Стихи генрих сапгир: Стихи Генриха Сапгира для детей

Генрих Сапгир. Стихи для детей

Генрих Вениаминович Сапгир родился 20 ноября 1928 года. Будущий «великий экспериментатор слова», один из потомков великого Марка Шагала по материнской линии. Фамильное сходство, как мне кажется, можно проследить по умению делать точные штрихи. В случае Генриха Вениаминовича — штрихи словом.

Генхир Сапгир // Формаслов

К сожалению, сейчас не всем имя Сапгира сразу говорит о многом — о паровозике из Ромашкова, о принцессе и Людоеде, о красной Мыши и зеленой Лошади, о многих других героях, которые со временем стали нам гораздо ближе, чем их автор. А автор был — о-го-го! И следует о нем знать побольше.
Генрих Сапгир родился в Бийске, но жил в Москве и считал себя московским поэтом. Отец Генриха — Бениамин Фавышевич — был сапожником и коммерсантом, а мать — Малка Вульфовна — белошвейкой. Когда началась Великая Отечественная Война, Генриху было 13 лет. Его старшие братья и отец ушли на фронт, а Генрих с матерью переехали в город Александров, откуда он вернулся в Москву только в 1944 году и в одиночестве.
Писать Сапгир начал с семилетнего возраста, а в 11 лет попал в поэтическую студию Дома Пионеров. Уже к 16 годам Генрих располагал несколькими тетрадями «Гейки и его команды», на которые его вдохновила повесть Гайдара. Тогда же он сочинил свой первый сонет и написал вторую часть Фауста — поэму, где Свет борется с Мраком.
Высшего образования у Сапгира не было, однако он компенсировал пробелы в знаниях общением со своими наставниками — сначала с Арсением Альвингом, поэтом и переводчиком, руководителем поэтической студии, а затем с Евгением Кропивницким, которого Генрих Сапгир называл своим духовным учителем. Также Генрих Вениаминович много времени уделял самообразованию.
В качестве «взрослого» поэта Генрих Сапгир был не слишком востребован на Родине, зато его активно публиковали в западных журналах и альманахах. Первая книга стихов «Сонеты на рубашках» вышла во Франции в 1978 году. В России Сапгира за пределами детлита начали публиковать только  в конце восьмидесятых. И, судя по тому, что его поэтические сборники переиздаются по сей день, своего «взрослого» читателя Генрих Вениаминович нашел.

Генрих Сапгир, «Принцесса и людоед» // Формаслов

Но все-таки сейчас Генрих Сапгир — это в первую очередь стихи для детей. Детским писателем он стал неожиданно — по совету Бориса Слуцкого: «Вы, Генрих, формалист, поэтому должны отлично писать стихи для детей». (Теперь мы точно знаем, кому сказать спасибо за появление детского автора, из-под пера которого вышло немало любимых стихотворений, мультфильмов и даже песенок!)
Первый сборник детской поэзии Сапгира «Первое знакомство» вышел в издательстве «Детский мир» в 1960 году. Это положило начало целой веренице детских публикаций великолепных стихов:

Умный кролик
Сел за столик.
А затем в одно мгновенье
Сочинил стихотворенье:
Умный кролик
Сел за столик.

Детские стихи Генриха Сапгира учили наизусть и взрослые, и дети, а сборники разлетались сразу по выходе из печати. Многие произведения действительно можно назвать легендарными. «Бутерброд», например:

Чудак математик
В Германии жил.
Он хлеб с колбасою
Случайно сложил.
Затем результат
Положил себе в рот.
Вот так
Человек
Изобрел
Бутерброд.

Ни у кого не возникнет сомнения, что создание бутерброда было именно таким 😊
По мотивам стихотворений Сапгира создавали диафильмы, а по сценариям, написанным Генрихом, снимали мультфильмы, которые мы все прекрасно знаем: «Лошарик», «Мой зеленый крокодил», «Паровозик из Ромашкова», «Про Фому и про Ерему», «Как ослик грустью заболел», «Синеглазка». Такими же узнаваемыми стали и песенки Генриха Сапгира из мультфильмов «Приключения желтого чемоданчика», «В гостях у гномов», «Дед Мороз и Серый Волк» и многих других.

Ли-мон

Что за «ли»?
Что за «мон»
В звуках нету смысла.
Но едва шепнут:
«Ли-мон… » —
Сразу станет кисло.

Множество детей до сих пор учатся читать по азбукам, созданным Генрихом Вениаминовичем. (Интересно, что Сапгир был автором еще и детской нотной азбуки. ) Разве не приятно заниматься с детьми, когда перед глазами такие живые строки?

Генрих Сапгир, «Азбука» // Формаслов

Ара, славный попугай,
В шашки с Аистом сыграй.

Белка прыгает с шестом,
Небеса метет хвостом.

Волк играет с Зайцем в мячик —
Это что-нибудь да значит.

Гуси спорят и галдят,
А гагары победят.

Динго по бревну ходила —
Удивила Крокодила.

Ёж надел трусы и майку.
Сколько дыр в них, угадай-ка!

Жаба, чем ты недовольна?
– Проглотила мяч футбольный.

Зебра, Зубр, и Конь, и Вол —
Все играют в волейбол.

Игуана и Тритон
Очень любят бадминтон.

Вот как раз на игру в бадминтон и похожи детские стихи Генриха Сапгира — звонкие, точные, ритмичные и удивительно запоминающиеся. Хватает одного прочтения, чтобы суметь воспроизвести их в памяти. Стихи Сапгира помогают увидеть, какие чудеса можно создавать с помощью слова и, наверное, любви к искусству, вызывают настоящий интерес к обучению («Приключения Кубарика и Томатика, или Весёлая математика») или даже физкультуре («Физкультурный словарь»).

Единица

В отдельной квартире живет Единица,
И добрых соседей она сторонится.
Сидит у окна эта тощая дама,
И смотрит надменно, и держится прямо.
– Ну что там творится? — Глядит она строго.
А в мире всего удивительно много!
Много дорог, еще больше дорожек.
Много собак, но не меньше и кошек.
Много прохожих, немало машин.
Есть даже несколько горных вершин.
Сидит Единица, пьет кофе с корицей
Чашку за чашкой как заводная.
И только вздыхает: — Одна я! Одна я!…
Дети уехали, внуки пропали,
Племянники тоже писать перестали.
И только недавно пришла ей записка,
А в ней непонятное: «Вы — эгоистка!»

О личной жизни поэта Сапгира известно мало, наверное, потому, что все силы Генриха Вениаминовича были обращены на творчество… Зато благодаря его стихотворениям и немногочисленной прозе каждый способен вызвать у ребенка любовь к чтению, научить тонкому поэтическому юмору.
Умер Генрих Сапгир в 1999 от сердечного приступа в троллейбусе по дороге на презентацию антологии «Поэзия безмолвия», где он должен был выступать.

Нарисованное солнце

Скучный дождик льётся.
Чиж уснул на жёрдочке.
Нарисую солнце
и приклею к форточке.
Пусть сияет на окне
И тебе и мне!
Видишь, стало веселей,
стало в комнате светлей.
Дождик сразу
перестал,
в клетке чиж
защебетал.

 

Генрих Сапгир и «Изостихи» • Arzamas

У вас отключено выполнение сценариев Javascript. Измените, пожалуйста, настройки браузера.

  • История
  • Искусство
  • Литература
  • Антропология

Мне повезёт!

Подготовил Кирилл Корчагин

Генрих Сапгир с легкой руки старшего товарища, поэта Бориса Слуцкого, считал себя поэтом-формалистом: стихотворение не существовало для него без формальной задачи, решение которой должно было позволить по-новому посмотреть на привычную действительность. Он, как и Дмитрий Александ­рович Пригов, объединял стихи в сборники, и в каждом из них последо­ва­тель­но развивалась та или иная формальная находка: он мог подражать форме псалма (книга «Псалмы»), написать книгу из одних только сонетов («Сонеты на рубашках») или строить стихи вокруг гротескных неологизмов («Терцихи Генриха Буфарева»), дописывать неоконченные отрывки Пушкина («Черновики Пушкина») или систематически пропускать слоги в словах, чтобы они уклады­вались в размер («Дети в саду»). Среди всего этого разнообразия визуальные стихи у Сапгира достаточно редки.

Один из таких редких примеров — небольшой поздний цикл с говорящим названием «Изостихи». В нем визуальность используется почти так же, как иллюстрации в детской книжке: каждому внутреннему движению стихо­тво­рения Сапгир ищет простой и понятный аналог, в результате чего получается текст, где рисунки дополняют стихотворение и пересказывают его внутренний сюжет. В этом заметна близость к эстетике загадки: картинка становится аналогом слова, так что, если сделать вид, что слово нам неизвестно, можно угадать его и подставить в стихотворение. Сапгир, много печатав­шийся как детский поэт, любил такие приемы. Кроме того, это стихотворение намекает на то, что у каждого искусства есть своя граница выразительности: посмотрите на следы от машины — они одинаковы при движении и с севера на юг, и с юга на север, но если посредством языка передать это легко, то посредством картин­ки — невозможно.

микрорубрики

Ежедневные короткие материалы, которые мы выпускали последние три года

Fancymusic дня

Песня с шансами стать народной

Этикетка дня

Коньки

Поздравление дня

Нежное от ABBA

Архив

История, Антропология

Об археологических экспедициях, удивительных находках, летающих раскладушках и мифах

Берестяные грамоты — 2022: дети в заложниках у князя и деньги над печкой

О чем рассказывают грамоты из Древнего Новгорода, обнаруженные в этом году во время раскопок? Краткий пересказ ежегодной лекции Алексея Гиппиуса

О проектеЛекторыКомандаЛицензияПолитика конфиденциальностиОбратная связь

Радио ArzamasГусьгусьСтикеры Arzamas

ОдноклассникиVKYouTubeПодкастыTwitterTelegramRSS

История, литература, искусство в лекциях, шпаргалках, играх и ответах экспертов: новые знания каждый день

© Arzamas 2022. Все права защищены

До повышения стоимости подписки осталось

.

Успейте купить сейчас

.

Генрих Сапгир — биография и творчество

Сегодня мы расскажем вам, кто такой Генрих Сапгир. Стихи для детей принесли этому автору наибольшую известность. Речь идет о русском писателе, поэте, сценаристе и переводчике. Родился в 1928 году, 20 ноября, в Бийске (Алтайский край).

Биография

Генрих Сапгир — сын московского инженера. На Алтае отец был в командировке. Вскоре он вернулся в Москву с семьей. Наш герой с 1944 года стал участником литературной студии художника и поэта Евгения Кропивницкого. Организация работала при Московском Доме пионеров. С конца пятидесятых годов вокруг Евгения Кропивницкого и его ученика Оскара Рабина сложился круг близких по духу художников и поэтов. Впоследствии это объединение получило название Лианозовской школы. Именно детским творчеством Генрих Сапгир занимался в советские годы. Сказки его любимых маленьких читателей. Кроме того, в этот период он создавал сценарии классических мультфильмов, в частности, «Паровозик от Ромашкова». Будучи детским писателем, наш герой много путешествовал. В 1979 г. принял участие в работе над бесцензурным альманахом «Метрополь». Первая публикация более «взрослых» стихов за рубежом состоялась в 1968 году. В СССР они были опубликованы в 1989 году, в период перестройки. Он также выступал в качестве переводчика. В первую очередь в этом качестве он проявил себя, работая с произведениями Ховсея Дриза, Джима Кейтса и немецкой специфической поэзии. Участвовал в создании альманаха Самиздат Век. Составитель поэтического раздела. В период перестройки стал членом Союза писателей Москвы. Был членом ПЕН-клуба. Присоединился к объединению Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры. Он умер в московском троллейбусе от сердечного приступа. Он собирался на презентацию антологии «Поэзия тишины». Там было запланировано его выступление. Жена — Сапгир Кира Александровна — писатель. Она родилась в 1937. Девичья фамилия Гуревич.

Творение

Генрих Сапгир принадлежал к редкому типу авторов многообразного склада. На протяжении всей своей творческой карьеры он постоянно менялся и постоянно искал новые формы для самовыражения. В своих ранних произведениях он часто обращался к социальной сатире. Она отличалась от автора изящными игровыми формами. Тогда можно увидеть, как постепенно менялся поэт Генрих Сапгир. Его стихи стали наполняться пейзажной лирикой и даже гражданственностью. Автор в совершенстве овладел традиционными приемами создания поэзии, в частности сонета, но выработал экспериментальные формы. Критики называли его классиком русского авангарда Нового времени. Он автор многих книг. Если рассматривать поздний период творчества автора, то в нем органично сочетается разнообразие выразительных средств с лаконизмом. Также в произведениях нашего героя присутствует стремление к восторженному душевному состоянию, искреннему неожиданному пафосу, иронии, гротеску, точности деталей, безрассудному эксперименту. Поэт является учеником таких гениев, как Василий Тредиаковский, Владимир Маяковский и Велимир Хлебников.

Награды

Генрих Сапгир — лауреат Пушкинской премии Российской Федерации. Награжден Тургеневским фестивалем малой прозы. Также он получил награды от журналов «Стрелец» и «Знамя».

Публикации

В 1962 году вышла в свет авторская книга «Сказка о звездной карте». В 1970 году появилось произведение «Звери на зарядке». В 1993 году вышла в свет «Библиотека новой русской поэзии». В 1995 году на свет погас «Смеянс». В 1997 выходит книга «Летать и спать». В 1999 году появляется произведение «Армагеддон», а также сборник произведений. Перу нашего героя принадлежат следующие произведения: «Лошарик», «Лето с ангелами», «Неоконченный сонет», «Книга азбуки, счётчиков, загадок и стихов», «Планета детства», «Складень», « Леса-чудеса», «Четыре конверта». Писатель является автором перевода книги «Белое пламя» (Овсей Дриз). Его стихи упоминаются и в музыкальных изданиях. Он автор песен: «Приключения желтого чемодана», «В гостях у гномов», «Синий слон», «Дед Мороз и серый волк», «Золушка», «Принцесса и людоед», «Воздушный факел», «Тайна желтого куста», «Змей на чердаке», «Приключения Петрова и Васечкина, Обыкновенные и невероятные», «Смех и горе на Белом море».

Сценарист

В этом качестве активно работал Генрих Сапгир. В частности, он был автором сценария к следующим произведениям: «Лягушка ищет папу», «Медведь на дороге», «Звездная звезда», «Мой зеленый крокодил», «Как стать великим, «Легенда о Григе», «Поезд из Ромашкова», «Не в шляпе счастья», «Ничто не забыто», «Чучело», «Солнечное зерно», «Сладкая сказка», «Рисую солнце». «, «Край земли», «Плюшевый ослик», «Удивительный котенок», «В тридцатом веке», «Ветерок», «Самые почитаемые», «Волшебные фонари», «Басни в лицах», «Первый Встречи», «Спасибо», «Как Земля держала Козу», «Утро Му Зыка», «И простит меня мама», «Наша няня», «Птичий пир», «Сказка о жадности», «Чуридило». «, «Никого не слушайте», «Серебряное копытце», «Мой друг — светофор», «Принцесса и Людоед», «Пирожок со смехом», «Мороз Иванович», «Сладкая весна».

Представление от ALTA – Перфорированные линии

~ Ольга Зильбербург

9 ноября 2019 года Ольга Лившин, Дмитрий Манин и я провели выездную конференцию ALTA (Американская конференция литературных переводчиков) в Рочестере, штат Нью-Йорк. Ольга Лившин представила свой гибридный сборник A LIFE REPLACED, объединяющий собственные и переводные стихи; и я представил «КАК ВОДА И ДРУГИЕ ИСТОРИИ», мой англоязычный сборник художественной литературы. Обе книги посвящены вопросам отношений между родителями и детьми, иммиграции и обработке сложного наследства, которое мы привезли в США из Советского Союза.

Чтобы открыть вечер, мы поставили небольшой спектакль в переводах Дмитрия Манина по произведению Генриха Сапгира. Советский еврейский поэт Сапгир сочетает в себе причудливое воображение с острым глазом на детали. Просматривая это видео через несколько недель после спектакля, я с удивлением вижу, насколько эффективно образы Сапгира и слова Дмитрия Манина помогли нам воссоздать некий дух позднего Советского Союза, некую празднично-карнавальную среду перед лицом нарастающих вызовов повседневная жизнь и рушащиеся социальные структуры. Понятно, что никто из нас не является актерским образованием, но мы все наслаждались перформансом в творчестве Сапгира.

Эти стихи взяты из книги Сапгира «Сонеты на рубашках», которая была впервые опубликована за пределами Советского Союза, в Париже в 1978 году. Дмитрий Манин работает над переводом всей рукописи, и мы публикуем эти сонеты на английском языке с его разрешения. .

Спасибо Шелли Фэйрвезер-Вега за запись выступления, а также нашей милой и отзывчивой публике! Сонеты ниже воспроизведены в том порядке, в котором они появляются в видео.

Сонет пропавших без вести

Яну Сатуновскому

Иногда есть — ни говядины, ни ветчины, ни сыра
Теперь шапки исчезли с прилавков повсюду
Но я знавал беды в запасе
Негде жить. Нет здоровья. Нет родных

Нет счастья нет нравственного чувства нет покоя
К собственному труду нет уважения и заботы
Нет теплого и уютного места, чтобы поссать
Нет надежды на урожай в следующем году

может
И цели — и туманные, и утопические
Предательство космос водка скука ракеты

Там лес, степь, стройка и балет
И даже люди — где-то далеко
И Бог мне свидетель! — хотя Бога тоже нет

Что-то — Ничего

Метафизический сонет

Шар качается. К сфере
Шар качается. Где встречаются, там и все
Развал: один — пара, один — пара, один — пара
Смотрим из сферического зеркального зала

Все является отражением. Мяч или тролль
Вещь или облако. Набухает, как кошмар
Потом без грохота… Шарик исчезает Шарик исчезает Шарик исчезает
Шар проглочен

Разбегаясь и разделяясь, они складываются и уходят —
В в третьем — в десятом — все хозяина на подделке
Бесконечность: один за другим следующий следующий следующий следующий следующий следующий следующий следующий следующий следующий следующий следующий и т.д.*

Прекрати! Достаточно! Я не выдержу этого испытания!
Шарик на нитке в бесконечном барабане —
Универсальная игра под детским предлогом

*Линия тянется в ошибочно понятую бесконечность.

Карта жизни

Три мудрых старика наклонились, чтобы рассмотреть
Карта жизни в их благожелательной мудрости
«Он будет поэтом… при социализме…»
«Жалкая судьба, действительно», сказал Лао-цзы

Значит, недаром я здесь родился…
Военное время… кот роется во дворе за лепешками…
Притеснение мерзавцами и жуликами…
В скуке было душно, как в тюрьме!

И вдруг — поездка в Сингапур
На этом сладком отдыхе от рутины и хлопот
Я увидел фреску в буддийском храме

На котором среди пагод и бамбука
Три мудрых старца склонились над обзором
Карта жизни и улыбнулась за столом

Нравится:

Нравится Загрузка. ..

Опубликовано в Поэзия, Переводная литература

Дмитрий МанинГенрих СапгирОльга ЛившинПоэзия в переводеРусская поэзия

Ольга Зильбербург — автор книги LIKE WATER & OTHER STORIES (WTAW Press) и трех русскоязычных сборников рассказов. Ее художественная литература и эссе публиковались в Lit Hub, Electric Literature, Scoundrel Time, World Literature Today, Tin House Online, Narrative Magazine и других изданиях. Она выступает в качестве соведущего Семинара писателей в Сан-Франциско.
Посмотреть все сообщения Ольги Зильбербург

Ищи:

Введите адрес электронной почты, чтобы подписаться на этот блог и получать уведомления о новых сообщениях по электронной почте.

Адрес электронной почты:

Присоединяйтесь к 1623 другим подписчикам

  • Каждая история заслуживает красивого счастливого конца: обзор современных квир-пьес российских драматургов, отредактированный и переведенный Татьяной Клепиковой, Данте Матеро
  • Чтения авторов, родившихся в Украине, России и Молдове, в Lit Crawl в Сан-Франциско
  • «Написание художественной литературы позволяет нам строить мосты»: беседа Иэна Росс Синглтона и Кристины Горчевой-Ньюберри
  • От Черных пантер до Оранжевой революции в Украине и не только: беседа с автором книги «Революции всех цветов» Девейном Фарриа
  • Книги для обзора, 2022 г.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *