Пушкин стихи детям: Детские стихи Александра Пушкина. Читать стихотворения Александра Пушкина для детей на портале «Культура.РФ»

Пушкин | слушать стихи Пушкина онлайн

Поэт Александр Сергеевич Пушкин, слушать стихи которого можно на нашем портале, по праву занимает вершину поэтического Олимпа русской поэзии 19 столетия, а его творчество изучает особая наука — пушкинистика.

Слушать онлайн стихи Пушкина

  • 1

    Письмо Татьяны к Онегину

    03:01

  • 2

    Я помню чудное мгновенье…

    01:08

  • 3

    К ней

    00:49

  • 4

    Зимнее утро

    01:22

  • 5

    К Чаадаеву

    00:59

  • 6

    Я вас любил: любовь еще, быть может…

    00:34

  • 7

    Песнь о вещем Олеге

    05:11

  • 8

    Няне

    00:39

  • 9

    Я памятник себе воздвиг нерукотворный…

    01:10

  • 10

    Пророк

    01:33

  • 11

    Унылая пора, очей очарованье

    00:34

  • 12

    Зимний вечер

    01:20

  • 13

    Чем меньше женщину мы любим

    00:38

  • 14

    Анчар

    01:37

  • 15

    Во глубине сибирских руд…

    00:44

  • 16

    Уж небо осенью дышало…

    00:29

  • 17

    Ветер, ветер, ты могуч

    00:53

  • 18

    Зимняя дорога

    01:12

  • 19

    Деревня

    03:05

  • 20

    И. И. Пущину

    00:31

  • 21

    Туча

    00:40

  • 22

    К морю

    02:45

  • 23

    Поэт

    00:48

  • 24

    На холмах Грузии лежит ночная мгла…

    00:37

  • 25

    Пора, мой друг, пора

    00:37

  • 26

    Вот север, тучи нагоняя…

    00:36

  • 27

    Что в имени тебе моем…

    00:47

  • 28

    Зима!. . Крестьянин, торжествуя

    00:41

  • 29

    Сказка о медведихе

    03:17

Талант Александра Сергеевича Пушкина

Поэт, названный светилом русской литературы. Многогранный талант, сумевший оставить миру десятки великолепных стихов и прозаических произведений. Один из тех людей, к мнению которых прислушивались венценосные особы. Тот, кто стал народной лирой и выражал в своих стихах чаяния простых людей. Все это — Александр Сергеевич Пушкин слушать которого в онлайн-формате можно на нашем сайте. Его талант поистине не имеет границ, о чем свидетельствует огромный спрос на многотомники его произведений и любые исследования, посвященные судьбе и творческому наследию поэта. Сказки и стихи Пушкина слушать онлайн могут малыши раннего возраста и дети постарше, фантазия которых особенно восприимчива к ярким образам и рифмам. Такое обучение поможет творческому развитию ребенка и сделает его настоящим ценителем качественной поэзии, которая сохранится в веках и на много лет переживет своего автора.

Какими достоинствами обладает профессиональная озвучка стихов Пушкина

Если вам нравится Пушкин, слушать его лучше в профессиональной озвучке. Выразительное чтение выдающихся творений поэта:

  • Поможет с легкостью заучивать наизусть целые страницы стихотворных произведений, которые сохранятся в памяти на много лет после окончания школы.
  • Сделает ценителем поэзии даже равнодушного к ней человека, показав, как рифмы и образы служат выражению творческой мысли гения слова.
  • Откроет красоту языка поэта, который сумел заставить обычные слова стать многогранными и более меткими, мастерски описывающими привычные события и явления.

Александр Пушкин слушать онлайн которого можно на работе и на отдыхе, сделает душу более отзывчивой к прекрасному и заставит по-новому взглянуть на окружающий мир, оторвавшись от бесконечной суеты.

Как быстро выучить стихи Пушкина

Благодаря безупречному слогу и чувству ритма произведения поэта учатся буквально на слух. Достаточно пару раз прочитать любое стихотворное творение, чтобы с легкостью воспроизвести его с нужной интонацией и размеренностью. Тем более что профессиональная озвучка расставит в нем нужные акценты и выделит главную мысль. Знакомые с детства стихи Пушкина слушать онлайн можно на отдыхе, в школе или на творческих кружках, их можно использовать для поэтических вечеров и школьных представлений.

Стихи про лето — Александр Пушкин

Опубликовано автором Stesha

«К Наташе», «Летом, в час, как за холмами», «Румяной зарёю Покрылся восток», «Тиха украинская ночь» и другие.

Земля и море

Когда по синеве морей
Зефир скользит и тихо веет
В ветрила гордых кораблей
И челны на волнах лелеет;
Забот и дум слогая груз,
Тогда ленюсь я веселее —
И забываю песни Муз:
Мне моря сладкий шум милее.
Когда же волны по брегам
Ревут, кипят и пеной плещут,
И гром гремит по небесам,
И молнии во мраке блещут —
Я удаляюсь от морей
В гостеприимные дубровы;
Земля мне кажется верней,
И жалок мне рыбак суровый;
Живет на утлом он челне,
Игралище слепой пучины.
А я в надежной тишине
Внимаю шум ручья долины.

К Наташе

Вянет, вянет лето красно;
Улетают ясны дни;
Стелется туман ненастный
Ночи в дремлющей тени;
Опустели злачны нивы,
Хладен ручеек игривый;
Лес кудрявый поседел;
Свод небесный побледнел.

Свет Наташа! где ты ныне?
Что никто тебя не зрит?
Иль не хочешь час единый
С другом сердца разделить?
Ни над озером волнистым,
Ни под кровом лип душистым
Ранней — позднею порой
Не встречаюсь я с тобой.

Скоро, скоро холод зимный
Рощу, поле посетит;
Огонек в лачужке дымной
Скоро ярко заблестит;
Не увижу я прелестной
И, как чижик в клетке тесной,
Дома буду горевать
И Наташу вспоминать.

****

Ох, лето красное! любил бы я тебя,
Когда б не зной, да пыль, да комары, да мухи.
Ты, все душевные способности губя,
Нас мучишь; как поля, мы страждем от засухи;
Лишь как бы напоить да освежить себя —
Иной в нас мысли нет, и жаль зимы-старухи,
И, проводив ее блинами и вином,
Поминки ей творим мороженым и льдом.

****

Румяной зарёю
Покрылся восток.
В селе, за рекою,
Потух огонёк.
Росой окропились
Цветы на полях.
Стада пробудились
На мягких лугах.
Седые туманы
Плывут к облакам,
Гусей караваны
Несутся к лугам.
Проснулися люди,
Спешат на поля,
Явилося солнце,
Ликует земля.

****

отрывок из романа «Евгений Онегин»

Но наше северное лето,
Карикатура южных зим,
Мелькнет и нет: известно это,
Хоть мы признаться не хотим.
Вернуться к списку >>>
****

Если ехать вам случится
От **** на *,
Там, где Л. струится
Меж отлогих берегов.-
От большой дороги справа,
Между полем и холмом,
Вам представится дубрава,
Слева сад и барский дом.

Летом, в час, как за холмами
Утопает солнца шар,
Дом облит его лучами,
Окна блещут как пожар,
И, ездой скучая мимо
. . . . . развлечен,
Путник смотрит невидимо
На семейство, на балкон.

****

Как счастлив я, когда могу покинуть
Докучный шум столицы и двора
И убежать в пустынные дубровы,
На берега сих молчаливых вод.
О, скоро ли она со дна речного
Подымется, как рыбка золотая?

Как сладостно явление ее
Из тихих волн, при свете ночи лунной!
Опутана зелеными власами,
Она сидит на берегу крутом.
У стройных ног, как пена белых, волны
Ласкаются, сливаясь и журча.
Ее глаза то меркнут, то блистают,
Как на небе мерцающие звезды;
Дыханья нет из уст ее, но сколь
Пронзительно сих влажных синих уст
Прохладное лобзанье без дыханья.
Томительно и сладко — в летний зной
Холодный мед не столько сладок жажде.
Когда она игривыми перстами
Кудрей моих касается, тогда
Мгновенный хлад, как ужас, пробегает
Мне голову, и сердце громко бьется,
Томительно любовью замирая.
И в этот миг я рад оставить жизнь,
Хочу стонать и пить ее лобзанье —
А речь ее… Какие звуки могут
Сравниться с ней — младенца первый лепет,
Журчанье вод, иль майской шум небес,
Иль звонкие Бояна Славья гусли.

****

…Волшебный край! очей отрада!
Всё живо там: холмы, леса,
Янтарь и яхонт винограда,
Долин приютная краса,
И струй и тополей прохлада…
Всё чувство путника манит,
Когда, в час утра безмятежный,
В горах, дорогою прибрежной
Привычный конь его бежит,
И зеленеющая влага
Пред ним и блещет и шумит
Вокруг утесов Аю-дага…

****

Из поэмы «Полтава»

Тиха украинская ночь.
Прозрачно небо. Звёзды блещут.
Своей дремоты превозмочь
Не хочет воздух. Чуть трепещут
Сребристых тополей листы.
Луна спокойно с высоты
Над Белой Церковью сияет
И пышных гетманов сады
И старый замок озаряет.

с этими стихами читают:
◦ стихи русских поэтов о лете ◦
◦ сборник летних стихов Есенина ◦
◦ стихотворения о лете Фёдора Тютчева ◦

Поделиться ссылкой:

Без рубрики

Мир Пушкина — Узнай о РОССИИ

 «У Лукоморов а » (у залива) — Пролог к ​​»Руслану и Людмиле»
Это видео прекрасной стихотворной картины мира русская народная сказка ( сказка   на русском языке). Он представляет собой вступление к первой сказке-стихотворению Пушкина «Руслан и Людмила», повествующей о князе Руслане, спасающем свою возлюбленную царевну Людмилу из лап злого волшебника по имени Черномор.

Пушкин начал писать в детстве и продолжал всю жизнь. Писал стихи, рассказы и народные сказки. Говорят, что народные сказки были вдохновлены историями, которые он слышал от своей старой няни.

Вы можете прочитать другой английский перевод стихотворения ниже.

леший это лесной дух. Сможете ли вы найти дом на курьих ножках , владыка океана , волшебник , Баба-Яга и ее ступа , Кащей и в русских народных сказках?
Русь , как вы могли догадаться, старое слово для России. Вы узнаете больше в истории.

сказки были не просто сказками для детей — язык такой красивый и они такие интересные, что ими можно наслаждаться в любом возрасте. Это другая сказка, написанная, когда Пушкин был старше:

Сказка о рыбаке и рыбке

У самого края синего моря
Жили-были старик со старухой.
Тридцать лет они жили
в полуразрушенной хижине из глины.
Старик поймал рыбу в свою рыболовную сеть;
старуха пролетает со своей прялкой.
Однажды старик закинул свою сеть
и все, что он поймал в свою сеть, было слизью.
Старик закинул сеть во второй раз
, и все, что он поймал в свои сети, было травкой.
В третий раз старик закинул сеть
и нашел в своей сети рыбу —
не обычную рыбу, а золотую рыбку.
Рыба просила, рыба просила и умоляла;
рыба молила человеческим голосом:
«Отпусти меня, отпусти меня в море —
и взамен ты получишь большой выкуп,
Я дам тебе все, что ты пожелаешь».
Старик был поражен и напуган.

Тридцать три года он рыбачил —
и ни разу не слышал рыбьего говора.
Он вернул рыбку в воду,
нежно сказав, отпуская ее на волю,
‘Бог с тобой, золотая рыбка!
Мне не нужен твой большой выкуп.
В путь — в глубокое синее море!
Плыви свободно, плыви, куда хочешь!’

Старик вернулся к своей старухе
и рассказал ей об этом великом чуде:
‘Сегодня я поймал рыбу в свои сети —
не обыкновенную рыбу, а золотую рыбку.
Рыба говорила, она говорила на нашем языке;
она умоляла вернуться домой, в синее море.
она обещала мне великолепный выкуп;
она сказала, что сделает все, что я пожелаю.
Но я не осмелился взять этот выкуп.
Я освободил ее в глубоком синем море».
Старуха ругала старика:
«Дурак простой, дурак простак!
Что помешало тебе взять этот выкуп?
Всего лишь рыба — и ты слишком испугался!
Ты мог бы хотя бы купить новый корыто.
Наш треснул посередине.

Он пошел к синему морю.
(Синее море выглядело немного взволнованным.)
Он позвал золотую рыбку
, и рыбка подплыла и спросила его:
‘Что такое, старик, что тебе нужно?’
Старик поклонился рыбе и сказал:
‘Помилуй меня, Владыка Рыба.
Моя старуха ругает и ругает меня.
Хоть я и стар, но она не дает мне покоя.
Говорит, ей нужна новая корыто.

Наш треснул посередине.
Золотая рыбка сразу ответила,
‘Мужайтесь — и бог с вами!
Возле своей хижины ты найдешь новую корыто!’
Старик вернулся к своей старухе.
У его старухи теперь был новый корыто,
но она ругалась яростнее, чем когда-либо:
«Дурак простой, дурак простак,
от рыбы только корыто.
Какое богатство можно найти в корыте?
Возвращайся, дурак, к рыбе.
Поклонись рыбе и скажи
, что хочешь построить красивый деревянный дом.

Он пошел к синему морю.
(Синее море было немного бурным.)
Он позвал золотую рыбку
и рыбка подплыла и спросила его,
‘Что такое, старик, что тебе нужно?’
Старик поклонился рыбе и сказал:
‘Помилуй меня, Владыка Рыба.
Моя старуха ругается и бесится.
Хоть я и стар, но она не дает мне покоя.
Она хочет красивый деревянный дом.
Золотая рыбка тут же ответила:
«Мужайтесь — и Бог с вами!
Ваш дом будет построен из дерева.
Старик пошел к своей хижине,
но и следа своей хижины не нашел.
На его месте стоял дом из дерева
с беленым кирпичным дымоходом
и двумя крепкими дубовыми воротами.
У окна сидела его старуха,
ругала его изо всех сил:
«Дурак простой, дурак простак,
от рыбы только дом.
Возвращайся, дурак, к рыбе.
Я не хочу быть простым крестьянином.
Я хочу быть благородной дамой.

Он пошел к синему морю.
(Синее море не было спокойным.)
Он позвал золотую рыбку
и рыбка подплыла и спросила его,
‘Что такое, старик, чего ты хочешь?’
Старик поклонился рыбе и сказал:
‘Помилуй меня, Владыка Рыба.
Моя старуха кричит и ругается,
проклинает меня изо всех сил.
Хоть я и стар, но она не дает мне покоя.
Она не хочет быть простой крестьянкой.
Она хочет быть благородной дамой.
Золотая рыбка сразу же ответила:
‘Мужайтесь — и Бог с вами!’

Старик вернулся к своей старушке
и увидел? Он увидел высокий особняк.
Там, на крыльце, стояла его старуха.
На ней был великолепный «грелка для души» —
драгоценный жилет, отороченный соболем.
На голове парчовый головной убор;
на ее шее висели тяжелые жемчужины
и золотые кольца на пальцах.
На ногах у нее были прекрасные красные сапоги
, а перед нею стояли усердные слуги;
она шлепала их и дергала за волосы.
Старик сказал своей старухе:
«Добрый день, леди графиня баронесса!
Надеюсь, теперь у тебя есть все, что ты хочешь!
Старуха налетела на своего мужа
и увела его работать в конюшню.

Прошла неделя, еще неделя.
Старуха еще больше разозлилась.
Она отправила своего старика обратно к рыбе:
‘Вернись к рыбе, низко поклонись и скажи
Я не хочу быть прекрасной дамой —
Я хочу быть могучей царицей.
Старик испугался. Он умолял ее:
«Что на тебя нашло, женщина? Ты сумасшедший?
Ты ел черную белену?
Ты не умеешь ходить как царица,
Ты не умеешь говорить как царица.
Ты будешь посмешищем своего царства.
Старуха пришла в ярость.
Она ударила мужа по щеке:
«Как ты смеешь, мужик, мне отвечать?
Как ты смеешь так говорить с дамой?
Назад ты опять в море — или, честное слово,
Тебя туда затащат против твоей воли».

Он пошел к синему морю.
(Синее море было чернее черного.)
Он позвал золотую рыбку
и рыбка подплыла и спросила его,
‘Что такое, старик, чего ты хочешь?’
Старик поклонился рыбе и сказал:
‘Помилуй меня, Владыка Рыба.
Моя старушка опять бесится.
Она не хочет быть прекрасной дамой.
Она хочет быть могущественной царицей.’
Золотая рыбка тут же ответила:
«Мужайтесь — и Бог с вами!
Твоя старуха будет царицей».

Старик вернулся к своей старухе.
Перед ним стоит великолепный дворец
и его старуха там в зале.
Она — царица, сидящая за столом.
Дворяне стоят и ждут ее,
поливают ее вином из-за морей,
пока она ест медовые лепешки.
Вокруг стоят свирепые охранники
с острыми топорами на плечах…
Старик испугался. Он поклонился до земли
и сказал: «Здравствуй, о страшная царица —
и я надеюсь, что теперь у тебя есть все, что ты хочешь!»
Старуха не смотрела на него;
она просто приказала ему скрыться из виду,
и ее дворяне и придворные сбежались
и толкнули старика к двери;
, и охранники подбежали со своими топорами
и почти изрубили его на куски.
и все смеялись над стариком:
– Так тебе и надо, невежественный хам!
Пусть это будет тебе уроком, деревенщина!
Не становись слишком большой для своих сапог
и не садись в чужие сани!

Прошла неделя, еще неделя.
Старуха еще больше разозлилась.
Она послала своих придворных за мужем.
Нашли его и привели к ней
И сказала старуха своему старику:
«Вернись, поклонись рыбе.
Я не хочу быть могучей царицей,
Я хочу быть морской императрицей;
Я хочу жить в Океане-Море
с золотой рыбкой в ​​качестве моего слуги
, чтобы приносить мне все, что я попрошу.’

Старик не смел сказать ни слова;
он был слишком напуган, чтобы открыть рот.
Он пошел к синему морю.
Бушует черная буря!
Волны взметали брызги;
сердитых волн разбивались и выли.
Он позвал золотую рыбку
, и рыбка подплыла и спросила его:
«Что, старик, что тебе нужно?»
Старик поклонился рыбе и сказал:
‘Помилуй меня, Властелин Рыба!
Что мне делать с несчастной женщиной?
Она больше не хочет быть царицей,
она хочет быть морской императрицей.
Она хочет жить в Океане-Море
с тобой как с ее верным слугой
чтобы приносить ей все, что она попросит.’
Рыба не ответила ни слова.
Она просто хлопнула хвостом по воде
и нырнула глубоко в синее море.
Старик ждал и ждал
Но это был весь ответ, который он получил.
Он вернулся — в хижину из глины.
Его старуха сидела снаружи;
А перед ней лежало разбитое корыто.

Перевод на английский Роберт Чандлер.
Опубликовано в «Русских волшебных сказках от
Пушкина до Платонова»,
изд. Роберт Чендлер, Penguin Classics, 2012,
ISBN 9780141442235.

ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Сочинения Пушкина на английском языке
Александр Пушкин, Пиковая дама и избранные произведения . Стихи и проза в переводе Энтони Бриггса. Пушкин Пресс 2012.
Александр Пушкин, Евгений Онегин . Перевод Стэнли Митчелла. Пингвин Классика 2008
Александр Пушкин, Сборник рассказов . Обыватель 1999
Александр Пушкин, Повести Белкина и другие прозаические произведения . Перевод Рональда Уилкса. Классика пингвинов 1998
Роберт Чендлер (ред.), Русские волшебные сказки от Пушкина до Платонова . Penguin Classics 2012
Роберт Чендлер (редактор), Русские рассказы от Пушкина до Буйды . вкл. Пушкина Пиковая дама . Пингвин Классика 2005
Элейн Погани, Золотой петушок: Из оригинальной русской сказки Александра Пушкина . Dover Children’s Classics 2013

Ваши любимые стихи и рассказы
Если вы читали какие-либо из этих книг, расскажите нам, какие стихотворения и рассказы Пушкина вам нравятся больше всего. Отправьте несколько слов о том, почему они вам нравятся, с выдержкой или картинкой на адрес [email protected]  и мы поделимся ими здесь.

Поэма Александра Пушкина «Русалка», воплощенная в мастерски нарисованной вручную анимации

в Анимация, литература | 13 июля 2015 г. 1 комментарий

13.3k

АКЦИИ

Хотя его имя, возможно, не имеет большого веса в англоязычных кругах — его достоинства «теряются при переводе», — ни один русский писатель в свое время не стоял так высоко, как Александр Пушкин (1799–1837). За свою короткую 37-летнюю жизнь Пушкин — правнук пленного африканского принца — написал два самых почитаемых и влиятельных произведения в своей стране — пьесу «9».0003 Борис Годунов и роман в стихах Евгений Онегин . Подобно персонажу этого последнего произведения, эрудированный дворянин-поэт встретил свою смерть от руки предполагаемого романтического соперника «зимним вечером», как пишет Фиби Тэплин в The Telegraph , когда он «проехал на санях от Невского проспекта до Район Черной реки Санкт-Петербурга, затем заполненный лесами и дачами, где Жорж Дантес смертельно ранил его в живот».

Пушкин писал так же страстно, как жил — и умер. (Этот последний поединок был последним из двадцати девяти, в которых он участвовал). Его работа остается внутренне убедительной даже в переводе: на другие языки, в другие жанры и в другие средства массовой информации, как в приведенном выше мультфильме короткого стихотворения Пушкина под названием «9».0003 Русалка , или «Русалка». Анимационный фильм, мастерски расписанный русским художником и режиссером Александром Петровым, рассказывает историю монаха, который влюбляется в прекрасного и опасного мифического водного духа. Вы можете прочитать парафраз, перевод и интерпретацию стихотворения здесь. Рекомендую сначала посмотреть десятиминутный фильм. Несмотря на то, что они представлены на русском языке без субтитров, вы, даже если не говорите по-русски, окажетесь соблазненными.

Петров, кропотливо рисующий свои образы маслом на стекле, также адаптировал произведения других драматических писателей, в том числе другого русского художника Достоевского.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *