Стихи тютчев для детей 4 класса: Федор Тютчев — Стихи для детей: Читать детские, школьные стихотворения Тютчева на РуСтих

Содержание

4 класс. Чтение. Поэтическая тетрадь. Фёдор Иванович Тютчев «Ещё земли печален вид», «Как неожиданно и ярко». — Фёдор Иванович Тютчев «Как неожиданно и ярко».

Комментарии преподавателя

Поэтическая тетрадь.

Фёдор Иванович Тютчев  «Как неожиданно и ярко».

Введение

http://mkrf.ru/upload/iblock/6f0/6f00f5f579862c17a0885c9b235e5aa9.jpg

– В детстве Феденька (как ласково звали его домашние) был любимцем и баловнем семьи Тютчевых. Из троих детей мать поэта особенно выделяла Фёдора, который унаследовал от неё недюжинный ум и «фантазию, развитую до болезненности». Когда Фёдору исполнилось 10 лет, ему пригласили учителя, знающего классическую литературу, и поэта, Семёна Егоровича Раича, который стал готовить юного Тютчева к поступлению в Московский университет.

Родители Тютчева ничего не жалели для образования сына. И уже в детстве Тютчев очень хорошо знал французский язык и позже пользовался им как родным, даже некоторые стихотворения Тютчева написаны по-французски.

Подростком Тютчев с родителями из имения отца в Орловской губернии (сейчас – Брянская область) переехал в Москву. В 16 лет Тютчев поступил на словесное отделение Московского университета, а за два года до этого 14-летний Тютчев был принят в Общество любителей российской словесности, так как пробы пера Тютчева обратили на себя внимание его наставников, одним из которых был поэт, критик и профессор Московского университета А. Ф. Мерзляков.

В университете Тютчев поразил своего товарища, будущего известного историка М. П. Погодина, тем, что с ним «можно было говорить о чём угодно: о религии, о древней и новой европейской литературе, о философии, математике и даже медицине.

Через два года, в ноябре 1821 года, Тютчев окончил университет со степенью  кандидата  словесных  наук.  На  семейном  совете  было  решено, что с блестящими способностями «Феденьки» можно сделать карьеру дипломата.

О  поэзии  всерьёз  никто  не  помышлял…  И  в  середине  1822  года Ф. И. Тютчев едет работать в столицу Баварии – Мюнхен.

Ни сам Тютчев, ни его друзья и родственники не могли предполагать, что отъезд за границу обернётся для него двадцатидвухлетней разлукой с родиной. Не могли они и знать, что карьеры дипломата он не сделает по той простой причине, что был рождён поэтом, а не чиновником. В Мюнхене Тютчев общается с первыми умами Германии, особенно Фёдор Иванович сблизился с известным поэтом Генрихом Гейне. Здесь Тютчев быстро начал приобретать известность как человек необычайно глубокого ума и острословия.

В стихах Тютчева, которые он создаёт в конце 20-х – начале 30-х годов XIX века, природа полна противоречий и в то же время гармонична. Его излюбленный контраст – день и ночь.

Кроме создания собственных произведений, Тютчев много переводит: стихи Шиллера, Гёте, Гейне, Байрона – поэтов, чьё творчество ему близко и понятно. К сожалению, во время жизни в Мюнхене Тютчев не был известен как поэт. Лишь в 1836 году копии некоторых стихотворений Тютчева с помощью Жуковского и Вяземского попали к Пушкину, который в третьем номере своего журнала «Современник» поместил сразу 16 стихотворений поэта, а в следующем номере – ещё восемь. Стихотворения Тютчева продолжали печататься в «Современнике» и после гибели Пушкина, вплоть до 1840 года.

Сам Тютчев относился к судьбе своих поэтических созданий на удивление равнодушно. Он не заботился о том, чтобы их напечатать, и лишь благодаря стараниям его друзей лирические шедевры Тютчева смогли увидеть свет.

В 1843 году Ф. И. Тютчев возвращается в Россию. Во многих аристократических домах его знают как умнейшего собеседника, но совсем не знают как поэта. Правда, сам Тютчев долго не придавал серьёзного значения своим стихам.

В наш век стихи живут два – три мгновенья,

Родились утром, к вечеру умрут…

              («Михаилу Петровичу Погодину».)

Но всё-таки знакомые Тютчеву литераторы, упорно твердившие ему о том, что у него громадный талант, наконец расшевелили самолюбие поэта: он стал всё чаще отдавать стихи в печать. 

И вдруг… В 1850 году (Тютчеву уже 47 лет) молодой в то время поэт Николай Некрасов, издатель журнала «Современник», опубликовал статью, в которой полностью привёл 24 старых стихотворения Тютчева из пушкинского «Современника» с восторженным отзывом!

Ещё через 4 года писатель Иван Тургенев взял на себя труд издать сборник стихов Тютчева и тоже написал о нём похвальную статью. Первый сборник поэта, которому уже перевалило за 50! В XIX веке случай едва ли не  единственный.  «О Тютчеве не спорят, – справедливо писал И. С. Тургенев, – кто его не чувствует, тем самым доказывает, что он не чувствует поэзии».

Чтение с комментированием

— А сейчас угадайте, о каком чуде природы пойдет речь:

“После жаркого душного дня спустились тучи, и полил дождь. Когда он прекратился, над горизонтом засверкало заходящее солнце, и в это время над темной уходящей тучей, словно гигантская дуга, изогнутая к земле появилась…. радуга.

(Семь чистых цветов, незаметно переходящих один в другой — красный, оранжевый, желтый, зеленый, голубой, синий, фиолетовый”)

— Пейзажная лирика Тютчева проникнута восторгом перед величием и красотой, бесконечностью и многообразием природного царства.

http://musafirova.ucoz.ru/Metod_kopilka/4_klass/Literatura/Urok_2_2/12.jpg

                              http://pochit.ru/pars_docs/refs/69/68641/68641_html_41a4b149. jpg

Как неожиданно и ярко, 

На влажной неба синеве, 

Воздушная воздвиглась арка, 

В своем минутном торжестве.

Стихотворение «Как неожиданно и ярко…» имеет полярно противоположную окраску. В нем преобладают звонкие «н», «л» и «м»:
Один конец в леса вонзила,

Другим за облака ушла —

Она полнеба обхватила

И в высоте изнемогла.

Эпитеты «влажная синева», «воздушная арка», «радужное видение» делают стихотворение более ярким, красочным.

Для усиления эффекта Тютчев использует глаголы высокого штиля: «воздвиглась», «вонзила», «изнемогла».

— Какой совет дает поэт тому, кто увидит радугу? (ловить мгновенье)..

  • воздвиглась” — (воздвигнуть)- соорудить, построить.

  • арка”- 1. Дугообразное перекрытие проема в стене или пролета между двумя опорами. 2.Сооружение в виде больших ворот такой формы.

  • вонзить”- что-то в кого-то. Воткнуть острием.

  • изнемочь”- потерять силы, ослабеть.

  • нега”- блаженство, приятное состояние (нега во взоре).

  • всецело”- целиком, полностью.

Обобщение

– О чем говорится в I части? (О появлении воздушной арки-радуги. Дается ее описание через восприятие лирического героя)

– Как вы понимаете слова в первой строфе «и в высоте изнемогла»? (Исчезла, перестала быть видимой)

– О чем говорится во II части? (Впечатление  героя от радуги и его размышления)

– О чем размышляет лирический герой? (О быстротечности времени. Нужно ценить каждый миг жизни)

– Какие средства для создания выразительности использует автор? (Метафора,  сравнение, олицетворение)

– Какие строки стихотворения воспринимаются как наиболее значимые по содержанию? («Ушло, как  то уйдет всецело …»  и «Лови его – лови скорей!»)

– Определить на их основе главную мысль  стихотворения? (Нужно ценить каждый миг жизни, каждый миг той красоты, которую дарит нам природа)

– Что же позволяет нам ощутить лирика Ф. И. Тютчева? (Неразрывную связь с природой, обрести единство с ней)

Итоги

Продолжили знакомство с биографией и творчеством  поэта Фёдора Ивановича Тютчева. Читали и анализировали его стихотворение  «Как неожиданно и ярко». Познакомились с пейзажными зарисовками весеннего времени года; отметили музыкальность стихотворения.

— Тютчева любят и знают не только в нашей стране, но и за рубежом. Сборники его стихов изданы на многих языках мира. Тысячи экскурсантов со всех уголков нашей Родины приезжают в Овстуг — взглянуть на тютчевские места, посетить музей, пройти по дорожкам парка, постоять на берегу пруда, послушать шелест вековых деревьев. И поэт, навечно вставший в бронзе на поляне парка, приветствует своих многочисленных почитателей.

ИСТОЧНИК

https://infourok.ru/konspekt_uroka_po_literaturnomu_chteniyu_f.i._tyutchev_esche_zemli_pechalen_vid…-166624.htm

http://tak-to-ent.net/load/298-1-0-6441

http://download. myshared.ru/mfpiaSy6R1FeAbgN4BitaA/1463595622/815198.ppt

http://www.seznaika.ru/literatura/analiz-stihov/10972——l—r

 

 

Федор Иванович Тютчев стр. 138

Ещё земли печален вид… стр. 138

1. Как Тютчеву удаётся показать раннюю весну?

Читая стихотворение, создаётся впечатление, будто ты сам чувствуешь эту раннюю весну.

Настолько чётко описанное состояние природы переносит читателя в эту прекрасную пору года.

Поэт умело описывает зарождение тепла и рассвет весны буквально в нескольких строках.

2. Какие выразительные средства выбраны автором для изображения унылой картины природы? А как поэт создаёт образ пробуждающейся природы? Что необычного в её изображении?

Тютчева считают умелым поэтом, который умеет описывать происходящую ситуацию максимально идентично и понятно читателю.

Для этого стихотворения он выбрал стилистический приём — олицетворение.

Он показал весну и природу как живых.

В строках произведения они улыбаются, дышат и чувствуют.

Поэт говорит, что природа ещё спит, но сквозь сон уже улыбается весне.

Именно этот образ создаёт чёткое понимание ранней весны.

3. Почему в стихотворении так много глаголов? Объясни своё мнение.

Глаголы помогают сделать стихотворение более живым и динамичным.

В этом произведении автор неслучайно использовал много глаголов, они оживляют природу, показывают настоящее пробуждение.

4. Каково настроение автора, какие чувства он испытывает?

В начале стихотворения чувствуются нотки печали оттого, что природа ещё спит, вид у земли невесёлый.

Однако с каждой строкой автор рассказывает о пробуждении весны.

Начинает чувствоваться надежда и ожидание скорейшего тепла.

5. Приготовься к выразительному чтению произведения Тютчева. Вспомни, как это надо делать.

Необходимо несколько раз прочитать стихотворение.

Понять, на каких словах необходимо ставить логические ударения и паузы.

Как неожиданно и ярко… стр. 140

1.

Как Тютчев описывает радугу? Как ему удаётся показать красоту и мгновенность радужного видения?

Тютчев описывает радугу как арку в облаках.

А также он говорит, что это радужное видение.

Автор говорит скорей ловить её, так как это не длительно, а очень быстро.

Буквально минута или две, и она уже не такая яркая.

А ещё через несколько минут уже бледная.

2. О чём просит читателя автор? Почему?

Тютчев просит словить её, как ловить каждое мгновение в жизни.

Всё потому, что этот момент мгновенный.

Нужно наслаждаться.

Ведь может быть, что он уйдёт так быстро, что не успеем и оглянуться.

Всё пройдёт, и то, чем мы дышим, и то, чем мы живём.

Такова жизнь.

3. Как думаешь, зачем в стихотворении дважды повторяется слово «лови»?

На этом автор акцентирует внимание.

Хочет, чтобы мы не пропустили этот момент, а запомнили его.

Это ключевые слова в стихотворении, смысл, который хотел донести автор.

4.

Каким настроением проникнуто произведение? Объясни. Подумай, почему в стихотворении три восклицательных предложениях.

Первая часть стихотворения наполнена радостью и волшебством.

Тютчев описывает неожиданно появившуюся на небе радугу, такую яркую и прекрасную.

Однако к концу стихотворения чувствуются нотки грусти и волнения оттого, что радуга начинает исчезать, что всё проходит, и не нужно упускать моменты.

Восклицательные предложения нужны для акцентирования внимания.

Это наиболее важные части в стихотворении.

Они самые яркие и смысловые.

Поэтому автор сделал их такими эмоциональными.

5. Как бы ты озаглавил произведение? Запиши свои варианты в «Рабочую тетрадь».

Я бы назвал стихотворение «Прекрасное мгновение» или «Небесная арка».

6. Выучи стихотворение наизусть. Какую интонацию ты выберешь для чтения?

Я выберу восторженную интонацию.

Подсказка:

  • Краткая биография Федора Тютчева для презентации

______

Кантата

Перейти в конец галереи изображений

Перейти к началу галереи изображений

    Lieferzeit

    2-3 Tage

    Прокат/исполнительский материал

    Валентин Сильвестров (Композитор) | Александр Блок (Автор оригинального текста) | Федор Иванович Тютчев (Автор оригинального текста)

    для сопрано и камерного оркестра

    на стихи Ф. Тютчева и А. Блока

    сопрано и камерный оркестр

    Номер продукта: LBEL 1288

    Издание: Исполнение

    Подробная информация о продукте

    Содержание

    I «So wie das Meer den Erdenball umfängt…»
    II «Über sumpfiges einsames Wiesenland hin…» (Der Text ist auf russisch zu singen. Die deutsche Übersetzung ist nur aus Gründen des Textverständnisses angefügt.)

    человек

    Представления

    Сортировать по:
    RelevanceTitle — AscendingTitle — DescendingDate — AscendingDate — Descending
    Установить восходящее направление

    Отображать:

    5
    10
    20
    30
    40
    50

  • Валентин Сильвестров

    Кантата

    Кантате

    Дирижер: Игорь Дронов

    Оркестр: Студия Ансамбля новой музыки

    13 сентября 2017 г. |
    Москва (Россия), Консерватория им. Чайковского

  • Валентин Сильвестров

    Кантата

    Кантате

    Дирижер: Игорь Блашков

    Оркестр: Kiewer Kammerorchester

    12 января 1975 г. |
    Киев (Украина) — Мировая премьера

  • Сортировать по:
    RelevanceTitle — AscendingTitle — DescendingDate — AscendingDate — Descending
    Установить восходящее направление

    Отображать:

    5
    10
    20
    30
    40
    50

    Отзывы

    Будьте первым, кто оставит отзыв об этом продукте.

    Только зарегистрированные пользователи могут оставлять отзывы. Пожалуйста, войдите или создайте учетную запись.

    Silens Loquor на Tumblr

    1866. Поэт и дипломат Федор Тютчев пишет свои ныне известные строки: «Россию нельзя понять разумом. / Ее нельзя измерить общим мерилом. / У нее особый путь. / Россия можно только верить.//»
    Перенесемся в 20 век. Поэт и дипломат Агустин де Фокса Торроба пишет свои Поэма об испанской древности : «Кастилия не поддается науке; фабрики / Не возникают из ее глыб; ее глина, как афинская, / Несет теогонии и маслины, битвы, королей и богов.//»
    Сверхъестественное сходство не всегда приводит к государственным союзам: Фокса вызывает образ русских танков на испанской земле как величайший позор, а испанская Голубая дивизия действительно была переброшена в Советский Союз во время Второй мировой войны для борьбы с советскими войсками.
    Сегодня, когда мир опасно балансирует на грани катастрофического конфликта, пришло время осознать простую истину: иногда мы ссоримся, потому что мы слишком похожи.
    Как утверждала Гертруда Стайн, «[s] поскребите русского, и вы найдете татарина. Поскребите испанца, и вы найдете сарацина».

    Клод Моне. Маковое поле в Живерни.

    Поэма об испанской древности

    Русские танки, Сибирский снег
    Покрывая благородные поля Испании,
    Что могут сделать маки против холодной смазки мостов?
    Как речные тополя сдерживают свой гнев?

    У нас еще были волы и деревянный плуг,
    Кастилия не поддается науке; заводы
    Не прыгай с ее глыб; ее глина, как афинская,
    Медведи теогонии и маслины, сражения, цари и боги…

    Чтобы завоевать Испанию, нужно сказать, как сказал Христос:
    «Мое царство не от мира сего»; не поднимать серп
    Не обещай земной рай плоти.
    И вот эта светлейшая из судеб, как с неба,
    Ибо есть эта генеалогия, родословная и молитвы,
    При этом родившемуся ребенку уже две тысячи лет,
    И пастухи командуют царственным жестом.

    У наступайте, русские танки, замысловатый механизм,
    Бескровные звери, не знающие ни женского пола, ни пота.
    Лишь искрой, словно дерево поджигая,
    Вы застрянете в неумолимых бороздах.
    И земля укроет тебя, как дождь и муравьи,
    Как жаворонок в небе и много полевых цветов.
    И когда ваша ржавчина снова превратится в ландшафт,
    Кастилия снова украсит свой горизонт Святыми.

    Замок Кока, Сеговия.

    Poema de la antigüedad de España

    Los tanques rusos, nieves de Siberia,
    sobre estos nobles campos españoles,
    ¿qué puede la amapola contra fría grasa?
    ¿qué el álamo del río a su furor opone?

    Teníamos aún bueyes y arado de madera,
    Кастилья не научная; нет всплеска в sus terrones
    la fábrica, su arcilla производит как Atenas
    teogonías y olivos, batallas, reyes, dioses…

    Para ganar a España, hay que decir, cual Cristo,
    «Mi reino no es de este mundo»; не левантар лас хесес
    ni prometer al cuerpo paraísos terrenales.
    Y hay un destino claro, claro, colgado de los cielos
    porque hay genealogía, estirpe y oraciones,
    porque el niño que nace, ya tiene dos mil años
    y mandan, con un gesto de reyes, sus pastores.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *