВНОЕ СРЕДСТВО СЛОВООБРАЗОВАНИЯ В НЕМЕЦКОЙ ПОЛИТИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ
Инжечик Анна Анатольевна
79-83 Филологические науки
ИМЕНА ЛИЦ В НЕМЕЦКОМ МОЛОДЕЖНОМ ЖАРГОНЕ
Искаринова Светлана Ивановна
83-85 Филологические науки
ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА РЕАЛИЗАЦИИ СОЦИАЛЬНОЙ ПРОТИВОПОЗИЦИИ «СВОЙ — ЧУЖОЙ» В ПОЛИТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ
Королева Татьяна Александровна
85-88 Филологические науки
НАЗВАНИЯ СЕЛЬСКИХ НАСЕЛЕНИЙ В НЕМЕЦКОМ, ФРАНЦУЗСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ (СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АСПЕКТ)
Кузнецова Надежда Геньевна, Зайцева Ирина Евгеньевна
88-92 Филологические науки
РЕЧЕВЛИЯЮЩАЯ ФУНКЦИЯ ВЫСТУПЛЕНИЙ БРИТАНСКИХ ПОЛИТИКОВ: АРГУМЕНТАТИВНО-СТРАТЕГИЧЕСКИЙ ПОДХОД
Кулабухов Никита Владимирович
93-95 Филологические науки
ОПИСАТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ФРАЗЕОСЕМАНТИЧЕСКОГО ПОЛЯ «РЕЧЕВАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ» В РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ
Лескина Седа Витальевна, Меньшикова Наталья Борисовна
96-99 Филологические науки
Предварительные условия и проявления семантического диссонанса в военном переводе (примером перевода с немецкого языка на русский язык)
Лушва Елена Петровна, Катеев Алексей Олегович
99-103 Филологические науки
ИМПЕРАТИВНЫЕ ЖАНРЫ РЕЧИ В КОНТЕКСТЕ АНАЛИЗА ЯЗЫКОВОЙ ЛИЧНОСТИ СПЕЦИАЛИСТА ДОКУМЕНТОВ ОТДЕЛА ЖАНРОВОГО АСПЕКТА
Лященко Алина Александровна
Филологические науки
ФРАКТАЛЫ КАК МЕХАНИЗМ ВОЗНИКНОВЕНИЯ ПОРЯДКА ИЗ ХАОСА
Мамонова Наталья Васильевна, Олизько Наталья Сергеевна
107-111 Филологические науки
НЮАНСЫ СТРАТЕГИЧЕСКОГО ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ АВТОРА И ЧИТАТЕЛЯ В ХУДОЖЕСТВЕННОЙ РЕЧИ: КОММУНИКАТИВНО-ПРАГМАТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ
Манжелеевская Елена Вячеславовна
Филологические науки
СРЕДСТВА КОНКРЕТИЗАЦИИ РЕФЕРЕНТИАЛЬНОЙ СЕМАНТИКЫ МЕСТОИМЕНИЙ В СЛОЖНОМ ПРЕДЛОЖЕНИИ
Маринченко Ирина Александровна
115-118 Филологические науки
ЭМОТИВНАЯ СЕМАНТИКА ЦВЕТООБОЗНАЧЕНИЙ В ПРОЗЕ Л. Н. АНДРЕЕВА
Морщинский Владислав Сергеевич
118-122 Филологические науки
ЯЗЫКОВЫЕ ОСОБЕННОСТИ ПОДПИСИ В ПИСЬМАХ А. П. ЧЕХОВА
Нгуен Тхи Ле Куен
122-125 Филологические науки
«HOMO LUDENS» В НЕПРЯМОЙ СВЯЗИ
Нестерова Татьяна Вячеславовна
126-131 Филологические науки
НЕЙРОФИЗИОЛОГИЧЕСКИЕ МОДЕЛИ ФОНОСЕМАНТИКИ
Рудь Елена Евгеньевна
131-134 Филологические науки
ПОЛИСЕМИЯ КРЫМСКОТАТАРСКОЙ СОМАТИЧЕСКОЙ ЛЕКСИКИ (ПО МАТЕРИАЛУ НАЗВАНИЯ ГОЛОВЫ И ЕЕ ЧАСТЕЙ)
Саттарова Зера Мамбетовна, Билялова Сурие Серановна
135-138 Филологические науки
КАЧЕСТВЕННЫЕ НАРЕЧИЯ КАК ОДНО ИЗ СРЕДСТВ ВЫРАЖЕНИЯ СЕМАНТИКЫ ПРИЧИНЫ
Сидорова Ольга Юрьевна
138-141 Филологические науки
ПРАГМАТИЧЕСКАЯ СПЕЦИФИКА РЕФЕРЕНЦИИ (НА МАТЕРИАЛЕ РУССКОГО И ИСПАНСКОГО ЯЗЫКОВ)
Суханова Марина Владимировна
142-144 Филологические науки
СИСТЕМНЫЕ ЖАНРОВО-СТИЛИСТИЧЕСКИЕ СВЯЗИ В ТЕКСТЕ АКАДЕМИЧЕСКОЙ ЛЕКЦИИ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА)
Сухомлинова Марина Анатольевна
144-148 Филологические науки
ЭМОТИВНЫЕ НАЗВАНИЯ В КАБАРДИНО-ЧЕРКЕССКОМ ЯЗЫКЕ
Токмакова Мадина Хасанбиевна
148-150 Филологические науки
КОНСОНАНТНАЯ ИНТЕРФЕРЕНЦИЯ В АНГЛИЙСКОЙ РЕЧИ РУССКИХ БИЯЗЫЧОВ (НА МАТЕРИАЛЕ АНГЛИЙСКОЙ УСТНОЙ РЕЧИ РУССКИХ СТУДЕНТОВ)
Трегубова Юлия Алексеевна
150-152 Филологические науки
ТИПОЛОГИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ОБРАЗОВАНИЯ ОБРАТНЫХ АНТОНИМОВ В АНГЛИЙСКОМ И ТАТАРСКОМ ЯЗЫКАХ
Хисамова Венера Нафиковна, Сафина Дина Рустемовна
190-154

Филологические науки
АРГУМЕНТАЦИЯ И МАНИПУЛЯЦИЯ КАК ИНСТРУМЕНТЫ РАЗРЕШЕНИЯ КОНФЛИКТНЫХ СИТУАЦИЙ В АНГЛИЙСКОМ ЭКЗИСТЕНЦИАЛЬНОМ ДИСКУРСЕ

Филологические науки
О ФРАНЦУЗСКИХ НЕОЛОГИЗМАХ В СПОРТИВНОЙ СФЕРЕ, СВЯЗАННЫХ С СКОЛЬЖЕНИЕМ
Шамсутдинова Альбина Равилевна
159-161 Филологические науки
ВИРТУАЛЬНАЯ ЭКСКУРСИЯ КАК ИННОВАЦИОННЫЙ МЕТОД ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ
Балабас Наталья Николаевна
162-164 Педагогические науки
ОСОБЕННОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ МЕТОДОЛОГИИ CLIL В ИНОЯЗЫЧНОМ ОБРАЗОВАНИИ
Боброва Наталья Евгеньевна
164-166 Педагогические науки
ФОРМИРОВАНИЕ ПРОЕКТНОЙ КОМПЕТЕНЦИИ СТУДЕНТОВ В ОБРАЗОВАТЕЛЬНОМ ПРОЦЕССЕ ВУЗа
Бреднева Надежда Анатольевна
166-169 Педагогические науки
МЕТОД «КРУГЛОГО СТОЛА» КАК ЭФФЕКТИВНОЕ СРЕДСТВО РАЗВИТИЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ КОМПЕТЕНЦИЙ СТУДЕНТОВ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБРАЗОВАНИЯ
Власова Ирина Владимировна, Нечаева Алла Александровна
169-172 Педагогические науки
PECULIARITIES OF FORMING SENIOR PUPILS’ INTERCULTURAL COMMUNICATIVE COMPETENCE ON THE BASIS OF INTERSUBJECT INTEGRATION (FOREIGN LANGUAGE + WORLD HISTORY OF THE XX CENTURY)
Goncharova Viktoriya Anatol’evna, Kamyshanova Anna Vladimirovna
172-174 Педагогические науки
THE ORGANIZATION OF HOME READING OF E.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *