Содержание
«Мир детства моего на дне морском исчез…»
«Мир детства моего на дне морском исчез…»
|
2009 © «Областная юношеская библиотека имени А.А. Суркова» | г. Ярославль Московский пр-т, 147 |
Режим работы: Понедельник с 9.30 до 18.00
Вторник с 9.30 до 20.00
Среда с 9.30 до 20.00
Четверг с 9.30 до 20.00
Пятница с 9.30 до 20.00
Суббота с 9.30 до 18.00
Воскресенье с 9.30 до 18.00
Последняя среда месяца — санитарный день | |||||
e-mail: |
2.
Мир детства в стихах а.Барто. Проблематика, жанровое разнообразие творчества а.Барто.
Стихи
Агнии Барто
Слон
Спать
пора! Уснул бычок,
Лёг в коробку на
бочок.
Сонный мишка лёг в кровать,
Только слон не хочет спать.
Головой
кивает слон,
Он слонихе шлёт поклон.
Лошадка
Я
люблю свою лошадку,
Причешу ей шёрстку
гладко,
Гребешком приглажу хвостик
И верхом поеду в гости.
Зайка
Зайку
бросила хозяйка —
Под дождём остался
зайка;
Со скамейки слезть не смог
Весь
до ниточки промок.
Мячик
Наша
Таня громко плачет:
Уронила в речку
мячик.
— Тише, Танечка, не плачь:
Не
утонет в речке мяч
Помощница
У
Танюши дел немало,
У Танюши много
дел:
Утром брату помогала —
Он с
утра конфеты ел.
Вот у Тани сколько
дела:
Таня ела, чай пила,
Села, с
мамой посидела,
Встала, к бабушке
пошла.
Перед сном сказала маме:
—
Вы меня разденьте сами,
Я устала, не
могу,
Я вам завтра помогу.
Мишка
Уронили
мишку на пол,
Оторвали мишке лапу.
Всё равно его не брошу,
Потому
что он хороший.
БЛИНЧИКИ
Всюду
Павлику почет:
Павлик
блинчики печет.
Он
провел беседу в школе —
Говорил,
открыв тетрадь,
Сколько
соды, сколько соли,
Сколько
масла нужно брать.
Доказал,
что вместо масла
Можно
брать и маргарин.
Решено
единогласно:
Он
прекрасно говорил.
Кто
сказал такую речь,
Сможет
блинчиков напечь!
Но,
товарищи, спешите —
Нужно
дом спасать скорей!
Где
у вас огнетушитель?
Дым
валит из-под дверей!
А
соседи говорят:
—
Это блинчики горят!
Ох,
когда дошло до дела,
Осрамился
наш герой —
Девять
блинчиков сгорело,
А
десятый был сырой!
Говорить
нетрудно речь,
Трудно
блинчиков напечь!
Творчество
с собой!!!
Билет 8
1. «Конек-Горбунок» п.Ершова. Ведущие мотивы, поэтика, образность сказки. Сходство и различия с народной сказкой.
При
жизни П. П. Ершова сказка издавалась
пять раз. Главным ее достоинством
является ярко выраженная народность.
Как будто не один человек, а весь народ
коллективно сочинял ее и из поколения
в поколение передавал устно: она
неотделима от на-родного творчества.
Между тем это совершенно оригинальное
произведение талантливого поэта,
вышедшего из недр народа, не только
усвоившего секреты его устно-поэтического
творчества, но и сумевшего передать его
дух.
Среди бесчисленного множества
народных сказок подобных «Коньку-горбунку»
не встречалось, а если со второй половины
XIX века фольклористы и записывали такие
же сюжеты, то воз¬никали они под влиянием
ершовской сказки. В то же время в целом
ряде русских народных сказок встречаются
похожие мотивы, образы и сюжетные ходы,
присутствующие в «Коньке-горбунке»:
есть сказки о Жар-птице, необыкновенном
коне Сивке-Бурке, о таинственных налетах
на сад, о том, как доставали дряхлому
царю молодую жену и др.
Ершов не
просто соединил куски из отдельных
сказок, а создал совершенно новое,
цельное и законченное произведение.
Оно пленяет читателей яркими событиями,
чудесными приключениями главного героя,
его оптимизмом и находчивостью. Все
здесь ярко, живо и занимательно. Как
создание искусства сказка отличается
удивительной строгостью, логической
последовательностью в развитии событий,
спаянностью отдельных частей в одно
целое. Все, что совершают герои, вполне
оправдано законами сказки.
«Конек-горбунок»
делится на три равные части. Им предпос-
ланы прозаические эпиграфы, которые
намекают читателям о предстоящих
событиях. Как и положено в народной
сказке, первая часть начинается с
небольшой присказки «жили-были», которая
вводит читателя в ход событий, знакомит
с героями.
Вторая и третья части
начинаются развернутыми присказками,
представляющими собой сжатые сюжеты
волшебных, бытовых и сатирических
сказок. Этим автор отвлекает читателя
от основного содержания, дразнит его
любопытство и в то же время — напоминает,
что это пока только присказка, а сама
сказка впереди.
Сюжет каждой из
трех частей представляет законченное
целое, состоящее из быстро протекающих
событий. Время в них уплотнено до предела,
а пространство безгранично. Но в каждой
части есть центральное, главное событие,
которое наиболее полно выявляет характеры
героев и предопределяет дальнейшие
события.
В первой части это пленение
кобылицы. События следуют за событиями.
Кобылица дарит Ивану жеребят; вместе с
ними Иван попадает на службу в царскую
конюшню. Первая часть завершается
кратким рассказом о дальнейших событиях,
вплоть до заключительного эпизода, как
Иван «сделался царем», чем заинтересовывает
читателя и тем самым готовит к восприятию
остальных частей.
Во второй части
центральными являются два события: Иван
с помощью Конька-горбунка ловит Жар-птицу
и доставляет во дворец Царь-девицу.
Как
и во многих народных сказках, Иван
выполняет третье, самое трудное, почти
непосильное задание — добывает перстень
Царь-девицы и встречается с китом; заодно
побывал на небе, где беседовал с Месяцем
Месяцовичем, матерью Царь-девицы,
освободил кита от мучения, за что тот
помог Ивану достать перстень. Третья
часть, таким образом, наиболее насыщена
событиями. В ней использованы известные
в народной сказке мотивы: герой . помогает
встречному, который в свою очередь,
через цепочку действующих лиц, выручает
самого героя, содействуя выполнению
наиболее трудного задания.
Все
три части сказки крепко связаны между
собой образом Ивана и его верного друга
Конька-горбунка.
Двигателем сюжета
в основном является характер главного
героя, всегда находящегося в центре
событий. Его смелость, отвага,
самостоятельность, находчивость,
честность, умение ценить дружбу, чувство
собственного достоинства помогают
преодолеть» все препятствия и
победить.
Уже при первом испытании
Иван оказался самым честным и смелым.
Если его брат Данило сразу струсил и
«закопался под сенник», а второй —
Гаврило, вместо того, чтобы охранять
пшеницу, «всю ночь ходил дозором у
соседки под забором», то Иван добросовестно
и без страха стоял на карауле и поймал
вора. Он трезво относится к окружающему,
любое чудо воспринимает как естественное
явление, а если нужно — вступает с ним
в борьбу. Поэтому он победил чудо-кобылицу,
которая вынуждена была признать: «Коль
умел ты усидеть, так тебе мной и владеть».
Иван верно оценивает поведение других
и прямо говорит им об этом невзирая на
лица, будь то родные братья или сам
царь.
В то же время он отходчив,
способен прощать чужие проступки. Так,
он простил своих братьев, укравших его
коней, когда те убедили его, что сделали
это от бедности.
Во всех случаях
Иван проявляет самостоятельность, не
стесняется высказать свое мнение, не
теряет чувство собственного достоинства.
Увидев Царь-девицу, прямо говорит, что
она «вовсе не красива».
Почти два века украшает
сказка «Конёк – Горбунок» Петра Павловича
Ершова русскую детскую литературу,
пленяя воображение читателей. Нашу
литературу, особенно чтение детей
невозможно представить без этого
шедевра. Это произведение смело можно
назвать сказочной энциклопедией русского
народа.
Своеобразен жанр сказки.
В
«Коньке – Горбунке» присутствуют и
признаки романа: значительная протяжённость
истории жизни Иванушки Петровича,
эволюция его характера, смена функций
действующих лиц, развёрнутость портретов,
пейзажи, описательность, диалоги,
переплетение «сказочной обрядности»
с обилием реалистических сцен и
подробностей, будто выхваченных из
жизни, широта социального фона.
В первой половине 19 века
среди народных сказок сюжетов,
подобных «Коньку – Горбунку» не
встречалось. Только после выхода в свет
сказки фольклористы начали находить
сюжеты, возникшие под влиянием этой
сказки.
Однако в целом ряде
народных сказок есть мотивы, образы и
сюжетные ходы, присутствующие в «Коньке
– Горбунке»: сказки о Жар – Птице,
волшебном коне Сивке – Бурке, о
таинственном налёте на райский сад, о
том, как старому дураку – царю доставляли
молодую невесту и пр.
Сказка как литературное
произведение имеет классическую
трёхчастную форму, логическую
последовательность в развитии событий,
отдельные части органически сплетаются
в единое целое. Все действия, совершаемые
героями, оправданы классическими
законами волшебной сказки.
Произведение делится
на три части, каждая из которых снабжена
прозаическим эпиграфом, настраивающим
читателей на предстоящие события.
Первая часть, как и
положено, начинается с присказки «жили
– были», которая вводит читателя в курс
событий, знакомит с героями.
Вторая и третья части
начинаются развёрнутыми присказками,
представляющими собой сжатые сюжеты
волшебных, бытовых и сатирических
сказок. Так автор отвлекает читателя
от основного содержания, возбуждает
любопытство и напоминает, что это
присказка, а сказка будет впереди.
Сюжет каждой из трёх
частей представляет законченное целое,
состоящее из быстро протекающих событий.
Время в них уплотнено до предела, а
пространство безгранично; в каждой
части есть центральное событие, наиболее
полно выявляющее характеры героев и
предопределяет дальнейшие события.
В первой части это
пленение кобылицы. Она дарит Ивану
жеребят, с ними вместе Иван попадает на
службу в царскую конюшню. Первая часть
завершается кратким рассказом о
дальнейших событиях вплоть до
заключительного эпизода, как главный
герой сделался царём, тем самым готовя
читателя к дальнейшим событиям,
заинтриговывая его.
Во второй части в центре
два события: Иван с помощью Конька –
Горбунка ловит Жар – Птицу и доставляет
во дворец Царь – Девицу. Как и во многих
волшебных сказках, Иван выполняет
третье, кажется, непосильное задание –
добывает перстень Царь – Девицы и
встречается с Китом, заодно побывал на
небе, где беседовал с матерью Царь —
Девицы Месяцем Месяцовичем, освободил
Кита от мучений, за что тот и достал
Ивану перстень.
Третья часть наиболее
насыщена событиями. В ней так же
использованы известные в народной
сказке мотивы: герой помогает встречному,
который, в свою очередь, через цепочку
действующих лиц выручает самого героя,
помогая выполнению самого трудного
задания.
Завершается сказка
характерной для фольклора концовкой:
победой главного героя и пиром на весь
мир, на котором присутствовал и рассказчик.
Иллюстрация к стихотворению Максфилда Пэрриша к «Стихотворениям детства» (1904)
Маленький персик
Иллюстрация к «Стихотворения детства»
Юджина Филда.
Иллюстрации Максфилда Пэрриша
Нью-Йорк. Сыновья Чарльза Скрибнера. 1904.
Первоначально отпечатано в Ч/Б в
The Ladies’ Home Journal
Выпуск за март 1903 года.
ИНФОРМАЦИЯ ОБ ИЗОБРАЖЕНИИ
Размер изображения: В 9,375” x Ш 6,50”
Матовый и в рамке: В 15,375” x Ш 12,50”
Цена в рамке: $185,00 приблизительно 2
долларов США и доставка
.
Первой проиллюстрированной книгой MP была « Mother Goose in Prose » Фрэнка Баума, которую Уэй и Уильямс из Чикаго опубликовали в 1897 году. занятиях в Институте Дрекселя), возможно, HP пришла к такому выводу после прочтения Матушка Гусыня и решил, что MP был дизайнером, а не иллюстратором. Независимо от того, было ли это положение дел, картины, созданные MP для Матушки Гусыни Баума и для книг, которые он иллюстрировал после этого, имели ошеломляющий успех.
В течение следующих трех лет MP выполнила еще три книжных проекта. В 1900 году он проиллюстрировал издание «Истории Нью-Йорка Никербокера» Вашингтона Ирвинга , опубликованное Р. Х. Расселом. Затем он выпустил два детских сборника рассказов Кеннета Грэма, 9 лет.0007 Золотой век и Дни мечты . В этих работах рубежа веков М.П. вернулся в мир фантазий, созданный им на фреске «Старый король Коул», которую он сделал для Клуба масок и париков UPenn в 1894 году.
Художник и его прекрасная жена Лидия Остин переехали из Филадельфии в Нью-Гэмпшир в 1898 году, и М.П. поселился в своей студии в Корнуолле, когда написал «Маленький персик». На картинке изображен фоновый пейзаж сельской местности за пределами комплекса MP, а не сцена из его фантастического мира. Его моделями были дети его друга Уинстона Черчилля (не того самого Уинстона Черчилля). Я не знаю, почему он поставил их именно так.
Кой Людвиг предполагает, что книга Стихи детства , в которой появилась эта картинка, была самой известной из всех иллюстрированных МП. По словам Людвига, «идея сделать так, чтобы Пэрриш иллюстрировал стихи Филда, возникла у Эдварда Бока в Ladies’ Home Journal . Когда Бок поручил ему нарисовать свои интерпретации пяти стихотворений для журнала, «Сыновья Чарльза Скрибнера» договорились использовать пять иллюстраций в одном томе поэзии Филда». [ Максфилд Пэрриш . 31.] «Маленький персик» появился в черно-белом варианте в мартовском выпуске Ladies’ Home Journal за 1903 год. Когда Scribner воспроизвел его в следующем году, он напечатал картину MP в исходном цвете, используя четырехцветный полутоновый процесс.
Мужчина с ребенком, май – Ежедневная поэзия
Мужчина с ребенком, май
Джим Дэниэлс
Под глубоким серым небом без грозы
мужчина прижимает младенца к своей голой груди
на длинном взмахе пятнистой травы
в крохотном парке через улицу. Предрассветный — ребенок молчит, отец
молчит, босые ноги сгибают
нежную траву, пасть мира
нежно обнимает их. Не могу сказать что думают три оленя
на краю поляны, насторожить
мокрым шелестом росы. Ни человек,
, идущий на холостом ходу по кварталу, шлепающий бумагой на каждое крыльцо.
Я собираюсь сказать, что отец
вынес ребенка на улицу
, чтобы дать матери поспать. Я стоял там, где мужчина
стоял. Сегодня в окно,
Я смотрю на зеленую раскрывшуюся зарю,
жду своего собственного ребенка-мужчину
который не пришел домой прошлой ночью. Бессонный паттерн густых от пота волос,
щетинистая борода, бледный, татуированный бицепс,
джинсы без пояса — провис. Ребенок?
Голубое одеяло и легкий пучок волос. Его теплое дыхание
на мужское плечо
оттаивает проклятый мир.
Copyright © 2018 Джим Дэниелс
Все права защищены.
Воспроизведено Poetry Daily с разрешением
Избранный поэт
Книги Джима Дэниэлса были удостоены премии Милтона Кесслера, двух золотых медалей поэзии на церемонии вручения наград Independent Publisher Book Awards, премии Тилли Олсен, премии Blue Lynx, премии Бриттингема и других. Его пятая книга художественной литературы, Eight Mile High , была известной книгой штата Мичиган. Конец благословений , его четвертый короткометражный фильм, участвовал в многочисленных кинофестивалях. Он был показан на Prairie Home Companion 9.0008 , Писательский альманах Гаррисона Кейлора , в антологиях Билли Коллинза Поэзия 180 и сериал Теда Кузера Американская жизнь в поэзии . Уроженец Детройта, Дэниелс является профессором английского языка Университета Томаса Стокхэма в Университете Карнеги-Меллона в Питтсбурге.
Избранный переводчик
Купить эту книгу
АМАЗОН
НЕЗАВИСИМЫЙ
Средневековье
Red Mountain Press
Санта-Фе, Нью-Мексико
Избранная книга
«Как бы плодовит, как и талантлив, Джим Дэниэлс получает мой голос за «самого трудолюбивого человека в поэзии». Его стихи честны, прямолинейны, полны проницательности, остроумия и доброй воли и прочно основаны на человеческом и гуманный. Средневековье снова находит его за работой в шахтах повседневной жизни, где, как он это делал в течение многих лет, он извлекает для нашего удовольствия самородок за самородком, драгоценный камень за драгоценным камнем.
—Чарльз Харпер Уэбб
«Джим Дэниелс — мастер сухого остроумия и скептических причуд, когда он путешествует по Средневековью в своем последнем сборнике стихов. Вот размышления об отцовстве и отцовстве, о том, как стать старше, но не обязательно мудрее, о браке и потере, операции и депрессии. Юмор — это стратегия выживания для этого поэта, и он применяет ее с щегольством и сочувствием, помня о прошлом, но не обожествляя его, глядя в будущее с сожалением и оттенком покорности. Стихи Дэниелса вбирают в себя все — все наши слабости и неудачи, нашу любовь и отказы — и делают все это запоминающимся, с оттенком сожаления, но все же нашим, все еще значимым, все еще достойным труда и выдержки поэзии».
— Эллисон Джозеф
«Горестные и милые, эти стихи напоминают нам о том, что темная сторона жизни делает яркое таким прекрасным, что мы едва можем это вынести.