Стихи бунина об осени: Стихи Бунина про осень: Читать осенние стихотворения Ивана Алексеевича Бунина

Поэтическая осень

Очередной музыкально-поэтический вечер состоялся сегодня в Управлении Роспотребнадзора по Республике Алтай. Посвящен он был осени. Октябрь наполнен поэзией. При слове этом слове сразу вспоминаются строчки Пушкина:

Октябрь уж наступил — уж роща отряхает

Последние листы с нагих своих ветвей;

Дохнул осенний хлад — дорога промерзает,

Журча еще бежит за мельницу ручей…

 

Осень всегда вдохновляла стихотворцев. Наверное, поэтому так много поэтов, дни рождения которых осенью. Напомним только несколько имен, чьи стихи сегодня читали  сотрудники управления и центра гигиены и эпидемиологии в Республике Алтай — Михаил Лермонтов, Иван  Бунин, Марина Цветаева,  Сергей Есенин.

А открыла вечер Катя Сказкина — дочка Ольги Петровны Сказкиной, прочитав  стихотворение Федора Тютчева – «Есть в осени первоначальной»…

Сразу несколько человек — Лямкина Татьяна Александровна, Елена Николаевна  Кичинекова, Александра Константиновна Калкина и Ольга Васильевна Чокова представили творчество Сергея Есенина. Стихи поэта перемежались песнями. Зал подпевал, когда звучала «Отговорила роща золотая…» Кстати, именно строкой Сергея Есенина назывался  сегодняшний концерт – «Закружилась листва золотая».


Стихи об осени Ивана Бунина —  поэта лирического русского пейзажа и замечательного писателя — проникновенно читали Нина Анатольевна Матвеева и Сергей Эдуардович Трубицын.

 

Прекрасное описание осени оставил для нас еще один классик русской литературы — поэт, писатель и публицист Николай Алексеевич Некрасов, чье стихотворение дуэтом представили 2 Татьяны — Данилова Татьяна Викторовна и Ульянова Татьяна Семеновна.

Наряду с классиками русской поэзии звучали стихи двух Костантинов – Случевского и Романова. «Осенний мотив» Случевского показал Мамрашев Виктор Анатольевич,  а «Как жаль, что розы отцветают…» К.Р. (так подписывал свои произведения Константин Романов) очень лирично прочла Бугреева Марина Сергеевна.

Русская осенняя природа волновала и тех писателей и поэтов, которые жили и работали заграницей. Шишкина Марина Анатольевна представила стихотворение писателя и поэта Владимира Набокова «И снова, как в милые годы…»

В исполнении Натальи Валерьевны Бедаревой прозвучали стихи Авраама Гонтаря (перевод В. Берестова) «Осень в лесу».

Многие участники для выступления выбрали стихи современных поэтов, точнее поэтесс: Корней Надежда Дмитриевна представила стихотворение Татьяны Мирошниковой,  Ушакова Елена Михайловна – Ирины Майской, Надежда Алексеевна Казанцева –  Евгении Шаровой, Большакова Ирина Владимировна — Ирины Галавиной, Гольбик Эрна Викторовна – стихотворение Ирины Бутримовой. Конечно, во всех выступлениях главной героиней была королева Осень.

 

Особенно яркими выступлениями были те, где авторы использовали и декламацию, и музыку. Такие литературно-музыкальные композиции подготовили Шестова Ольга Викторовна (на стихи Ларисы Котовской «Осенние свечи»), Калкина Александра Константиновна и Чокова Ольга Васильевна (на стихи Иннокентия  Тенгерекова «Осень»).

На алтайском и русском языках прочитала стихотворение Лазаря Кокышева Мойдунова Айгуля Жумамидиновна.

В программе были и песенные номера, которые исполнили Зимин Григорий Константинович и Щучинов Леонид Васильевич.




Как настоящие профессионалы вечер вели замечательные ведущие – Тагызова Светлана Леонидовна и Ченчулаева Эркелей Валерьевна, не только умницы и красавицы, но еще и врачи-эпидемиологи.

От лица зрителей благодарим всех участников за создание вдохновенного поэтического настроения!

Дмитрий Шеваров: В имени Бунина слышится что-то осеннее

В имени Бунина слышится что-то осеннее. Иван Бунин… Три «н» — как случайное прикосновение к струнам гитары, все лето простоявшей в углу.

Этой краткой жизни

вечным измененьем

Буду неустанно утешаться я, —

Этим ранним солнцем,

дымом над селеньем,

В алом парке листьев

медленным паденьем

И тобой, знакомая,

старая скамья.

Будущим поэтам,

для меня безвестным,

Бог оставит тайну —

память обо мне:

Стану их мечтами,

стану бестелесным,

Смерти недоступным, —

призраком чудесным

В этом парке алом,

в этой тишине.

Иван Бунин,

10 октября 1917 года.

Иван Алексеевич Бунин родился 140 лет назад, 22 октября 1870 года, в Воронеже, в доме N 3 по улице Большой Дворянской.

Октябрь вообще — бунинский месяц. Он и Нобелевскую премию в 1933 году получил в октябре.

«Вспоминается мне ранняя погожая осень». С этой простой, тихой фразы начинает Иван Бунин свой рассказ «Антоновские яблоки». Он появился в печати в октябре 1900 года, ровно 110 лет назад.

Садовники отправляют в город несколько возов с яблоками. Обоз снаряжается ночью, чтобы к утру поспеть на рынок. Обоз уезжает. Проходит день, привычные к работе люди не знают, чем занять руки, говорят то об одном, то о другом. Наступает снова ночь, белеет Млечный путь, где-то поезд идет.

«…Долго прислушиваемся и различаем дрожь в земле, дрожь переходит в шум, растет, и вот, как будто уже за самым садом, ускоренно выбивают шумный такт колеса: громыхая и стуча, несется поезд… ближе, ближе, все громче и сердитее… И вдруг начинает стихать, глохнуть, точно уходя в землю…

А черное небо чертят огнистыми полосками падающие звезды. Долго глядишь в его темно-синюю глубину, переполненную созвездиями, пока не поплывет земля под ногами. Тогда встрепенешься и, пряча руки в рукава, быстро побежишь по аллее к дому… Как холодно, росисто и как хорошо жить на свете!.

Вспоминаются былые охоты давно разорившихся помещиков. Нетерпеливые борзые, усадьба какого-то Арсения Семеновича, дом под липами. В финале зимней ночью кто-то поет под гитару за окнами маленького флигеля:

Широки мои ворота растворял,

Белым снегом путь-дорогу

заметал…

Вот, собственно, и весь рассказ. Но отчего-то как осень — так он непременно вспоминается. Заслышишь у станции, как бабушки предлагают: «Антоновские яблоки…» И сразу захочется ощутить в ладонях холодок этих яблок. После этого и рассказ Бунина — словно и не литература, не произведение из школьной программы, а что-то куда более близкое, домашнее. Родной звук. Как они стучат друг о друга веселым стуком, антоновские яблоки…

В ту осень 1900 года Бунину работалось так радостно, как редко потом случалось. В тех его ранних рассказах — мелкопоместные дворяне, лавочники, мещане-садовники, рязанские косцы, странники… И все — жизнелюбы, доброхоты, певцы. И Бунин тогда не мучился, как закончить рассказ, а бросал перо на какой-нибудь простой, бодрой фразе, вроде: «Хорошо в полях!»

Так и видишь, как автор вскакивает из-за стола, выходит на крыльцо, седлает коня и скачет, не разбирая дороги. .. «Он счастлив. Чем? Только тем, что живет на свете, то есть совершает нечто самое непостижимое в мире…»

Однажды в детстве маленький Ваня Бунин, забравшись с друзьями на колокольню, прочитал на одном из колоколов «сильное и краткое веление: «Благовествуй земле радость велию…» Сквозь все окаянные дни, сквозь блеск славы и сумрак нищеты слышался ему этот благовест.

Кроме рассказов, осенью 1900 года Бунин написал целую книгу стихотворений. Среди них — «Листопад».

...Березы желтою резьбой

Блестят в лазури голубой,

Как вышки, елочки темнеют,

А между кленами синеют

То там, то здесь

в листве сквозной

Просветы в небо, что оконца.

Лес пахнет дубом и сосной,

За лето высох он от солнца,

И Осень тихою вдовой

Вступает

в пестрый терем свой.

Сегодня на пустой поляне,

Среди широкого двора,

Воздушной паутины ткани

Блестят, как сеть из серебра.

Сегодня целый день играет

В дворе последний мотылек

И, точно белый лепесток,

На паутине замирает,

Пригретый солнечным теплом;

Сегодня так светло кругом,

Такое мертвое молчанье

В лесу и в синей вышине,

Что можно в этой тишине

Расслышать листика

шуршанье.

Лес, точно терем расписной,

Лиловый, золотой, багряный,

Стоит над солнечной поляной,

Завороженный тишиной…

Прости же, лес!

Прости, прощай,

День будет ласковый,

хороший,

И скоро мягкою порошей

Засеребрится мертвый край.

Как будут странны

в этот белый,

Пустынный и холодный день

И бор, и терем опустелый,

И крыши тихих деревень,

И небеса, и без границы

В них уходящие поля!..

Написать автору вы можете по адресу: dmitri. [email protected] 

Иван Бунин | Издательство «Архив модернизма»

Автор: Софи Томас

Семья Буниных жила в Воронеже до 1874 года, а затем переехала в родовое имение в Бутыриках Орловской губернии в центральной части России, когда Ивану было четыре года. Он жил здесь и обучался у художника-любителя и музыканта Николая Ромашкова до августа 1881 года, когда он пошел в школу. Иван не был дисциплинированным учеником: ему пришлось повторить третий курс из-за неуспеваемости по математике, и в марте 1886 года он был навсегда отчислен за плохую посещаемость. Бунин продолжил свое образование под руководством своего брата Юлия на даче Бунина в Ельце.

Бунину было 15 лет, когда он начал писать стихи, а в 1886–1887 годах он написал свой первый роман «Увлечение», который до сих пор не опубликован. Когда ему было восемнадцать, Иван отправился в Харьков, Украина, где жил его брат. Во время своего пребывания в Харькове он много читал и писал до своего возвращения в Орел. На протяжении 1887 и 1888 годов стихи Бунина публиковались в ряде периодических изданий и газет Петербурга. Осенью 1889 года он начал работать в областной газете «Орловский вестник», которая выпустила его первый сборник стихов (написанный между 1887 и 189 годами).1) и напечатал ряд своих рассказов. В 1892 году Бунин переехал в Полтаву, где много писал и начал работать в городском архиве, писать для различных газет и журналов. В 1892 г. был опубликован один из его ранних рассказов «Танька», в котором аристократ, потерявший жену и ребенка, усыновляет молодую крестьянскую девушку. Между 1892 и 1894 годами было опубликовано больше стихов и рассказов Бунина. Он быстро приобрел литературную репутацию, и в 1895 году Бунин покинул Полтаву, чтобы заниматься внештатным писательством в Санкт-Петербурге и Москве. В Петербурге он издал в 189 г. сборник рассказов «На край света».6, а в 1898 году издал сборник стихов «Под открытым небом».

В 1901 году издательство «Символист» «Скорпион» напечатало сборник стихов Бунина «Листопад». Эта публикация, наряду с переводом Буниным «Песни о Гайавате» Генри Уодсворта Лонгфелло (1896), принесла ему Пушкинскую премию в 1903 году. Вторая Пушкинская премия была присуждена Бунину в 1909 году за его переводы Байрона и Теннисона и за его собственные сборники стихов. начиная с 1903-7.

Первое большое прозаическое произведение Бунина было опубликовано в 1910 году под названием «Деревня». Он предлагает мрачное изображение бедности и жестокости сельской жизни в России во время первой русской революции 1904-1905 годов. Он изображает отчужденную сельскую деревню, переживающую нарастающую социальную и экономическую деградацию, и раскрывает влияние Толстого на Бунина с критикой жадности и экономического материализма. Следующим его прозаическим произведением стал полуавтобиографический «Сухольдол», изданный в Москве в 1912 и делится с The Village темами культурной бедности и сельской жизни. «Сухая долина» и «Деревня» составляют часть деревенской прозы Бунина, что связывает их с рядом рассказов, написанных между 1908 и 1914 годами: «Черт нищий» в 1908 году; «Ночной разговор» 1911 г. ; и «Весенний вечер» 1913 года, и это лишь некоторые из них.

Между 1900 и 1916 годами Бунин путешествовал по России и Европе. Находясь на Капри, он начал свою самую известную работу «Джентльмен из Сан-Франциско», которая была опубликована в 1915. Этот рассказ расширяет толстовское влияние, увиденное в «Деревне», в неодобрении обжорства Запада и реальности смерти. Сюжет «Джентльмена из Сан-Франциско» сосредоточен на богатом американском фабриканте и его семье, совершающих круиз из США в Европу. Безымянный джентльмен переносит сердечный приступ и умирает на Капри. Рассказ «Джентльмен из Сан-Франциско» был опубликован в России в 1915 г. и в Англии издательством «Хогарт Пресс» в 1922 г. в переводе Д. Г. Лоуренса и С. С. Котелянского. Издание Hogarth Press называлось «Джентльмен из Сан-Франциско и другие рассказы» и включало рассказы Бунина «Нежное дыхание», «Казимир Станиславович» и «Сын». 19 июня21 Котелянский написал Лоуренсу с просьбой помочь ему с переводом «Джентльмена из Сан-Франциско». Лоуренс согласился и был доволен получившимся переводом, попросив Котелянского сотрудничать с ним в переводе некоторых других рассказов Бунина. Однако к этому времени Котелянский уже работал с Леонардом Вульфом над переводом других рассказов, вошедших в том. Это название хорошо продавалось для The Hogarth Press, и впоследствии Вирджиния и Леонард Вульф опубликовали автобиографический роман «Колодец дней», переведенный Г. Струве и Хэмишем Майлзом в 1919 году.33 и «Грамматика любви», переведенная Джоном Курносом в 1935 году.

В 1917 году Бунин стал свидетелем революций в России и стал стойким антибольшевиком. Он эмигрировал в Париж в 1920 году и написал там некоторые из своих самых известных произведений. Среди них «Митина Любовь» — история страстной любви, закончившейся самоубийством, и «Жизнь Арсеньева» — полуавтобиографический роман, повествующий о детстве рассказчика в дореволюционной России. Последняя полная книга Бунина, «Воспоминания», вышла всего за год до его смерти в 1953, это воспоминание о 1927-1950 годах в Париже. На протяжении всей своей литературной карьеры Иван Бунин писал в стиле классического реализма и внес заметный вклад в жанр новеллы. С 1950 года он стал часто болеть пневмонией и бронхитом и умер 8 ноября 1953 года в возрасте восьмидесяти трех лет.

 

Избранное дополнительное чтение

Справочник по русской литературе (Fitzroy Dearborn Publishers: Chicago, 1998), под редакцией Николь Кристиан и Нила Корнуэлла.

«Иван Бунин 1870-1951» Жака Круаза в Russian Review Vol. 13, № 2, апрель 1954 г., стр. 146–151

Русский еврей из Блумсбери: жизнь и времена Сэмюэля Котелянского (McGill-Queen’s University Press: Montreal, 2011), Галя Димент.

«Иван Бунин в ретроспективе» Эндрю Гершуна Колина в The Slavonic and East European Review Vol. 34, № 82, декабрь 1955 г., стр. 156–173.

Современная русская литература (Wildside Press: Maryland, 2010) князя Д.С. Мирского.

 

Избранные критические исследования творчества Бунина 

Главы в книгах

«Искусство Ивана Ивана Бунина», Ренато Поджиоли, в книге «Феникс и паук» (издательство Гарвардского университета: Массачусетс, 1957), страницы 131–57.

«Бунин, Иван, Алексеевич», в «Современной энциклопедии русской и советской литературы» (Academic International Press: Florida, 1979), под редакцией Гарри Б. Вебера, Gulf Breeze, стр. 171–82.

 

Журналы

«Иван Бунин», К.Г. Паустовского, на Тарусских страницах, Калуга, 1961, 28-34; в переводе Страницы из Тарусы. Новые голоса в русской письменности [различные переводы], под редакцией Эндрю Филда, Лондон, Чепмен и Холл, 1964, страницы 330-46.

«Написание пути к идентичности русского зарубежья: Бунинская жизнь Арсеньева». В « Очерках поэтики» , т. 27 Стивена Хатчинга, страницы 89-138.

«Эволюция повествовательной техники Бунина», Джеймс Б. Вудворд, Scando-Slavica, Vol. 16, выпуск 1, 1970, страницы 5-21.

 

Полные исследования 

Иван Бунин (Туэйн: Бостон, 1982), Джулиан В. Коннолли.

Иван Бунин: С того берега, 1920-1933. Портрет из писем, дневников и художественной литературы (Иван Р. Ди: Чикаго, 1995), под редакцией Томаса Гейтона Марулло

Произведения Ивана Бунина (Мутон: Гаага, 1971) Сержа Крыжицкого.

Иван Бунин: исследование его художественной литературы (University of North Carolina Press: Chapel Hill, 1980), Джеймс Б. Вудворд.

Нарратология автобиографии: анализ литературных приемов, использованных в «Жизни Арсеньева» Ивана Бунина (Peter Lang Publishing Inc.: New York, 1997) Александра Ф. Цвирса.

 

Архивные материалы

Лидский русский архив был создан в 1982 году и представляет собой собрание документов, относящихся к русской истории, литературе и культуре XIX и XX веков. Архив Бунина входит в состав Русского архива Лидса. Бумаги, составляющие архив Бунина, были подарены доктором М. Э. Грином Университету Лидса в период с 1983 по 1991 год. Университет Лидса хранит «Парижский архив» Бунина; работы, созданные в период между эмиграцией писателя из России в 1920 до его смерти в Париже в 1953 году. В нем представлены литературные рукописи, машинописные тексты и публикации, заметки, личные документы, переписка и печатные материалы о Бунине. В архиве имеется небольшое количество материалов, датированных до 1920 года, в том числе части некоторых литературных рукописей, вырезки из газет и личные документы. В нем также есть посмертные публикации произведений Бунина и о нем, а также фотокопии некоторых материалов, оригиналы которых были проданы или переданы другим учреждениям или частным лицам Буниным и его наследниками. Каталог Русского архива Лидса можно найти здесь http://library.leeds.ac.uk/multimedia/imu/6165/BuninCatalogue2012.pdf 

Существует также архив документов семьи Буниных, хранящийся в Архиве Института Гувера в Стэнфордском университете, Калифорния.

Бродвей, берегитесь Бонни Миллиган

Особые возможности

Бродвей, берегись Бонни Миллиган

Кимберли Акимбо Актриса делает что-то радикальное с большими персонажами. Она делает их людьми.

По
Талаура Хармс

04 января 2023

Бонни Миллиган
Хизер Гершоновиц

Одно из первых прослушиваний Бонни Миллиган в Нью-Йорке было оскорблением. Ей было немного за 20, а персонажу за 40. Были строки, намекающие на то, что у персонажа плохая кожа. И она была в универмаге, чтобы вернуть белье с пятнами от еды. Это было грубо. Но Миллиган был новичком в городе и не хотел отменять прослушивание. Так она и пошла, но играла против того, что было на странице. «Я не попала в ловушку: «О, я некрасивая и чувствую себя плохо». Я прочла что-то вроде: «Как ты смеешь называть меня толстой!» И мне перезвонили», — вспоминает она. «Я никогда не был так оскорблен и взволнован из-за обратного звонка».

Миллиган, актриса большого размера, уже давно говорит индустрии и всему миру, какой она должна быть или не должна быть. К счастью для нас, Миллиган не всегда делает то, что ей говорят. Она нарушительница правил. Теперь она появляется в своей второй роли на Бродвее, Кимберли Акимбо , мюзикле Джанин Тесори и Дэвида Линдси-Абера о девочке-подростке с редкой болезнью старения, из-за которой она выглядит как старушка.

Миллиган играет тетю Дебру , нахальную мошенницу, хватающую жизнь за яйца, чье появление (через окно) в семейном доме встряхивает все вокруг и направляет Кимберли на путь осуществления ее собственных мечтаний, несмотря на ее трудные обстоятельства. «У нее такая удивительная свобода действий в отношении своих желаний и потребностей. Она боец, она выживающая. И с ней так весело играть, потому что она как бы очаровывает всех вокруг», — говорит Миллиган.

Несмотря на то, что Дебра очень забавный персонаж, она не является предметом шуток, как многие роли, написанные для больших тел. И при этом она не является несущественным сторонним наблюдателем в заднем ряду, роль, которую часто отводят более крупным исполнителям. «Очень много раз появляется персонаж размера «плюс» , потому что
они толстые, или обычно в сценарии есть что-то, что говорит миру, почему толстое тело на сцене или в фильме. Типа: «Можно я просто побуду здесь? Могу ли я быть просто человеком?» говорит Миллиган.

Эти роли не всегда было легко получить, и Миллиган усердно работала со своими агентами, чтобы сценарии, поступающие к ней, никоим образом не изображали ее. «Я не хочу быть просто толстой девочкой, которая приходит, поет на высокой ноте и уходит», — говорит она с присущей ей прямотой. «Мне нужны персонажи, которые являются полностью разносторонними людьми, которые показывают, что люди больших размеров могут делать больше, чем что-то одно».

Бонни Миллиган
Хизер Гершоновиц

Уверенность в себе Миллиган исходит от ее отца, который помог развить ее комические инстинкты в юности. «Мой папа был очень забавным парнем. Он был большим парнем, и я наблюдал, как он ходил по миру. Люди просто любили его. Он был магнитом», — говорит она. Но она потеряла эту уверенность, когда впервые переехала в Нью-Йорк: «Я позволила некоторым голосам, которые говорили: «Этого не произойдет с тобой из-за того, как ты выглядишь». люблю то, что отличает меня от других, и нахожу это особенным и стоящим того, чтобы быть на сцене».

Дебют Миллигана на Бродвее в мюзикле Go-Go 2018 года « вверх ногами» был радикальным. Принцесса Памела была тщеславной и упрямой, но пользовалась спросом. Она была романтической героиней без извинений, ее преследовали не , несмотря на ее вес, или из-за ее (оборотная сторона «грустной толстой личности», которая часто представляет собой сексуальную фетишизацию толстой, зависящую от жертвы, а не агентство). Памела была красивой, и она это знала. «Памела научила меня любить себя и принимать себя, что любить себя — это нормально, — говорит Миллиган. «Иногда это действительно тяжело. Иногда мир говорит нам, что нам нельзя».

Хотя и раньше на сцене появлялись роли больших размеров, особенно Трейси Тернблад в Лак для волос , принцесса Памела была новой моделью. В отличие от Трейси, вес Памелы даже не упоминается, по крайней мере, в сценарии. Когда вышла рецензия на сериал в New York Times, в ней заметили, но не без собственного зажигательного комментария: «провокационно сыгранная Бонни Миллиган, с мимолетной небрежностью попирающая стереотипы о хорошеньких принцессах». Миллиган тут же аплодировал в Твиттере: «Я мечтаю о мире, наполненном любовью, уважением и вовлеченностью… с правильными местоимениями и «провокационными» женщинами, «топтающими» стереотипы».

Бонни Миллиган
Хизер Гершоновиц

Миллиган с тех пор открыто выступает за разнообразие телосложения на сцене, и она признает, что в этом сезоне на Бродвее в нескольких шоу будет больше типов телосложения ( Хейдстаун , Урок игры на фортепиано , Some Like It Hot , Six во всех главных ролях исполнители больших размеров). «Я надеюсь, что это будет происходить чаще, и у нас будут продолжаться прорывы. Нам еще многое предстоит сделать», — говорит Миллиган, надеясь, что кастинг продолжит развиваться и позволит крупным людям всего лишь существуют на сцене так же, как и в мире. Жир не обязательно должен обозначать печаль или зло. Он также может существовать с любовью, сексом, юмором, гневом, ревностью и радостью. Жир может быть просто человеческим.

По уши появился в то время, когда Миллиган так лично нуждался в этом, напомнив ей, как любить себя в отрасли, которая еще не поддерживала.  Кимберли Акимбо также появляется в ее жизни в идеальное время Ее отец умер в начале пандемии. Она все еще горевала, когда началась репетиция премьеры шоу вне Бродвея 2021 года. «Временами этот процесс был немного обезоруживающим, — признает она. У нее до сих пор бывают грустные дни: «Это интересно, потому что я своего рода комический персонаж в шоу, но я все еще переживаю, что это за шоу. Это тяжело, но это также лечит».

Финальная песня с лирикой «Никого не бывает во второй раз» звучит каждую ночь — как напоминание о смертности и ценности каждого момента. Кроме того, тесная связь с актерами помогла ей пережить это трудное время.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *