Содержание
Стихи про деревья — Ирина Токмакова, читать сборник стихов
Опубликовано автором Stesha
<<< Ирина Токмакова
Цикл «Деревья» — это сборник стихотворений, который расскажет малышам, как подружиться с яблонькой, отчего плачет ива, дрожит осинка и какая причёска пошла бы кудрявой берёзке.
ЯБЛОНЬКА
(Ирина Токмакова)
Маленькая яблонька
У меня в саду.
Белая-пребелая
Вся стоит в цвету.
Я надела платьице
С белою каймой.
Маленькая яблонька,
Подружись со мной.
БЕРЁЗА
(Ирина Токмакова)
Если б дали березе расческу,
Изменила б береза прическу:
В речку, как в зеркало, глядя,
Расчесала б кудрявые пряди,
И вошло б у нее в привычку
По утрам заплетать косичку.
СОСНЫ
(Ирина Токмакова)
Сосны до неба хотят дорасти,
Небо ветвями хотят подмести,
Чтобы в течение года
Ясной стояла погода.
ОСИНКА
(Ирина Токмакова)
Зябнет осинка,
Дрожит на ветру,
Стынет на солнышке,
Мёрзнет в жару.
Дайте осинке
Пальто и ботинки –
Надо согреться
Бедной осинке.
ЕЛИ
(Ирина Токмакова)
Ели на опушке — до небес макушки —
Слушают, молчат, смотрят на внучат.
А внучата-елочки — тонкие иголочки
У лесных ворот водят хоровод.
ИВА
(Ирина Токмакова)
Возле речки, у обрыва,
Плачет ива, плачет ива.
Может, ей кого-то жалко?
Может, ей на солнце жарко?
Может, ветер шаловливый
За косичку дернул иву?
Может, ива хочет пить?
Может, нам её спросить?
РЯБИНА
(Ирина Токмакова)
Красненькую ягодку
Мне дала рябина.
Думал я, что сладкую,
А она — как хина.
То ли эта ягодка
Просто недозрела,
То ль рябина хитрая
Подшутить хотела?
ПИХТЫ
(Ирина Токмакова)
Пихты с виду кажутся злючками:
Лапы их покрыты колючками.
Да колючки-то незлые у пихты,
Можешь даже погладить их ты.
ДУБ
(Ирина Токмакова)
Дуб дождя и ветра
Вовсе не боится.
Кто сказал, что дубу
Страшно простудиться?
Ведь до поздней осени
Он стоит зелёный.
Значит, дуб выносливый,
Значит, закалённый.
Много лет назад сборник стихотворений «Деревья», который входит в цикл «Разговоры», стал первой книжкой Ирины и Льва Токмаковых: Ирина Петровна написала чудесные стихи, а Лев Алексеевич нарисовал к ним яркие и весёлые иллюстрации. Затем художник не раз возвращался к этой теме, варьируя изначально выбранные сюжеты рисунков.
Далее можно прочесть стихи про деревья Токмаковой, которых нет в цикле.
ЖИВИ, ЁЛОЧКА!
(Ирина Токмакова)
Мне елку купили! Мне елку купили!
В лесу на опушке ее не рубили.
А сделали елку на добром заводе
Хорошие дяди, веселые тети.
Скорей приходите, скорей поглядите
На елку из тонких серебряных нитей:
Вся в хвое мохнатой, блестящей и пышной,
Задень — и она зазвенит еле слышно.
А елка лесная осталась живая,
Стоит на опушке,
Макушкой кивая. Кому? Никому!
Просто — ветру, метели,
Такой же красивой неспиленной ели!
ПЕРЕГРЕЛСЯ
(Ирина Токмакова)
Всё ж перегрелся на солнышке сад,
Хоть и старался прикрыться листьями.
Солнце палило – неделю подряд,
И непонятно, что за корысть ему.
Саду сегодня не спится никак,
Что-то уж очень колотится сердце.
Ах, как пылают у яблок бока,
Вишни
И пальчики жгучего перца.
ПОД НОВЫЙ ГОД
(Ирина Токмакова)
Ходят ёлки по одной,
Ходят парами,
Тротуаром, мостовой
И бульварами.
Скоро, скоро Новый год!
Вся с иголочки
К вам придёт и к нам придёт
Гостья – ёлочка!
ШИПОВНИК
(Ирина Токмакова)
Выбежал из сада
Розовый шиповник —
Починить ограду
Позабыл садовник.
Выбежал и встал он
Прямо на виду.
Видно, скучно стало
Без людей в саду.
Поделиться ссылкой:
Ирина Токмакова
3 марта — 90 лет со дня рождения детской писательницы И.
П. Токмаковой (1929– 2018) » Абинская межпоселенческая библиотека
Раздел: Календарь знаменательных дат, Библиотечная мозаика
Ирина Петровна Токмакова – талантливая детская писательница, поэтесса, прозаик и переводчица, автор более двухсот замечательных книг. Член Союза писателей, лауреат Государственной премии и Российской литературной премии им. Александра Грина.
Родилась 3 марта 1929 г. в Москве и всю жизнь прожила в столице. Отец , Петр Карпович Мануков, работал инженером-энергетиком, а мать, Лидия Александровна Дилигенская, была детским врачом и заведовала распределителем для детей-сирот, который тогда назывался «Дом подкидышей». Здесь, в двух маленьких комнатках, и жила семья до 1941 года.
А потом началась война. Москву часто бомбили, и детский дом эвакуировали в Пензу. Вернулись в 1943-м. Голод, холод, электричество давали только в два часа ночи, и уроки часто приходилось делать при коптилке. «Это было время ответственности, необходимости и долга», – вспоминала позднее писательница. Ирина окончила школу с золотой медалью, и нужно было определиться со специальностью.
Она рано начала писать стихи, но не видела в них ничего особенного и считала, что поэтических способностей у нее нет. Выбрав профессию лингвиста, поступила в МГУ, на филологический факультет, закончила его с красным дипломом и сразу поступила в аспирантуру. Работала гидом-переводчиком.
Однажды в Россию приехал шведский энергетик Боргквист, который, познакомившись с Ириной, прислал ей в подарок книжку детских песенок на шведском языке для ее 6-летнего сына. Ирина Петровна перевела шведские песенки на русский язык, а ее муж – художник Лев Токмаков, прочитав эти переводы, решил нарисовать к ним иллюстрации. Так появилась первая книжка Ирины Токмаковой «Водят пчелы хоровод».
Вскоре вышла книга собственных стихов Ирины Токмаковой для детей, созданная совместно с мужем, – «Деревья». Она сразу стала классикой детской поэзии. В этой книге каждое дерево имеет свой неповторимый образ и характер: ива всегда плачет, осинка мерзнет даже на солнышке, березке нужно заплести косички, крепкой силе дубка можно только позавидовать и т. д.
Затем появилась проза: «Сосны шумят» (1966 г.), «Аля, Кляксич и буква «А»» (1967 г.), «Может, Нуль не виноват?» (1984 г.), «И настанет веселое утро» (1986 г.), «Счастливо, Ивушкин», (1991 г.) и многие другие повести и сказки. Стоит отметить, что самым любимым жанром Ирины Петровны была именно литературная сказка.
Зная несколько иностранных языков, Ирина Петровна Токмакова переводила на русский язык стихи и прозаические произведения: «Удивительное путешествие Нильса с дикими гусями» (Сельма Лагерлеф), «Питер Пен» (Джеймс Барри),«Ветер в ивах» (Кеннет Грем).
В соавторстве с писательницей Софьей Прокофьевой были созданы пьесы «Стрелы Робин Гуда» («Робин Гуд»), «Подарок для Снегурочки» и «Дикие лебеди» по мотивам сказок Андерсена.
Некоторые из произведений писательницы были экранизированы:
1974 г. – «Загадочная планета». По пьесе «Звездоход Федя». Сцен. И. Токмаковой. Реж. Б. Ардов.
1979 г. – «Ростик и Кеша». Сцен. И. Токмаковой, Л. Бердичевского. Реж. Л. Бердичевский.
В фонде детской библиотеки имеются следующие издания произведений И.П. Токмаковой :
Токмакова, И. Аля, Кляксич и буква «А» : сказки / И. Токмакова; худож. В. Чижиков. -Москва : РОСМЭН,2018. — 144 с : ил. — (Внеклассное чтение).
Токмакова, И. Аля, Кляксич и другие : сказочные повести / И. Токмакова; предисл. Э. Ивановой; худож. Лев Токмаков . -Москва : Астрель; АСТ,2005. — 254 с : ил. — (Хрестоматия школьника).
Токмакова, И. Беовульф. Робин Гуд / И. Токмакова; Вступ. ст. И. Панкеева . -Москва : Эгмонт Россия Лтд.,2000. — 267 с : ил. — (Легенды старой Англии).
Токмакова, И. Где спит рыбка?: стихотворение / И.Токмакова; худож. Н. Князькова. — Москва : Оникс, 1999. – 9 с.: ил. — (Для самых маленьких).
Токмакова, И. Заюшка : стихи / И. Токмакова; худож. Ю. Устинова. -Москва : Планета детства, 2008. — 8 с. : ил.
Токмакова, И. Колыбельная лосенку: стихи / И.Токмакова; худож. Лев Токмаков. — Москва : Детская литература, 2000. – 16 с.: ил. — (Мои первые книжки).
Токмакова, И. Летний ливень: Стихи, сказки, повести / И.Токмакова; худож. Лев Токмаков. — Москва : Детская литература, 1990. – 168 с.: ил.
Токмакова, И. Маруся ещё вернётся / И.Токмакова; худож. Лев Токмаков. — Москва : Эксмо, 2013. — 88 с. : ил. — (Книги — мои друзья).
Токмакова, И. Может, нуль не виноват? : повести-сказки / И. Токмакова; худож. Лев Токмаков. -Москва : Московский клуб, 1993. — 80 с. : ил.
Токмакова, И. Поиграем : стихи / И. Токмакова; ил. М. Литвиновой. -Москва : Эксмо, 2014. — 103 с. : ил. — (Самые любимые книжки).
Токмакова, И. Почитай мне, мама / И.Токмакова; худож. С. Карамелькина. — Москва : Самовар, 2009. -80 с.: ил. — (Детские классики).
Токмакова, И. Сонный слон / И.Токмакова; худож. О. Зобнина. — Москва : Олма-Пресс-Экслибрис, 2013.-8 с.: ил. — (Мои любимые книжки).
Токмакова, И. Сосны шумят : Стихи, повести, сказки / И. Токмакова; предисл. В. Александрова худож. Лев Токмаков. -Москва : Детская литература, 1985. — 319 с. : ил. — (Золотая б-ка. Избр. произведения для детей и юношества).
Токмакова, И. Счастливо, Ивушкин! : сборник сказочных повестей / И. Токмакова. — Москва : РИПОЛ классик, 1997. — 448 с. : ил. — (Библиотека Солнышкина).
Литература о И.П. Токмаковой:
Александров, В. «Где сосна взросла, там она и красна» // Токмакова, И.П. Сосны шумят. – Москва: Детская литература, 1985. – С.5-10
Александров, В. Настало веселое утро… // Токмакова, И.П. Счастливо, Ивушкин!. – Москва: Детская литература., 1992. – С. 3-8
Токмакова И.П. // Книжки, нотки и игрушки для Катюшки и Андрюшки. – 2001. — №6. – С.67-68 Линкова, И. Я. Токмакова И. П. / И. Я. Линкова // Писатели нашего детства. 100 имен : биографический словарь : в 3 т. Т. 3. — Москва : Либерея, 2000. — С. 392-398.
Полезные ссылки:
Ирина Токмакова. Стихи для детей [Электронный ресурс]. URL: http://lubovbezusl.ucoz.ru/publ/stikhi/detstvo/irina_tokmakova_stikhi_dlja_detej/50-1-0-1031
И. Токмакова. Деревья (худ. Л. Токмаков) [Электронный ресурс]. URL: http://shaltay0boltay.livejournal.com/377657.html
Ирина Токмакова. Краткая биография. Стихи Ирины Токмаковой [Электронный ресурс]. URL: http://allforchildren.ru/poetry/author4-tokmakova. php
Коллекционные детские книги — Водят пчелы хоровод [Электронный ресурс]. URL: http://collectionbook.livejournal.com/10447.html
ТОКМАКОВА И. П. (85 ЛЕТ. Род. 03.03.1929 г.) [Электронный ресурс]. URL: http://detbibl.ucoz.com/news/tokmakova_i_p_85_let_rod_03_03_1929_g/2014-01-04-74
Сценарии массовых мероприятий:
Ходит солнышко по кругу // Книжки, нотки и игрушки для Катюшки и Андрюшки. – 2004. – № 6. – С. 26.
Литературное путешествие по произведениям И.Токмаковой
Чеснокова Н. «Опять Кляксич, или буква «А» зовет на помощь» / Н. Чеснокова // Книжки, нотки и игрушки для Катюшки и Андрюшки. – 2001. – № 3. – С. 27-29.
Спектакль по мотивам кн. И. Токмаковой «Аля, Кляксич и буква «А»
Ольга Седакова читает лекцию «Поэзия и антропология» в Свято-Филаретовском институте
Провал «Светского проекта»
Просвещение приписывает человечеству высоко ценимые качества, в том числе естественную склонность к добру (если она ничему не препятствует). Он не воспринимает всерьез ни идею грехопадения, ни сотворение человека по образу Божию. Просвещение полагало, что человек может найти себя с помощью универсальной этики и разума, устраняющих предрассудки и пороки, не встречая никаких препятствий.
В 19 и особенно в 20 веке стало очевидно, что препятствия существуют. Исследования архаических культур открыли мифологическое сознание, оперирующее не рациональными понятиями, а образами и метафорами. Человек столкнулся с тайной внутри себя. Стало очевидным, что тьма может быть привлекательной и что человечество влечет сила, независимо от того, добра она или зла. За пределами сознания воля к смерти и склонность к насилию оказались неотъемлемыми человеческими качествами. Вынесенный на свет, вместо «скучного» гуманизма с его понятиями о «хорошем» и «плохом», этот миф предлагал таинственную тьму с пленительной жизненной силой. Традиционалистские и фашистские движения в Европе были связаны с мифологическим сознанием и волнением по этому поводу, с торжеством темного дионисийского начала.
Доказательство грехопадения
В ответ на гуманистический подъем человека возникла антропология презрения к человеческой личности, которая была испытана тоталитарными режимами 20-го и 21-го веков. В дополнение к нацистскому и коммунистическому режимам современные христианские мыслители выделяют третий режим этого типа в истории человечества, а именно неидеологический тоталитаризм, основным атрибутом которого является «эффективность» и который подчиняет человека так же, как классовые и национальные идеи. делать.
Ханна Арендт рассматривала «террористическую гипотезу о человеке» как антропологическую предпосылку тоталитаризма. Согласно ей, человек — бесконечно уступчивое существо, состоящее из основных желаний, главным образом из страха и жадности. «Просвещение не видит человека с точки зрения первородного греха, но тайная полиция не знает другого взгляда», — сказала Ольга Седакова.
Освенцим и ГУЛАГ экспериментально доказали, что люди глубоко повреждены, и опровергли идею Просвещения о том, что все люди по своей природе хороши. Однако те, кто непосредственно участвовал, были обязаны чувством своей личной невиновности вызванной Просвещением привычке объяснять и оправдывать человечество внешними обстоятельствами.
Можно ли верить в человечество?
Если человечество действительно и грешно, и невинно, и всегда оправдано внешними обстоятельствами, то современная «терапевтическая антропология» — единственная рабочая гипотеза. Вместо художника, мыслителя и образа Божия она видит в человеке лишь «больного», человека, который плох, но только в силу суровых условий. Такое «цинично-доброе отношение к человеку» — «похмелье», наступившее после краха просветительской антропологии, считает Ольга Седакова.
Такие люди, как Ханна Арендт и Дитрих Бонхёффер, ставшие свидетелями исторических событий 20 века, начали искать пути оправдания человечества. Возможен ли новый христианский гуманизм? Можно ли не потерять веру в человечество, столкнувшись с законом греха, описанным апостолом Павлом: «Ибо не доброе, которого хочу, делаю, а злое, которого не хочу, делаю» ( Римлянам 7:19)? Можем ли мы видеть в человеке человека, способного, согласно христианскому откровению, принять Бога?
Ольга Седакова утверждает, что поэзия, не рассмотренная в контексте антропологии, дает основания для антроподицеи, ставит вопрос о внутреннем строении человека и что-то говорит о человеке. Человек — это, прежде всего, его собственная работа, но не в обычном смысле «работа против дара». Здесь это «дар работы» и «работа дара». Как будто человек всегда еще не совсем личность. Это не данность, это потенциал», — сказала Ольга Седакова.
Переводы Алина Патракова, Екатерина Звягинцева
Ольга Седакова , поэт, писатель, переводчик, член попечительского совета СФИ. Изучал филологию под руководством Сергея Аверинцева и ряда других выдающихся филологов. Научные интересы включают историю русского и старославянского языков, традиционную культуру и мифологию, литургическую поэзию, общую герменевтику поэтического текста. Переводил европейскую поэзию (английский народный стих, Т. С. Элиот, Эзра Паунд, Джон Донн, Райнер Мария Рильке, Пауль Целан, св. Франциск Ассизский, Данте, Поль Клодель), драму, философию, теологию (Пауль Тиллих и др.). Участвует в фестивалях и конференциях, преподает и читает лекции в университетах по всему миру.
Книга Springer: развертывание и эксплуатация сложного программного обеспечения в гетерогенных средах исполнения-Sodalite подход
ISBN: 978-3-031-04960-6
Редакторы: Elisabetta di nitto, jesús gorroog gorror Кумара, Драган Радолович, Камиль Токмаков и Зои Василиу
Предисловие
В последние несколько лет все больше и больше компаний организуют свой программный бизнес, применяя подход «как услуга», то есть предлагая его для использования, но сохраняя контроль за его работой полностью в границах самой компании. Это дает ряд преимуществ как с технической, так и с коммерческой точки зрения, и в то же время требует новых способов организации и управления жизненным циклом программного обеспечения. Движение DevOps было создано для удовлетворения этого требования и подчеркивает важность обеспечения того, чтобы эксплуатация и разработка были хорошо скоординированы и работали вместе беспрепятственно.
В связи с этим исследователи и практики начали изучать возможность автоматизации предоставления ресурсов, развертывания программного обеспечения и операций, связанных с эксплуатацией, благодаря разработке инфраструктурного программного обеспечения. Такое инфраструктурное программное обеспечение, также называемое инфраструктурой как кодом или IaC, можно рассматривать как любой другой тип программного обеспечения и, следовательно, подвергать контролю версий, отладке, проверке, повторному использованию и т.п. В настоящее время разработано несколько языков и инфраструктур IaC, каждая из которых имеет свои особенности и фокусируется на конкретных задачах — от подготовки до конфигурации, развертывания и эксплуатации — способна управлять определенными ресурсами и требует значительных языковых и эксплуатационных знаний. конкретные знания.
Проект SODALITE h3020 призван внести свой вклад в эти усилия, предлагая интеллектуальную среду разработки для IaC и соответствующие инструменты для поддержки автоматизации различных этапов развертывания и эксплуатации. Цель этой книги — описать подход и набор инструментов, предложенных в этом проекте. В нем также представлены некоторые тематические исследования, которые показывают практическую полезность подхода и советы по использованию SODALITE в других случаях. Книга имеет следующую структуру:
- Глава 1 — Организация разнородных приложений: мотивация и современное состояние
Элизабетта Ди Нитто и Даниэль Владушич
Обзор мотивов разработки нового подхода и структуры в области IaC, современное состояние и задачи, которые необходимо решить. Кроме того, в нем описаны инновации, представленные SODALITE. - Глава 2 — Подход SODALITE: обзор
Лучано Барези, Элизабетта Ди Нитто и Даниэль Владушич
Представляет общий обзор подхода SODALITE и рабочих процессов, которые он поддерживает. v vi Предисловие - Глава 3 — Модельно-ориентированный подход SODALITE
Хесус Горроногойтиа, Драган Радолович, Зои Василиу, Георгиос Медицкос, Анастасиос Каракостас, Стефанос Врочидис, Михаил Бахрас
Сосредоточено на проблеме развертывания сложных моделей и определении приложений для моделей и определения представляет решение, предложенное SODALITE в этом контексте. - Глава 4 — Обеспечение качества и оптимизация времени разработки
Индика Кумара, Альфио Лаззаро, Нина Муйканович, Зои Василиу и Дамиан А. Тамбурри
представляет наш подход к обеспечению качества IaC и созданию оптимизированного исполнения контейнеры для компонентов, работающих в кластерах высокопроизводительных вычислений (HPC). - Глава 5 — Среда выполнения SODALITE
Индика Кумара, Джованни Кваттроччи, Драган Радолович, Камил Токмаков, Хесус Рамос Ривас и Виллем-Ян Ван Ден Хевел
Представляет среду выполнения SODALITE, включая функции поддержки адаптации работающих систем и определения возможностей рефакторинга для IaC, связанного с определенным программным обеспечением. - Глава 6 — SODALITE в контексте
Камиль Токмаков и Индика Кумара
Описывает, как можно использовать подход SODALITE для развертывания сложного программного обеспечения на различных платформах в областях Cloud, Edge и HPC, уделяя особое внимание OpenStack, AWS EC2, Kubernetes и PBS Torque/Slurm. - Глава 7 — Варианты использования SODALITE
Жоао Пита Коста, Пьеро Фратернали, Калман Мет, Пол Мундт, Джованни Кватрокки, Ральф Шнайдер, Камиль Токмаков и Росио Нахиме Торрес был использован. - Глава 8 — На пути к получению результатов и будущим исследованиям
Жоао Пита Коста, Элизабетта Ди Нитто и Индика Кумара
Завершает книгу обзором того, как результаты SODALITE упаковываются в готовые к использованию инструменты а затем обсудить будущие исследовательские задачи.
Благодарности: Вместе со всеми авторами этой книги мы в долгу перед всеми другими коллегами, которые объединили свои усилия с нами для части усилий SODALITE, перед членами нашего внешнего консультативного совета, Николасом Ферри, Андреасом Метцгером, Марком Парсонсом за их комментарии и новые идеи, а также нашим рецензентам проекта за их постоянную поддержку, которая помогла нам повысить качество и эффективность результатов проекта.