Содержание
Мои уроки. Стихи на День учителя
Регистрация | / | ВХОД |
Поиск по сайту
Поделитесь с друзьями, возможно,
им с нужна эта информация!
МОИ УРОКИ
Что сказать хочу, друзья,
Завтра снова в школу.
Сделала уроки я,
К школе я готова.
Ведь не зря сейчас, под вечер,
С мамой математику
Делали, сидели мы
И физику с грамматикой.
Ничего, что столько правил,
Мама мне подскажет.
Мама у меня – учитель
В нашей школе даже.
Сочинение пишу,
Мама тоже рядом.
Наблюдаю я за ней
С любопытным взглядом.
Дома я решила так:
За мои ответы
Мне поставят только пять,
А мама даст конфеты.
Спать ложусь, а мама – нет.
Ей еще сегодня
Надо сделать сто-о-олько дел,
Чтобы быть свободной.
Надо вещи постирать,
Юбку мне погладить,
Приготовить есть, убрать,
Проверить все тетради.
Пожалеть хочу ее,
Завтра вот как сяду,
Физику решу сама
И наведу порядок.
ЛЕНТЯЙКА
Я – простая ученица,
За плечами третий класс.
На пятерки не училась,
Ну, а стих прочту для вас.
Дело в том, что в третьем классе
Проходили мы Барто,
Заходера мы читали,
Только это все не то!
Нам твердят, что в третьем классе
Нужно Пушкина читать.
Он – большой российский классик,
Так… С чего бы мне начать?
«Буря мглою небо кроет,
Вихри снежные крутя,
То, как зверь она завоет,
То заплачет, как дитя…»
Пушкин будто про меня
Рассказал всем в книжке,
Как учу уроки я
Со своим братишкой.
То как зверь на книгу вою,
То лежу, а то молчу.
То гуляю, то болею,
То учиться не хочу.
«Наша ветхая лачужка
И печальна и темна.
Что же ты, моя старушка,
Приуныла у окна?»
Папа скажет мне под вечер
Снова Пушкина слова,
Завтра русский, будет чтенье…
Пушкин смог, и я б смогла.
Выучить-то пару строчек,
Те, что классик написал.
– Ну, а вдруг тебя не спросят? –
Младший брат мне подсказал.
Лягу, глаз один закрою,
Совесть мучает, друзья,
Я нисколько не болею,
Я – лентяйка, вот кто я!
Автор стихотворений: Татьяна Лоскутова,
специально для детского портала «Солнышко»
Опубликовано 5 октября 2021 г.
Все стихи о школе
День учителя, кладовая материалов
Выпускной, кладовая материалов
Поиск по сайту
Популярное
Снежная королева
Сказки народов мира
День рождения ребенка
Спят усталые игрушки
Развивающие компьютерные игры
Песни о маме, бабушке
Обучалки Стихи
Шоу, спектакли, квесты, сценки
Песни: ноты, караоке
Опрос
«Чтобы это не передалось учащимся»: как школьного учителя уволили за стихи
04. 03.2015
Орловская область
Политпрессинг
Свобода слова
Александру Бывшеву, учителю немецкого языка из поселка Кромы Орловской области, после обвинения в разжигании ненависти или вражды за стихи «Украинским патриотам» и «Украинским повстанцам» запретили работать с детьми. Бывшев рассказал ОВД-Инфо, как отреагировали земляки на его дело.
26 февраля в Кромском следственном комитете я получил на руки «Обвинительное заключение» по обвинению меня «в совершении преступлений, предусмотренных частью 1 статьи 282 УК РФ».
Весь этот, с позволения сказать, «документ» (на 40 листах!) выдержан в лучших традициях сталинского правосудия 30-х годов. В итоговой его части зафиксировано полное «отсутствие обстоятельств, смягчающих наказание обвиняемого Бывшева А.М.» А оцените такой пассаж: «Реализуя свой преступный умысел, Бывшев А.М., осознавая фактический характер и общественную опасность своих действий, предвидя неизбежность наступления общественно опасных последствий и желая их наступления, разместил на своей персональной странице в социальной сети «В Контакте» стихотворение собственного сочинения под названием «УКРАИНСКИМ ПАТРИОТАМ» …ну и так далее. (В общем, бен Ладен отдыхает — все шахиды завидуют такой неслыханной моей дерзости!)
Но что меня больше всего поразило, так это «показания» моих коллег-земляков. Господи, и чего они только не понаплели в мой адрес! Вот отдельные их «перлы»: «В данном стихотворении Бывшев А.М. выступал за Украину и в жёсткой форме критиковал Россию и действующую власть». (Страшное преступление, не правда ли?!), «прославлял нацистскую политику Украины», выступает с призывами «к уничтожению граждан России насильственным путём» (интересно, что эта фраза чуть ли не у каждого из «свидетелей», как под копирку!)
Некоторых в верноподданническом раже понесло ещё дальше: «Бывшев призывает к уничтожению и истреблению русского народа», «призывает к агрессии против России» и даже — «в данном стихотворении имеются явные террористические призывы». (Каков полёт фантазии!) Такое впечатление, что они мои стихи спутали с «Майн Кампф» Гитлера. Нашлись особо преданные «делу партии и правительства», которые торжественно объявили и в письменном виде заверили, что прекратили со мной всяческое личное общение. (Акт огромного гражданского мужества с их стороны, что и говорить!) Наивный Александр Сергеевич! Какая там «милость к падшим»! В нашей Православной Державе, стране великих духовных скреп это уже неактуально.
Кстати, в тысячный раз повторю, что основной посыл моего стиха был абсолютно прозрачен: украинцы имеют полное право защищать свою землю от любого вторжения извне. Напомню, что Россия, согласно международным договорённостям, является гарантом территориальной целостности независимой и суверенной Украины. (Хотя мы видим, как Эрэфия следует нормам международного права!) Признав фразу «Пусть захлебнутся кровью оккупанты!» экстремистской, Россия в лице её судебных органов не только-де-факто и-де-юре признала себя активной стороной в украинском вооружённом конфликте, но дала правовую оценку своим действиям в этой необъявленной войне. Как говорят в народе, «на воре и шапка горит.»
Ну и, естественно, коллективом делается единодушный вывод-приговор: «Бывшев А.М. не может работать в образовательных учреждениях и распространять свои мысли… чтобы это не передалось учащимся». Класс!
Характерный штрих: на последнем педсовете, где я ещё был в качестве действующего учителя, мои сослуживцы в присутствии заместителя Кромского прокурора, не стесняясь, называли Путина «нашим ниспосланным Богом царём», «поднявшим Россию с колен и ведущим её в светлое завтра». В приступе патриотического экстаза отдельные товарищи договорились до того, что «Владимира Владимировича непременно причислят к лику святых», что это «величайший правитель России за всю её историю, крупнее Ленина и Сталина вместе взятых и выше самого Александра Невского». Такой вот уровень наших сегодняшних «инженеров детских душ».
P. S. На том памятном «мероприятии», посвящённом разбору моего «персонального дела», где меня, разумеется, все дружно в едином порыве заклеймили, одна «сеятельница разумного, доброго, вечного» (между прочим, учитель русского языка и литературы) громко требовала «запретить Бывшеву общаться со СМИ, поскольку он в своих интервью будет рассказывать про нас». Одного я не пойму: если мои уважаемые коллеги всё делают по совести, исключительно в соответствии с твёрдыми убеждениями, то чего они так опасаются огласки? Их ведь и без того, согласно последнему соцопросу, уже 86% в России. Позор фашистской России! Слава Украине!
Статьи:
282 УК
Теги:
интернет
Американский ученый: мой учитель Гарольд Блум
Алами
В осеннем семестре 1966 года, когда я был второкурсником Йельского колледжа, я записался на курс Гарольда Блума по английской романтической поэзии. Будучи самым молодым человеком, когда-либо работавшим на факультете английского языка, Блум уже был легендарной фигурой, поэтому в его классе было более 200 студентов. Это была эпоха, когда, хотите верьте, хотите нет, студенты Йельского университета считали гуманитарные науки, и особенно литературу, престижной областью обучения. Те, кто специализировался в естественных науках или занимался чем-либо, что непосредственно привело к карьере, отличной от преподавания в университете, обнаруживали, что извиняются за растрату своих даров. Преобладающее мнение о литературе было романтическим, и Блум учил, что вся литература, достойная этого названия, романтична по своей сути.
В то же время я также слушал курс Мартина Прайса о конце 18-го века — эпохе доктора Джонсона, и контраст между этими двумя выдающимися профессорами не мог быть больше, тем более что оба из них объяснил Уильям Блейк. Цена заключалась в нюансах, изяществе и тонкости. Он научил нас ценить удачное предложение не только само по себе, но и потому, что стиль — это ключ к тому, как автор видит мир. Чтобы мы могли насладиться стилем, он выделял нам относительно немного страниц в неделю. Блум сделал наоборот. Никто не мог прочитать все стихи по его программе. Блум, казалось, решил, что мы уже прочитали корпус английской литературы и теперь просто освежаем память. Он видел в писателях не мастеров, даже не мыслителей, а провидцев и пророков, вникающих в суть вещей.
На уроках Прайса я узнал, что в 18 веке слово «энтузиазм» было ругательным и относилось к религиозным энтузиастам. Доктор Джонсон определил это как «тщетную веру в частное откровение». Переходя из класса Прайса в класс Блума, я не мог не заметить, что Блум, похоже, был энтузиастом в обоих смыслах этого слова. Он, видимо, воображал, что через поэтов проник в гностическую сущность вещей. Его вдохновенные чтения напоминали ватические высказывания.
Как и многие другие ученики в классе, я был иногда озадачен, иногда приподнят. Никто лучше не передал — по сути, воплотил — любовь к поэзии. Но если бы меня спросили, что именно я узнал из его лекций, ответ был бы таким: не столько о стихах, сколько о том, как учить. Эти уроки педагогики были как положительными, так и отрицательными. Я постоянно вспоминаю их, и с тех пор они формируют мое учение.
Позитивный урок заключался в том, что самое важное, что может передать учитель, — это глубокая любовь к литературе и понимание того, что она предлагает идеи, мудрость и опыт, которых нет больше нигде. Ничто не может быть дальше от Блума, чем обычные способы, которыми большинство студентов сегодня преподают литературу. Большинство изучают механику: давайте найдем символы. Другим приказано рассматривать произведение как простой документ своего времени. И многих учат вызывать автора на суровый трибунал современных верований, чтобы измерить, в чем она приблизилась к современным взглядам, а в чем потерпела неудачу. (Блум назвал такую критику «школой обиды».) Каждый из этих подходов ставит критика в более высокое положение, чем великие произведения, что затрудняет понимание того, почему стоит затрачивать усилия на их чтение. Блум советовал нам поступить наоборот: предположить, что поэты мудрее нас, чтобы мы могли погрузиться в их произведения и разделить их взгляды. Тогда значительная трудность чтения Мильтона, Спенсера или Шелли имеет смысл.
Я также выучил несколько минусов. В своем знаменитом предисловии к своему словарю д-р Джонсон утверждает, что, по возможности, слова должны определяться более простыми и знакомыми словами. Блум постоянно нарушал это правило. Чтобы приукрасить стихотворение Блейка или Китса, он читал по памяти стихотворение Уоллеса Стивенса, которое гораздо труднее интерпретировать, не говоря уже о невозможности понять стихотворение, не видя его на странице. Целые лекции проходили, а мы ничего не понимали. Однако, когда Блум приукрашивал Вордсворта, стихи которого ему не особенно нравились, его лекции раскрывали неожиданную глубину и вызывали бурные аплодисменты.
Выпускной экзамен Блума также послужил мне образцом того, чего не следует делать. Нас попросили определить, а не интерпретировать, 10 из 10 цитат из его двухтомной антологии английской романтической поэзии. Далеко не выбирая знаменитые строки из важных стихов, он выбирал малоизвестные стихи из второстепенных произведений, некоторые из которых были написаны поэтами, которых мы даже не освещали (Уильям Лайл Боулз?). Я ушел с экзамена с убеждением, что провалился, так как смог опознать только три цитаты, на две из которых я наткнулся накануне вечером. Представьте мое удивление, когда я обнаружил, что справился лучше, чем кто-либо другой, и поэтому получил пятерку! Я подумал: ни один хороший экзамен не пытается сбить людей с толку. Любой хороший учитель должен понимать, что, поскольку учащиеся тратят значительное количество времени на подготовку к выпускному экзамену, экзамен должен быть разработан не только для проверки знаний, но и для того, чтобы увидеть, что акт подготовки является неотъемлемой частью учебного процесса.
По мере развития моей карьеры и выработки собственных идей Блум часто служил мне ориентиром. Я понял, что мое видение важнейших вопросов было полной противоположностью его, и поэтому я иногда использовал его идеи, чтобы прояснить свои собственные. Что бы сказал Блум , а не ? Там, где Блум ценил трансцендентное, мечтательное, пророческое и прометеевское, мои любимые авторы — Толстой, Чехов, Джордж Элиот — и мой любимый литературовед Михаил Бахтин подчеркивали глубокую мудрость обыденности. Свою антологию английской романтической поэзии Блум открывает цитатой из Йейтса: «Поэт находит и делает свою маску в разочаровании, герой — в поражении. Желание, которое удовлетворено, не является большим желанием, и плечо не использовало всю свою силу, чтобы никогда не напрягали нерушимые ворота». Напротив, Мидлмарч заканчивается размышлением Элиота о том, что «растущее благо мира частично зависит от неисторических действий; и то, что у нас с вами все не так плохо, как могло бы быть, наполовину из-за того, что число тех, кто верно прожил скрытую жизнь и покоится в непосещенных могилах».
Поэты Блума смотрели в туманы дали, мои романисты обнаруживали то, что было скрыто на виду. Когда я сформулировал свою собственную концепцию «прозаики», я понял, что эти два противоположных видения позволяют нам, по словам Блейка, «увидеть мир в песчинке. … И вечность в часе».
Разрешение требуется для перепечатки, воспроизведения или другого использования.
Гэри Сол Морсон — член Американской академии искусств и наук, преподает русскую и мировую литературу в Северо-Западном университете. Его последняя книга « Чудо против уверенности: русские писатели о главных вопросах и почему их ответы имеют значение » будет опубликована в следующем году.
Комментарии на базе Disqus
Установление связей между учебными программами с помощью поэзии
В настоящее время я преподаю английский язык/языковые искусства в межрайонной средней школе, специализирующейся как на искусстве, так и на учебе. Студенческий состав разнообразен и включает около 560 студентов из разных городов и разных культур. Культурное разнообразие порождает много студентов, изучающих английский язык. Я преподаю в четырех пятых классах, в которых учатся в общей сложности 95 учеников, сгруппированных в разнородные группы. В результате в каждом классе существует множество языковых компетенций. Например, некоторые учащиеся бегло говорят и пишут по-английски, но испытывают трудности с пониманием прочитанного. Другие понимают прочитанное, хотя испытывают трудности с выбором слов или произношением, о чем свидетельствует их речь.
Поэзия с ее ритмичным стилем кажется отличным стимулятором для овладения языком и его развития. На протяжении всей своей преподавательской деятельности я замечал, что многие студенты, испытывающие трудности с продолжительным чтением романа, проявляют больший интерес к чтению стихов. Дело в том, что стихи, как правило, короче. Следовательно, учащиеся могут закончить чтение произведения за один присест и поддерживать достаточный интерес, чтобы даже перечитывать некоторые стихотворения несколько раз. Кроме того, учащиеся могут легче запоминать содержание конкретных понятий, записанных в стихотворной форме. По этим причинам поэзия является неотъемлемой частью моего обучения.
Я никогда официально не изучал поэзию на программах бакалавриата или магистратуры, поэтому я посещаю этот семинар,
«Стихи о картинах, местах и людях».
чтобы улучшить свои навыки преподавания английского языка с акцентом на поэзию. Я знаю, что это поможет развить мои навыки аналитического и критического мышления.
Целью разработки этого раздела по поэзии является интеграция искусства и других дисциплин в учебную программу по английскому языку.
на протяжении
год. Я изучил план учебного плана для своего класса и обсудил его с учителями других дисциплин, чтобы определить основные темы, на которые они обычно делают акцент. Следовательно, выбранные стихотворения имеют отношение к конкретным темам или конкретным историческим периодам и так или иначе связаны с различными академическими дисциплинами, преподаваемыми в Betsy Ross Arts Magnet School. Один из девизов этой школы — «обучение через артадемию». Это означает, что факультет стремится интегрировать искусство с академическими предметами или наоборот. Интеграция не ограничивается искусством, но распространяется на все предметные области. Уроки включены, чтобы облегчить сравнение, противопоставление и соединение мультикультурных
и другие социальные переживания. Учителя могут использовать этот блок, чтобы помочь учащимся разработать интерпретации, которые позволят им создавать картины, которые они визуализируют из стихов, а также
сочинять стихи из изобразительных искусств. Объединение мультикультурного и другого социального опыта поможет учащимся выработать критическую позицию, узнав о ценностях, обычаях, этике и убеждениях. Следовательно, реализация этого модуля будет способствовать преподаванию и обучению, которые соответствуют стандартам и целям языковых искусств.
Модуль также содержит уроки, которые помогут учителям учащихся средней школы или учителям старшей начальной школы самостоятельно обучать формам и образцам баллад, повествований и стихотворений свободного стиха, вводя или закрепляя определенные языковые приемы.