Стихи золотая осень короткие: 100 лучших детских стихов про осень: красивые стихи

Золотая польская осень — Polishnews.com

 

 Осень в Польше – прекрасное время для туризма. Погода приятная и много праздников урожая. В городах закончилась летняя гостиничная нагрузка, и толпы уменьшились. В курортных зонах от Сопота до Гданьска (побережье Балтийского моря) трафик уменьшился. В интерьере и народном деревенском (деревенском) есть поговорка. Сейчас «золотое время».

  

Бещады Горы

Каждую осень в Польше наступает короткий период времени, называемый «Золотая польская осень». Согласно обычаю, фраза взята из стихотворения Винсенти Пола «Осенью».

 

Na jesieni

….Coraz ciszej. Вжесень! Вжесень!
Słońce rzuca blask z ukosa
I dzień krótszy, chłodna rosa –
Ha, i jesień – polska jesień!
О, jesieni złota nasza!
Тысь як даров Божа чаша,
Dziwnie mądra, pełna części
I kojącej pełna treści…

 

Осенью

 … Все тише. Сентябрь! Сентябрь!
Солнце отбрасывает зарево косое
И короче дни, прохладная роса
Га, и осень – Польская осень!
О, наша золотая осень!
Ты божьи дары, как балдахин,
Странно мудрый, полный
И успокаивающий полный довольства…0026 ota Polska Jesień) – это фраза, обычно используемая для описания этого сезона. Лето прошло, приближается зима, но сейчас прекрасная погода, и пришло время праздновать и наслаждаться красками. Деревья золотые и ржавые

В Кракове гигантский парк Park Jordana, который нельзя пропустить, так как деревья меняются на их взгляд. Он должен быть в «списке желаний».

Яркая гигантская звезда Арий находится прямо над головой, а в Польше начинается астрономическая осень. Наступило «осеннее равноденствие», и начался переход от лета к осени.

Фермеры запускают Дозынки . Праздники урожая, посвященные щедрости природы и подготовке к зиме, в самом разгаре. Польские праздники урожая – это многовековой обычай, и мало что изменилось. Традиции продолжаются. Фестивали отмечают работу фермера. Музыка, танцы, вкусная еда и яркая одежда – на любую Дозыньку стоит сходить. В Америке многие общественные организации и польские церкви проводят фестивали Дозинки.

 

«Дожинки» отмечают в Йорквилле, штат Иллинойс, Альянсом польских клубов в США. Фото: POLISH NEWS

Это все означает, что в северном полушарии первые дни осени. Солнечный свет и дни становятся короче.

 Итак, Золотая польская осень — это период нескольких дней где-то между концом сентября и началом октября, когда после первоначального похолодания наступает меньше солнечных дней. Золотая осень в Польше обычно длится менее двух недель. Одним из лучших регионов для посещения осенью является Закопане — южная часть Польши. Закопане лежит у подножия Татр. Красивы также Бещады Горы к юго-востоку от Польши, простирающиеся до Украины и Словакии. Поездка из Кракова в Жешув и Закопане на этот раз полна красок.

Фестивали «Дожинки» в Польше – это поистине «bardzo piękne» – очень красиво.

 

Татры в Польше.

Итак, для подготовки …….в этом году…….в следующем году……в ближайшее время Золотая польская осень – прекрасное время, чтобы запланировать визит или запланировать вечеринку в Дожинках.

 

  Раймонд Ролак

   ‘Czas Polski’

  www.mypolishtimes.com

Villanelle: Стихи, книги, значение и примеры

villanella , что означает деревенскую или сельскую песню. Как и большинство песен, вилланель представляет собой тип стихотворения, который следует строгой структурной форме, и правила, которые он должен сделать, делают вилланель хорошим примером фиксированной формы стиха .

Структура Villanelle

Стихи Villanelle следуют строгим структурным правилам. Однако некоторые находят это скорее освобождающим, чем ограничивающим; когда поэт сосредотачивается на технических деталях, содержание стихотворения может течь более бессознательно, раскованно. 1 Вилланель также использует силу повторений для создания мелодичной поэмы, способной создавать мощные образы с помощью слов.

Давайте подробно рассмотрим структуру вилланелл:

Длина

Вилланель состоит из 19 строк , которые разделены на пять терцетов (строфы с тремя строками), с четверостишием (четыре строки) в качестве шестой строфы. Длина или метр отдельных строк не ограничены, что дает писателям некоторую творческую свободу в этой области.

Схема рифмовки

Каждый терцет в вилланелле имеет две повторяющиеся рифмы , таким образом, следуя схеме ABA рифмовки. Заключительная строфа немного отличается, так как следует схеме рифмовки ABAA.

Припев

Вилланель два припева (строки, которые повторяются в стихотворении). Строка 1 повторяется в строках 6, 12 и 18, а строка 3 повторяется в строках 9, 15 и 19. пересматривает определенные идеи или выражения, повторяя их несколько раз.

На первый взгляд эти правила могут показаться запутанными, но обратите внимание на следующие примеры, и все станет намного яснее.

Поэты иногда вносят незначительные изменения в строгую форму вилланеллы, допуская вариации припевов.

Villanelle Значение

Поэма Villanelle возникла как простая, похожая на балладу песня, которая была полной противоположностью структурированной поэтической форме, которую она принимает сегодня. До 17 века поэты писали вилланеллы без преднамеренных схем рифмовки или припевов; стихи были написаны с характером итальянских и испанских танцевальных песен на простые деревенские темы.

Происхождение современной формы вилланелле, которую мы знаем сегодня, часто оспаривается учеными. Однако большинство согласны с тем, что оно возникло в 1606 году, когда французский поэт Жан Пассера опубликовал стихотворение под названием «Виланель (Я потерял свою горлицу)».

Рис. 1 — Горлица.

Вилланель не была особенно популярна до тех пор, пока французские поэты-романтики не открыли стихотворение Пассера и не подражали его стилю в своих стихах в 1800-х годах. Затем эта форма стала популярной в Великобритании после того, как английские поэты Эдмунд Госсе и Остин Добсон опубликовали стихи, используя современную форму вилланеллы.

Несмотря на французское происхождение, большинство вилланелл были написаны на английском языке.

Многие поэты, принадлежавшие к модернистскому художественному направлению, смотрели на вилланель свысока, считая ее строгую эстетическую форму ограничением творчества. Это чувство не остановило развитие формы в британской поэзии. В 1951 году Дилан Томас опубликовал одну из самых известных вилланелл того времени под названием «Не уходи нежно в эту спокойную ночь». Вилланель достигла нового уровня популярности с появлением Движение нового формализма t в американской поэзии, имевшее место в конце 20 века.

Новый формализм был движением в американской поэзии, которое продвигало использование повествовательной поэзии и метрических, рифмованных стихов. Идея, стоящая за движением, заключалась в том, что поэзия должна конкурировать с романами, используя вышеупомянутые приемы.

Вилланель Примеры

‘Не уходи нежно в эту спокойную ночь’ (1951) Дилана Томаса

Не уходи нежно в эту спокойную ночь, Старость должна гореть и буйствовать в конце дня; Ярость, ярость против умирающих Света. Хотя мудрецы в конце концов знают, что тьма — это правильно, Поскольку их слова не разветвлялись на молнию, они не уходят нежно в эту спокойную ночь. залив, Ярость, ярость против умирания света. Дикие люди, которые поймали и воспели солнце в полете, И узнали, что слишком поздно, они огорчили его в пути, Не уходи нежно в эту добрую ночь. Могильные люди, близкие к смерти , кто видит слепым зрением, Слепые глаза могли бы пылать, как метеоры, и быть веселыми, Ярость, ярость против умирания света. И ты, мой отец, там, на печальной высоте, Прокляни, благослови меня сейчас своими яростными слезами, я молю .Не уходи нежно в эту спокойную ночь. Ярость, ярость против умирания света.

Валлийский поэт Дилан Томас написал это стихотворение в 1951 году в честь своего престарелого отца. В нем он призывает пожилых людей встать и бороться против неизбежной смерти.

Томас решил следовать оригинальной форме вилланеллы, повторяя одни и те же строки в стихотворении. Первый рефрен — «[r]age, ярость против умирания света», мощная строчка, которая приказывает людям сражаться перед лицом смерти. Второй рефрен, который он использует, звучит так: «Не уходи нежно в эту спокойную ночь», и, хотя он имеет то же значение, что и первый рефрен, он произнесен в более мягком и изящном стиле. Оставаясь верным поэтической форме, Томас завершает финальное четверостишие теми же двумя припевами.

Рис. 2 – Дилан Томас (слева) с итальянским литературным критиком Луиджи Берти.

‘Villanelle’ (1877) Эдмунда Госсе

НЕ Удовлетворился бы ты смертью

Когда низко висящие плоды едва цепляются,

И проходит золотая осень?

Под этим нежным розово-серым небом,

Пока звенят закатные колокола,

Разве ты не хочешь умереть?

Для зимней паутины тумана на высоте

Из приглушенной земли прыгают,

И проходит золотая осень.

О теперь, когда удовольствия исчезают и летят,

И Надежда, ее полет на юг летит,

Разве ты не был бы доволен смертью?

Чтоб Зима не пришла с воющим криком

Его жестокое ледяное рабство принесло,

Когда прошла золотая Осень.

И ты, со многими слезами и вздохами,

В то время как жизнь заламывает ее опустошенные руки,

Напрасно будешь молиться о позволении умереть

Когда прошла золотая осень.

Стихотворение Госсе 1877 года было одним из первых вилланелл, написанных на английском языке, что сделало его критическим текстом в распространении и развитии формы.

Поэма включает в себя несколько небольших вариаций стандартной формы вилланеллы. Первый рефрен «[хо] бы ты не был доволен смертью» не используется в финальном четверостишии, как можно было бы ожидать от традиционной вилланеллы. Кроме того, второй рефрен «[а] а золотая осень проходит?» слегка изменен на протяжении всего стихотворения; в некоторых строфах он ставится как вопрос, а в других время меняется с настоящего на прошедшее. Однако, несмотря на эти незначительные изменения, стихотворение остается вилланеллой из-за общей структуры и эстетики стихотворения.

Совет от профессионала: вы, возможно, заметили, что некоторые цитаты, включенные в эту статью, начинаются с буквы в квадратных скобках, например, «[не]хотел бы ты умереть». Исходная цитата из стихотворения начинается с заглавной буквы «W», и хотя это грамматически правильно в самом стихотворении, это не имеет смысла, когда мы включаем цитату в середину другого предложения. Из-за этого заглавная буква заменена на строчную и помещена в квадратные скобки, чтобы было ясно, что это не часть исходной цитаты. В следующий раз, когда вы будете писать эссе, вы можете использовать этот совет, чтобы ваша работа была грамматически правильной, а также оставалась верной тексту, который вы обсуждаете.

«Пробуждение» (1953) Теодора Ретке

Я просыпаюсь, чтобы заснуть, и просыпаюсь медленно.

Я чувствую свою судьбу в том, чего не могу бояться.

Я учусь, идя туда, куда должен идти.

Мы думаем чувствами. Что нужно знать?

Я слышу танец своего существа от уха до уха.

Я просыпаюсь, чтобы заснуть, и просыпаюсь медленно.

Из тех, кто рядом со мной, кто ты?

Боже, благослови Землю! Я тихонько пойду туда,

И учиться, отправляясь туда, куда я должен идти.

Свет берет Древо; но кто может сказать нам, как?

Низкий червь взбирается по винтовой лестнице;

Я просыпаюсь, чтобы заснуть, и просыпаюсь медленно.

У Великой Природы есть еще кое-что, что можно сделать

Для нас с тобой; так что подышите свежим воздухом,

И, милая, учитесь, идя куда идти.

Эта тряска держит меня в равновесии. Я должна знать.

Что отпадает, то всегда. И рядом.

Я просыпаюсь, чтобы заснуть, и просыпаюсь медленно.

Я учусь, идя туда, куда должен идти.

«Пробуждение» — загадочная вилланелла, которая исследует, как можно ценить жизнь. Ретке использует сильные ссылки на природу как на изображение жизни и смерти.

Ретке строго придерживается правил вилланеллы, однако он вносит небольшие коррективы во вторую повторяющуюся строку: «Я учусь, идя туда, куда должен идти». Вместо того, чтобы точно повторять строку, Ретке меняет исходную фразу на «[а] и, милый, учись, идя, куда идти».

Вилланель использует две глубокие повторяющиеся строки, которые подчеркивают основную идею стихотворения: «Я просыпаюсь, чтобы заснуть, и медленно просыпаюсь» и «Я учусь, идя туда, куда мне нужно идти». «Я просыпаюсь, чтобы заснуть, и просыпаюсь медленно» знакомит читателя с парадоксом (противоречием) «пробуждения, чтобы заснуть». Вы можете истолковать этот парадокс так, что человеку требуется целая жизнь, чтобы полностью пробудиться. «Я учусь, идя туда, куда должен идти» указывает на то, что мы учимся на жизненном опыте, а обучение может быть достигнуто только путем движения вперед.

Почему писатели используют вилланелл?

Вилланель предлагает поэтам уникальную форму для выражения своих идей, и есть множество других причин, по которым поэты могут быть привлечены к написанию в этой форме.

Вилланель нетрадиционны

Тема, на которой сосредотачивается Вилланель, часто тематически насыщена и серьезна. Повторяющийся характер стихотворения выделяет его среди читателей, так как оно имеет очень мелодичную декламацию.

Вилланель бросает вызов

Многие признанные поэты отмечали, что из-за жестких ограничений вилланеллы очень трудно освоить эту форму. Однако, если вилланель исполнена хорошо, читатель может сосредоточиться на стихотворении и почти забыть о основной форме.

Вилланель помогает поэтам писать более свободно

Хотя многие поэты соглашаются с трудностью исполнения формы вилланель, некоторые поэты считают, что строгая форма помогает им писать. Т. С. Элиот отметил, что «использование очень строгой формы помогает, потому что вы концентрируетесь на технических трудностях освоения формы и позволяете содержанию стихотворения высвобождаться более бессознательно и более свободно».0003

Вилланель — основные выводы

  • Вилланель — это стихотворение со строгой структурной формой, состоящее из пяти терцетов, за которыми следует четверостишие.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *