Михаил светлов стихи: Михаил Светлов — стихи. Читать стихотворения Михаила Светлова

Михаил Светлов



Здесь собраны все стихи замечательного русского поэта Михаила Светлова.




» Все стихи на одной странице
(стихов 67)


» Годы творчества
(1921-1963)

» Баллады (1)

» Басни (1)

» Детские стихи (1)

» Короткие стихи (5)

» Песни (7)

» Советские стихи (16)

» Стихи о войне (8)

» Стихи о дружбе (2)

» Стихи о животных (1)

» Стихи о зиме (1)

» Стихи о любви (8)

» Стихи о природе (1)

» Стихи об осени (1)

» Стихи про море (2)






» А
» Б
» В
» Г
» Д
» Е
» Ж
» И
» К
» М
» Н
» О
» П
» Р
» С
» Т
» Ч
» Я


» Артист

Четырем лошадям
На фронтоне Большого театра —
Он задаст им овса,
Он им крикнет веселое «тпру!».

» Басня

Было так — легенды говорят -
Миллиарды лет тому назад:
Гром был мальчиком такого-то села,
Молния девчонкою была….

» Большая дорога

К застенчивым девушкам,
Жадным и юным,
Сегодня всю ночь
Приближались кошмаром…

» В каждой щелочке…

В каждой щелочке,
В каждом узоре
Жизнь богата и многогранна.
Всюду — даже среди инфузорий…

» В казино

Мне грустную повесть крупье рассказал:
— В понте — девятка, банк проиграл!
— Крупье, обождите!
Я ставлю в ответ…

» В разведке

Поворачивали дула
В синем холоде штыков,
И звезда на нас взглянула
Из-за дымных облаков.

» Вихри

Между глыбами снега — насыпь,
А по насыпи — рельс линии…
В небе дремлющем сумрак синий,
Да мерцающих звезд чуть видна сыпь….

» Возвращение

Ангелы, придуманные мной,
Снова посетили шар земной.
Сразу сократились расстоянья,
Сразу прекратились расставанья,…

» Вон там, в скучающих полях…

Вон там, в скучающих полях,
Сошлась и не уйдет земля,
И небо в черный час над городами
Выбросило звездную рекламу,…

» Все ювелирные магазины…

Все ювелирные магазины -
они твои.
Все дни рожденья, все именины -
они твои….

» Выдумка

Девушка от общества вдали
Проживала на краю земли,
Выдумкой, как воздухом, дышала,
Выдумке моей дышать мешала.

» Горизонт

Там, где небо встретилось с землей,
Горизонт родился молодой.
Я бегу, желанием гоним.
Горизонт отходит. Я за ним….

» Город

На большом перекрестке трамвайной сверкающей
линии,
Где кондуктор, спеша, проверяет билеты,
Ванька Синий…

» Граница

Я не знаю, где граница
Между Севером и Югом,
Я не знаю, где граница
Меж товарищем и другом….

» Гренада

Мы ехали шагом,
Мы мчались в боях,
И «Яблочко»-песню
Держали в зубах….

» Гудками ревут, буферами бряцают…

Гудками ревут,
Буферами бряцают
Вошедшие в ночь поезда;
И смотрит на землю,. ..

» Двое

Они улеглись у костра своего,
Бессильно раскинув тела,
И пуля, пройдя сквозь висок одного,
В затылок другому вошла….

» Дни и ночи

Песня
Век наш короток, да долги ночи,
Хлопотливы и быстры дни,
Наработаешься — ночью хочется…

» Есенину

День сегодня был короткий,
Тучи в сумерки уплыли,
Солнце тихою походкой
Подошло к своей могиле….

» Желание

Выдумкой моей пресыщена,
Ах,— над чем задумалась еще бы ты?!
Может, выдумать тебе слона,
Чтобы был он маленький, без хобота,…

» Живого или мертвого…

Живого или мертвого,
Жди меня двадцать четвертого,
Двадцать третьего, двадцать пятого -
Виноватого, невиноватого.

» Живые герои

Чубатый Тарас
Никого не щадил…
Я слышу
Полуночным часом,…

» Из цикла `Кавказ`

Пальма на море глядит,
Ловит солнечные пятна…
У черкешенки в груди
Две волны из моря спрятаны….

» Итальянец

Черный крест на груди итальянца,
Ни резьбы, ни узора, ни глянца,-
Небогатым семейством хранимый
И единственным сыном носимый……

» Комод

Она открывала
Свой новый комод,
Словно Америку —
Тихо, торжественно……

» Комсомол

1
Трубы, солнцем сожженные,
Хрипло дымят в закат.
Думаешь: легко Джону…

» Кривая улыбка

Меня не пугает
Высокая дрожь
Пришедшего дня
И ушедших волнений,-. ..

» Маленький барабанщик

Мы шли под грохот канонады,
Мы смерти смотрели в лицо,
Вперед продвигались отряды
Спартаковцев, смелых бойцов….

» Марокко

Тяжкий полуденный зной
Встал над восставшей страной;
Кровью песок обагрив,
Движется раненый риф….

» Мне неможется на рассвете…

Мне неможется на рассвете,
Мне б увидеть начало дня…
Хорошо, что живут на свете
Люди, любящие меня….

» Моим друзьям

Задыхались, спеша, на ходу мы,
Холод глянул в глаза Октябрю,
Когда каждый из нас подумал:
«Дай-ка вместе полюбим зарю!»…

» Монолог (Очень толстый…)

Очень толстый
Секретарь ячейки
Жаловался мне на полноту:
— Мне, мой друг,. ..

» Моя поэзия

Нет! Жизнь моя не стала ржавой,
Не оскудело бытие…
Поэзия — моя держава,
Я вечный подданный ее….

» Мы с тобою, родная…

Мы с тобою, родная,
Устали как будто,—
Отдохнем же минуту
Перед новой верстой….

» Ночная работа

Солнце на ночь отдано в починку,
Дню на отдых уходить пора…
У машин сегодня вечеринка,
Почитай, до самого утра….

» Ночью, в полчаса второго…

Ночью, в полчаса второго,
Загудел над крышей провод,
И я понял: отслужив года,
Ожидают смерти провода….

» Осень

Мечется голубь сизый —
Мало ему тепла…
Новгород,
Суздаль,. ..

» Перед боем

Я нынешней ночью
Не спал до рассвета,
Я слышал — проснулись
Военные ветры….

» Перемены

С первого пожатия руки
Как переменилось все на свете!
Обручи катают старики,
Ревматизмом мучаются дети,…

» Песенка (Чтоб ты не страдала…)

Чтоб ты не страдала от пыли дорожной,
Чтоб ветер твой след не закрыл,—
Любимую, на руки взяв осторожно,
На облако я усадил….

» Песенка английского матроса

Плыву, плыву в тумане,
Плыву в кругу ночей.
Британия, Британия,
Владычица морей….

» Песня (Ночь стоит у взорванного моста…)

Ночь стоит у взорванного моста,
Конница запуталась во мгле. ..
Парень, презирающий удобства,
Умирает на седой земле….

» Песня о Каховке

Каховка, Каховка — родная винтовка,
Горячая пуля, лети!
Иркутск и Варшава, Орел и Каховка -
Этапы большого пути….

» Пирушка

Пробивается в тучах
Зимы седина,
Опрокинутся скоро
На землю снега,—…

» Поздравление

Когда исполнится двадцать шесть,
Стараясь спокойным быть,
Ты смотришь назад, ты годы свои
Называешь по именам….

» Польский день

Опять подымают
Свой пламенный зов
На башне старинной
Двенадцать часов….

» Потоп

Джэн!
Дорогая!
Ты хмуришь свой крохотный лоб,
Ты задумалась, Джэн,. ..

» Призрак бродит по Европе

Призрак бродит по Европе,
Он заходит в каждый дом,
Он толкает,
Он торопит:…

» Провод

Человек обещал
Проводам молодым:
— Мы дадим вам работу
И песню дадим!-…

» Пусть погиб мой герой…

Пусть погиб мой герой.
Только песня доныне жива.
Пусть напев в ней другой
И другие, конечно, слова….

» Рабфаковке

Барабана тугой удар
Будит утренние туманы,-
Это скачет Жанна д’Арк
К осажденному Орлеану….

» Разлука

Вытерла заплаканное личико,
Ситцевое платьице взяла,
Вышла — и, как птичка-невеличка,
В басенку, как в башенку, пошла.

» Рельсы

1
Тухнет тающих туч седина,
Ночь приходит, убогая странница,
Бесконечной лентой луна…

» Ростов

Много милого и простого
Есть у города Ростова,
Два проспекта «пути пройденного» -
Ворошилова и Буденного….

» Русь

Хаты слепо щурятся в закат,
Спят дороги в беспробудной лени…
Под иконой крашеный плакат
С Иисусом спорит о спасеньи….

» Смерть

Каждый год и цветет
И отцветает миндаль…
Миллиарды людей
На планете успели истлеть……

» Смычка

Выпал за окнами первый снежок,
Блекнет закат, догорая…
Музыка входит:
— Здравствуй, дружок!. ..

» Советские старики

Ближе к следующему столетью,
Даже времени вопреки,
Все же ползаем по планете
Мы — советские старики….

» Сосны

Пришел в сосновую Славуту -
И с соснами наедине,
И сосны жалуются мне
И разговаривают будто….

» Старушка

Время нынче такое: человек не на месте,
И земля уж, как видно, не та под ногами.
Люди с богом когда-то работали вместе,
А потом отказались: мол, справимся сами….

» Студенческая песня

Пусть людям состариться всем суждено,
С научной точки зрения,-
Но мы ведь студенты, и мы всё равно
Бессмертное поколение….

» Товарищ устал стоять…

Товарищ устал стоять. ..
Полуторная кровать
По-женски его зовет
Подушечною горою….

» Три стихотворения

1. ПОЕЗД
Он гремит пассажирами и багажом,
В полустанках тревожа звонки.
И в пути вспоминают…

» Тринадцать

Будет потомками петься
Формула
Наших
Времен:…

» Четыре пули

Первая пуля
Попала в ногу,
Но я, представьте, не был взволнован,—
Я был совершенно спокоен……

» Я в жизни ни разу не был в таверне…

Я в жизни ни разу не был в таверне,
Я не пил с матросами крепкого виски,
Я в жизни ни разу не буду, наверно,
Скакать на коне по степям аравийским….

» Я годы учился недаром…

Я годы учился недаром,
Недаром свинец рассыпал -
Одним дальнобойным ударом
Я в дальнюю мачту попал. …..


Читать стихотворения поэта Светлова Михаила Аркадьевича на РуСтих

Перейти к контенту

Стихи классиков > Михаил Светлов

Отзывы

Михаил Светлов является советским поэтом и драматургом. Его творческий путь начался довольно рано, ведь уже в 14 лет его первые произведения были изданы.
Не смотря на его активную гражданскую позицию, участие в Гражданской Войне, в создании Союза Писателей СССР, Светлов все равно постоянно уделял много внимания писательству. Так на его стихотворение «Гренада» положили музыку более 15 композиторов по всему миру, что принесло ему особую известность.

Тематика стихов Михаил Светлова:

  • Стихи Михаила Светлова о войне

Во время Великой Отечественной войны в лирике Михаила Светлова появились военные стихотворения, одним из которых является известный «Итальянец».
Самым важным творением писателя является сборник «Стихи последних лет». За него Михаил Светлов был удостоен Ленинской премии посмертно, а критики, в свою очередь, очень тепло воспринимали данный сборник.


Все стихи Михаила Светлова на одной странице

  1. Михаил Светлов — Боевая Октябрьская

  2. Михаил Светлов — Нэпман

  3. Михаил Светлов — Колька

  4. Михаил Светлов — Басня

  5. Михаил Светлов — Маленький барабанщик

  6. Михаил Светлов — Двое

  7. Михаил Светлов — Рабфаковке

  8. Михаил Светлов — Есенину

  9. Михаил Светлов — Гренада

  10. Михаил Светлов — Я в жизни ни разу не был в таверне

  11. Михаил Светлов — Сакко и Ванцетти

  12. Михаил Светлов — В разведке

  13. Михаил Светлов — Перед боем

  14. Михаил Светлов — Пирушка

  15. Михаил Светлов — Провод

  16. Михаил Светлов — Старушка

  17. Михаил Светлов — Песня (С утра до заката)

  18. Михаил Светлов — Граница

  19. Михаил Светлов — Игра

  20. Михаил Светлов — Большая дорога

  21. Михаил Светлов — Кривая улыбка

  22. Михаил Светлов — Я годы учился недаром

  23. Михаил Светлов — Товарищ устал стоять

  24. Михаил Светлов — Дон-Кихот

  25. Михаил Светлов — Песня

  26. Михаил Светлов — Смерть

  27. Михаил Светлов — Песенка

  28. Михаил Светлов — Песня о Каховке

  29. Михаил Светлов — Испанская песня

  30. Михаил Светлов — Артист

  31. Михаил Светлов — Бессмертие

  32. Михаил Светлов — Все ювелирные магазины

  33. Михаил Светлов — Жизнь поэта

  34. Михаил Светлов — Живого или мертвого

  35. Михаил Светлов — В больнице

  36. Михаил Светлов — Деникин

  37. Михаил Светлов — Четыре пули

  38. Михаил Светлов — Советские старики

  39. Михаил Светлов — Десять лет

  40. Михаил Светлов — Итальянец

  41. Михаил Светлов — Песня о тульском голубе

  42. Михаил Светлов — Пятнадцать лет спустя

  43. Михаил Светлов — Хлеб

  44. Михаил Светлов — Живые герои

  45. Михаил Светлов — Дни и ночи

  46. Михаил Светлов — Комод

  47. Михаил Светлов — Горизонт

  48. Михаил Светлов — Потоп

  49. Михаил Светлов — Ленин смотрит на нас

  50. Михаил Светлов — Живая вода

  51. Михаил Светлов — Весёлая песня

  52. Михаил Светлов — Бессонница

  53. Михаил Светлов — Весна

  54. Михаил Светлов — Для того живём

  55. Михаил Светлов — Поиски героя

  56. Михаил Светлов — Герой найден

  57. Михаил Светлов — Дети нищих

  58. Михаил Светлов — Какой это ужас, товарищи

  59. Михаил Светлов — Охотничий домик

  60. Михаил Светлов — Никому не причиняя зла

  61. Михаил Светлов — Двадцать восемь

  62. Михаил Светлов — В каждой щелочке

  63. Михаил Светлов — Возвращение

  64. Михаил Светлов — Вихри

  65. Михаил Светлов — В казино

  66. Михаил Светлов — Вон там, в скучающих полях

  67. Михаил Светлов — Выдумка

  68. Михаил Светлов — Город

  69. Михаил Светлов — Гудками ревут

  70. Михаил Светлов — Желание

  71. Михаил Светлов — Живёшь ты, ничего не ожидая

  72. Михаил Светлов — Из цикла Кавказ

  73. Михаил Светлов — Комсомол

  74. Михаил Светлов — Марокко

  75. Михаил Светлов — Мне много лет

  76. Михаил Светлов — Маяковскому

  77. Михаил Светлов — Мне неможется на рассвете

  78. Михаил Светлов — Моим друзьям

  79. Михаил Светлов — Монолог

  80. Михаил Светлов — Моя поэзия

  81. Михаил Светлов — Мы с тобою, родная

  82. Михаил Светлов — Музыка ли, пенье, что ли, эхо ли

  83. Михаил Светлов — Ночная работа

  84. Михаил Светлов — Ночью, в полчаса второго

  85. Михаил Светлов — Осень

  86. Михаил Светлов — Осень в кучи листья собирает

  87. Михаил Светлов — Перемены

  88. Михаил Светлов — Песенка английского матроса

  89. Михаил Светлов — Песня отца

  90. Михаил Светлов — Поздравление

  91. Михаил Светлов — Полине Осипенко

  92. Михаил Светлов — Польский день

  93. Михаил Светлов — Призрак бродит по Европе

  94. Михаил Светлов — Пусть погиб мой герой

  95. Михаил Светлов — Разлука

  96. Михаил Светлов — Рельсы

  97. Михаил Светлов — Ростов

  98. Михаил Светлов — Русь

  99. Михаил Светлов — С извозчиком

  100. Михаил Светлов — Священное слово

Михаил Светлов: читать популярные, лучшие, красивые стихотворения поэта классика на сайте РуСтих о любви и Родине, природе и животных, для детей и взрослых. Если вы не нашли желаемый стих, поэта или тематику, рекомендуем воспользоваться поиском вверху сайта.

Светлов Михаил Аркадьевич

это анкета поэта Светлова.

Кончики его лба и подбородка

тянутся друг к другу,

между ними гнездится умная улыбка

человека из города

когда-то известного как Екатеринослав.

Сутулый, Светлов

держит свою худобу с достоинством.

«Я живу среди теней.

Они окружают меня —

друзья моей юности.

Все ушли. . .

Что такое смерть?»

— спросил он.

Потом ответил:

«Просто присоединяюсь к большинству».

Все это он сказал, сидя за столом

в шумном коктейль-баре,

, который он называл котельной.

Прирожденный меланхолик,

взял на себя

веселить людей,

и прославился как шутник —

как Насреддин Ходжа

нашей поэзии.

Поднес коктейль к губам,

закурил,

и задал еще вопрос:

«Еще одно название пол-литра?»

Затем ответил:

«Одна большая капля».

Светлов не был пьяницей,

но стал.

Он с трудом поверил

повороту его жизни,

этому остроумному плакальщику.

 

«Вдруг в 28-м году

меня вызвали — там, наверху»

(жест указательным пальцем)

«и вот как они выразились:

«Мы вас знаем —

«Гренада», «Веселье» —

так что, пожалуйста, познакомьтесь с нами,

помогите выгнать

этих троцкистов.»

«Но я сам троцкист»,

выпалил я.

‘Знаем, поэтому

ты тот, кто их найдет.’

(Пауза – свистящий спуск

с высокого мыса в пропасть.)

‘Позвоните завтра в это же время —

ждем вашего ответа.’

И вот я поехал домой с Лубянки.

Это была агония, это была пытка. . . Я не знал

что делать с собой.

Лег спать — не мог уснуть,

сел — не мог сидеть,

встал — не мог стоять . . .

Что я мог сделать?

Я пережил ночь

с трудом.

Потом, рано утром,

раздался звонок в дверь.

Парень из дома,

друг моей юности.

И не один, а с бутылкой.

Не просто бутылка—

, но и много еды.

Выпили — и мне стало лучше.

У нас был еще один — я чувствовал себя хорошо.

Еще один — и я взлетел высоко.

Потом обед — и жизнь наладилась,

лучше и быть не может, в этой прекрасной нашей земле.

На кисельных ножках

Я поехал на Лубянку.

‘Что это, Светлов?

Не может даже стоять на своих ногах!

Пьяницы нам не нужны.

Убирайся отсюда!»

Меня выслали —

какой подарок!

Я отправился домой —

душа моя пела,

и не хотелось

рифмами баловаться . . .

‘Неразрешимое может быть разрешено

так неожиданно,

так случайно

таким простым методом.

Влага со степенями стойкости,

подлинное, неподдельное доказательство. . .’»

Светлов навсегда застрял

на этом простом, надежном,

испытанном методе

ответов на неуместные

и бестактные

вопросы, поставленные жизнью . . .

 

Светлов отхлебнул из стакана,

снова закурил —

смачно, голова в облаках.

Его молчание длилось

долгое время.

Когда он пришел в себя, он сказал:

«Наш сегодняшний разговор

был слишком мрачным. . .

Моя вина.

Давайте отдохнем от всего этого остроумия.

Прогуляемся по Москве,

по Бульварному кольцу.

Пойдем в Нескучный сад —

и не будем думать о

, которые могут ждать за углом,

даже

, если они так и есть.

 

Перевод с русского Бориса Дралюка.

Что мы видели с этой горы

Владимир Аристов

Переведено
Юлия Трубихина-Кунина, Бетси Хьюлик, Джеральд Янечек

ПОЭЗИЯ, ПЕРЕВОД  |
18 долларов
$16,20

май 2017 г.

Прочитать отрывок

О, дай мне пожалеть дракона
Пока он спит
И голос диктора равнодушно шепчет
Его дневную речь.
До того, как дракон проснется
До того, как кровавые глубины откроются его глазам
До появления Святого Георгия
Чтобы вонзить свое копье
В этот бессильный глаз.
До того, как дракон стал таким человечным в своей боли.
О, дайте мне достаточно времени, пока жив Святой Георгий.
И диктор в испуге не в силах
Упредить полет пронзающей его летучей мыши
И пускает ее в воздух как слово.

    поэтический мир творческих прыжков и метаморфических потоков

    Майкл Палмер

    Это первый англоязычный сборник стихов современного российского поэта, эссеиста и прозаика Владимира Аристова, сателлита метареалистического литературного движения 1980–1990-х годов. В то время как покойные Алексей Парщиков и Аркадий Драгомощенко несколько лучше известны американским читателям, Аристов, который был их близким другом, иллюстрирует траектории обоих поэтов — его работа исследует повествовательную поэзию, сосредоточенную на метафорах, ассимилируя поэзию американского языка и европейскую теорию постмодерна. Поэтика Аристова характеризуется философской задумчивостью, углубленной его пожизненной научной работой, и яркими образами, вызывающими в памяти позднюю поэзию Осипа Мандельштама.

    Об авторе

    Фото: Алексей Парщиков

    Владимир Аристов (р. 1950, Москва) — поэт и физик. С момента своих первых публикаций в конце 1980-х годов Аристов написал семь сборников стихов, роман, множество статей и эссе, а также пьесу о русском философе Густаве Шпете (убитом Сталиным в 1930-х годах). Связанные с метареалистическим движением, стихи и очерки Аристова широко публиковались в русских литературных журналах (9).0280 Независимая газета, Арион, Воздух, НЛО и др. ) Лауреат Премии Алексея Кручёных (1993) и Независимой литературной премии Андрея Белого (2008), его произведения включены в две антологии постмодернизма США. Русская поэзия, Третья волна и Пересекающиеся века: новое поколение в русской поэзии . Он перевел Джорджа Сефериса и Майкла Палмера на русский язык и в настоящее время работает над сборником эссе под названием Idem-Forma .

    Похвала

    Наконец-то на английском языке заставляющие задуматься стихи Владимира Аристова доставят массу удовольствия своим новым читателям. Сложные метафоры, связанные с поэзией метареализма, Аристов накладывает на удивительно красивую музыку. Он осторожно, внимательно двигается по пространствам, как застроенным, так и густо заросшим, и он всегда внимательный слушатель: его стихи создают миры, пропитанные языком и звуками, хотя и блестящие визуальной нереальностью и тактильной правдой.

    Стефани Сэндлер

    Владимир Аристов — блестящий и смелый поэт того поколения, известного как «Третья волна», который помог оживить русскую поэзию и критическую мысль после сталинских лет. Бросая вызов унылым ортодоксиям традиционного реализма, он рисует поэтический мир творческих прыжков и метаморфических потоков, испытанных и преодоленных ограничений. Цель, по словам Блейка: очистить двери восприятия и увидеть мир по-новому.

    Майкл Палмер

    О переводчиках

    Фото: Сахса Тягно-Рядно

    Юлия Трубихина-Кунина получила степень доктора сравнительного литературоведения в Нью-Йоркском университете. Она преподает в Хантер-колледже, CUNY. Она перевела на русский язык Сьюзен Хоу, Энтони Хехта и Натаниэля Тарна, а ее собственные стихи появились в антологиях, среди которых Антология современных русских женщин-поэтов (University of Iowa Press) и Пересекая века: Новое поколение в русской поэзии (Талисман) и в литературных журналах, таких как Новый мир, Арион и Граница 2 . Сборник стихов « Маленькие розыгрыши космоса ночью » вышел в свет в Пушкинском фонде (Санкт-Петербург). Научная книга о Владимире Набокове и ее перевод были опубликованы в 2015 году. , а также стихи Моргенштерна, Ахматовой, Мандельштама и Пастернака. Ее перевод гоголевской Генеральный инспектор был поставлен на Бродвее. Ее стихи публиковались в различных литературных журналах, она написала либретто двух рассказов Хорхе Луиса Борхеса. У нее были стипендии в Yaddo, VCCA и Ragdale, а также резиденции за границей.

    Джеральд Янечек — почетный профессор русского языка Университета Кентукки, автор книг Взгляд русской литературы , Zaum: Трансрациональная поэзия русского футуризма , Зрение и звук переплетаются: исследования новой русской поэзии , а также многочисленные научные статьи. Он переводил Андрея Белого, Всеволода Некрасова, Владимира Аристова и других русских поэтов. Первый, кто перевел Всеволода Некрасова на английский язык, он посвящает главу своей книги о московском концептуализме минималистичным и визуальным произведениям поэтов, а его воспоминания об их встречах приведены в послесловии к УДП-изданию избранных стихотворений Некрасова, Я живу.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *