Марина цветаева стихи о родине: Стихи о родине Цветаевой Марины Ивановны. Читать стихотворения о родине Цветаевой Марины Ивановны на портале «Культура.РФ»

Час поэзии «Стихи о Родине»

Цели: Познакомить детей с
произведениями литературы

пробудить у ребят  эмоционально  –
образное восприятие произведений искусства.

Формировать эстетические вкусы
ребят, расширить кругозор;

развивать поэтические
способности детей.

Тоска по родине! Давно
Разоблаченная морока!
Мне совершенно все равно —
Где совершенно одинокой

Быть, по каким камням домой
Брести с кошелкою базарной
В дом, и не знающий, что — мой,
Как госпиталь или казарма.

Мне все равно, каких среди
Лиц ощетиниваться пленным
Львом, из какой людской среды
Быть вытесненной — непременно —

В себя, в единоличье чувств.
Камчатским медведём без льдины
Где не ужиться (и не тщусь!),
Где унижаться — мне едино.

Не обольщусь и языком
Родным, его призывом млечным.
Мне безразлично — на каком
Непонимаемой быть встречным!

(Читателем, газетных тонн
Глотателем, доильцем сплетен…)
Двадцатого столетья — он,
А я — до всякого столетья!

Остолбеневши, как бревно,
Оставшееся от аллеи,
Мне все — равны, мне всё — равно,
И, может быть, всего равнее —

Роднее бывшее — всего.
Все признаки с меня, все меты,
Все даты — как рукой сняло:
Душа, родившаяся — где-то.

Так край меня не уберег
Мой, что и самый зоркий сыщик
Вдоль всей души, всей — поперек!
Родимого пятна не сыщет!

Всяк дом мне чужд, всяк храм
мне пуст,
И все — равно, и все — едино.
Но если по дороге — куст
Встает, особенно — рябина…

Анализ стихотворения «Тоска по родине!»
Цветаевой

Трагическая судьба М.
Цветаевой фактически лишила ее родины. Поэтесса не приняла революцию, но и не
предпринимала никаких действий против советской власти. Она стала лишней в
коммунистической стране. Ее творчество было под запретом, стихи Цветаевой не
печатались. После долгих мучительных размышлений поэтесса решила покинуть
Советский Союз. Но и эмиграция не стала выходом. Цветаева продолжала остро
ощущать свое одиночество и ненужность. В 1934 г. она написала стихотворение
«Тоска по родине», в котором выразила свои противоречивые чувства.

Произведение проникнуто
пессимизмом и болью главной героини. Она сразу же заявляет, что «тоска по
родине» — совершенно ненужное и бесполезное чувство. Годы скитаний,
сопровождающиеся одиночеством и непризнанием, сделали Цветаеву совершенно
равнодушной. Она полностью утратила ощущение родного очага, который способен успокоить
и согреть душу. Любой дом представляется ей только временным пристанищем, он
может сравниться с «госпиталем» или «казармой». Домашний уют и тепло никогда
больше не войдут в жизнь героини. Тысячи людей, прошедших перед ее глазами,
сливаются в одну серую массу. Никто не оставил в ней какого-либо значительного
впечатления. Основное свойство любой «людской среды» — вытеснить поэтессу из
своего круга, как чужеродное и вредное явление.

Цветаева в отчаянии, она
сравнивает себя с «камчатским медведем». Она уже не пытается приспособиться к
человеческому обществу, заранее чувствуя, что это бесполезно. Очень трагично
воспринимается признание поэтессы в том, что даже русский язык стал для нее
чужим и не вызывает теплых чувств за границей. Да и какая разница, на каком
языке быть постоянно непонятой.

Цветаева чувствует свое
отторжение не только от родной земли, но и от времени. Поэтесса выброшена из
общего исторического потока во «всякое столетье». Физическая оторванность
привела к душевной. Ее душа родилась «где-то». Все воспоминания стерлись и стали
больше не нужны.

Поэтесса все-таки находит
причину случившегося. «Край меня не уберег» — в этой фразе чувствуется боль от
коммунистического переворота. Цельная личность Цветаевой не терпит насилия над
собой. Революция искалечила ее жизнь и превратила в вечную скиталицу.

В финале стихотворения сквозь
равнодушие поэтессы прорывается искренняя отчаянная тоска по родине.
Неожиданная встреча с кустом рябины наполняет душу Цветаевой потоком дорогих
воспоминаний, которые она уже не в силах передать. Это глубокое чувство,
хранящееся в самом сокровенном тайнике сердца, заставило ее все-таки вернуться
на родину. Очень жаль, что возвращение не принесло облегчения и закончилось
самоубийством поэтессы

…Вновь я посетил
Тот уголок земли, где я провел
Изгнанником два года незаметных.
Уж десять лет ушло с тех пор — и много
Переменилось в жизни для меня,
И сам, покорный общему закону,
Переменился я — но здесь опять
Минувшее меня объемлет живо,
И, кажется, вечор еще бродил
Я в этих рощах.
Вот опальный домик,
Где жил я с бедной нянею моей.
Уже старушки нет — уж за стеною
Не слышу я шагов ее тяжелых,
Ни кропотливого ее дозора.

Вот холм лесистый, над
которым часто
Я сиживал недвижим — и глядел
На озеро, воспоминая с грустью
Иные берега, иные волны…
Меж нив златых и пажитей зеленых
Оно, синея, стелется широко;
Через его неведомые воды
Плывет рыбак и тянет за собой
Убогий невод. По брегам отлогим
Рассеяны деревни — там за ними
Скривилась мельница, насилу крылья
Ворочая при ветре…
На границе
Владений дедовских, на месте том,
Где в гору подымается дорога,
Изрытая дождями, три сосны
Стоят — одна поодаль, две другие
Друг к дружке близко, — здесь, когда их мимо
Я проезжал верхом при свете лунном,
Знакомым шумом шорох их вершин
Меня приветствовал. По той дороге
Теперь поехал я и пред собою
Увидел их опять. Они все те же,
Все тот же их, знакомый уху шорох —
Но около корней их устарелых
(Где некогда все было пусто, голо)
Теперь младая роща разрослась,
Зеленая семья; кусты теснятся
Под сенью их как дети. А вдали
Стоит один угрюмый их товарищ,
Как старый холостяк, и вкруг него
По-прежнему все пусто.
Здравствуй, племя
Младое, незнакомое! не я
Увижу твой могучий поздний возраст,
Когда перерастешь моих знакомцев
И старую главу их заслонишь
От глаз прохожего. Но пусть мой внук
Услышит ваш приветный шум, когда,
С приятельской беседы возвращаясь,
Веселых и приятных мыслей полон,
Пройдет он мимо вас во мраке ночи
И обо мне вспомянет.

Анализ стихотворения «Вновь я посетил»
Пушкина

Стихотворение «Вновь я
посетил» (1835 г.) написано в поздний период творчества Пушкина. Оно связано с
последним приездом поэта в Михайловское, которое сыграло в ее судьбе большую
роль. В произведении Пушкин подводит философский итог своей жизни. Оно
вспоминает прошлое, анализирует настоящее и обращается к будущему поколению.

Посещение Михайловского
наводит поэта на грустные размышления. С этим селом у него связано множество
как счастливых, так и печальных воспоминаний. В нем он провел два года ссылки,
которые озарялись разговорами с няней и приездом близких друзей. Михайловское
всегда становилось для Пушкина новым источником вдохновения, где он черпал идеи
для своих произведений. В жизни многое изменилось. Эти изменения сказались и на
самом поэте, но родное село вновь возвращает его в прошлое. Знакомые черты
природы и всей деревенской обстановки создают впечатление, что автор покидал
Михайловское ненадолго. Его чувство ностальгии обостряется тем, что уже нет в
живых близкого друга – Арины Родионовны.

Созерцание Пушкиным родного
пейзажа также проникнуто печалью. Если раньше он описывал его невероятную
красоту и первозданность, то теперь замечает элементы упадка («убогий невод»,
«скривилась мельница»).

В центральной строфе
возникает образ трех сосен, которые на первый взгляд не подверглись изменениям.
Но при внимательном осмотре Пушкин видит, что вокруг двух близко стоящих
деревьев «младая роща разрослась». Это символизирует счастливую семью,
существование которой устремлено в будущее и не омрачается с течением лет. В
одиноко растущем третьем дереве, вокруг которого так же пусто, Пушкин,
несомненно, видит самого себя. Это странно, так как в 1835 г. поэт стал отцом
уже в третий раз. Вероятно, свое одиночество он связывал не с семейной, а с
общественной жизнью. Его творчество стало причиной появления множества
недоброжелателей. Постоянные придирки цензуры также больно били по самолюбию
автора. Пушкин боялся, что не оставит последователей, которые бы продолжили
развитие его основных идей и убеждений.

В финале поэт обращается к
будущему, но не напрямую к своему потомку, а к молодой зеленой поросли. Пушкин
надеется, что когда-нибудь она также станет источником вдохновения для его
внука и напомнит ему о своем деде.

В стихотворении «Вновь я
посетил» Пушкин размышляет над своей жизнью в неизбежном потоке времени.
Учитывая, что жить поэту оставалось меньше двух лет, произведение можно
рассматривать в качестве духовного завещания потомкам и последователям.

Умом Россию не понять,
Аршином общим не измерить:
У ней особенная стать —
В Россию можно только верить.

Анализ стихотворения «Умом Россию не понять»
Тютчева

Ф. И. Тютчев значительную
часть своей жизни провел за границей в качестве дипломата. При этом он писал
стихотворения, описывающие красоту русской природы, удивительно точно
воспроизводя по памяти самые незначительные детали. Многих удивляла эта
способность поэта. Ответом Тютчева можно считать небольшое философское
стихотворение, написанное в 1866 г.

Стихотворение «Умом Россию не
понять» очень часто цитируется. Первая строчка стала крылатым выражением для
обозначения особого русского пути развития. Примечательно, что такую оценку
своей стране дал опытный дипломат, прекрасно знающий европейские страны. В
момент написания стиха в России прошло всего пять лет с указа об отмене
крепостного права. Одновременно проводились масштабные реформы во всех основных
областях общественной и государственной жизни. Российская судебная система за
короткое время стала одной из самых прогрессивных и гуманных в мире. Однако
самые передовые технологии и идеи соседствовали с вековым бездорожьем, нищетой
и неграмотностью.

Этот контраст дает Тютчеву
основание утверждать, что развитие России всегда идет по своим особым законам,
которые недоступны логическому анализу европейца. Да и сами русские не понимают
этих законов, отдавая все воле Божьей. На протяжении веков в России складывался
уникальный национальный характер. Главная особенность русского человека –
поступать не в соответствии с требованиями ума, а по велению сердца.

«В Россию можно только
верить» — очень глубокая фраза, неоднократно подтвержденная всей русской
историей. С момента образования Древнерусского государства наша страна была
постоянным объектом нападок для разных «великих завоевателей». Нищая голодная
Россия с необъятными природными ресурсами представлялась легкой добычей. Где
эти завоеватели? Вроде бы уже поставленная на колени страна, ждущая последнего
решительного удара, находила в себе силы и давала такой сдачи, что русские
войска доходили до Парижа и Берлина. Единственным спасением русского народа
была безграничная вера в свою Родину, позволяющая с голыми руками идти на танки
и побеждать.

Россиян упрекают в том, что
они никак не могут сформулировать свою национальную идею. Стихотворение Тютчева
дает свой ответ на это. Национальная русская идея живет в душах всех россиян,
она не может быть выражена в словах, а тем более в каких-то логических системах

Гой ты, Русь, моя родная,
Хаты — в ризах образа…
Не видать конца и края —
Только синь сосет глаза.

Как захожий богомолец,
Я смотрю твои поля.
А у низеньких околиц
Звонно чахнут тополя.

Пахнет яблоком и медом
По церквам твой кроткий Спас.
И гудит за корогодом
На лугах веселый пляс.

Побегу по мятой стежке
На приволь зеленых лех,
Мне навстречу, как сережки,
Прозвенит девичий смех.

Если крикнет рать святая:
«Кинь ты Русь, живи в раю!»
Я скажу: «Не надо рая,
Дайте родину мою».

Анализ стихотворения «Гой ты, Русь, моя
родная» Есенина

Есенин по праву считается
одним из главных национальных поэтов. Его творчество – бесконечное служение
своей Родине, которая олицетворялась для поэта в образах русской природы и
простой крестьянской жизни. Особое значение имеет ранний период творчества
Есенина, когда он еще не был знаменит и не испытал страданий и лишений.
Произведения молодого поэта были чистой и светлой струей в мутном потоке
литературной макулатуры, наводнившей Россию в начале XX века. Стихотворение
«Гой ты, Русь, моя родная» — одно из лучших творений ранней лирики Есенина. Оно
было написано в 1914 г.

Поэт начинает стихотворение с
древнерусского обращения «гой». Это свидетельствует о любви поэта к богатому
фольклорному наследию. К тому же в это время «Русь» звучало уже несколько
старомодно. Есенин идет наперекор модным литературным течениям. Он подчеркивает
свою приверженность старине и вековым традициям русского народа.

Еще одним смелым шагом
начинающего поэта можно считать использование христианской символики. Авторитет
православной церкви был значительно поколеблен, молодежь считала веру признаком
консерватизма и отсталости. Атеизм был не столько убежденной позицией, сколько
данью современной эпохе. Есенин же считал православие неразрывной частью
русской культуры. Религиозные образы органически вплетаются в стихотворение («в
ризах образа», «захожий богомолец», «кроткий Спас»).

Неприхотливый деревенский
пейзаж расцветает у поэта яркими красками. Патриархальная жизнь стирает
различия между человеком и природой. На необъятных русских просторах «девичий
смех» воспринимается как органичная составная часть животного и растительного
мира.

Стихотворение написано
простым и понятным языком. Самая сложная метафора — «синь сосет глаза».
Лирический герой сравнивает себя с «богомольцем», женский смех – с «сережками».
Характерная особенность ранней лирики Есенина — употребление устаревших и
«местных» слов («зеленые лехи», «корогод»).

Есенин, конечно же, не был
строгим последователем христианства. Стихотворение завершается немыслимым для
верующего человека отречением от райской жизни. Тем убедительнее и эффектнее
выглядит невозможность для поэта отречься от Руси. Строки «не надо рая, дайте
родину мою» кому-то могут показаться слишком пафосными. Но во всей русской
поэзии это – наиболее сильное и искреннее признание в любви и верности России.

 

Анализ стихотворения Цветаевой Родина

Анализ стихотворений

  • Анализ стихов
  • Цветаева
  • Родина

Марина Цветаева является русской поэтессой 20 столетия и относится к писателям, творившим в эпоху серебряного века. Родилась она в 1892 году, в Москве, в семье основателя Музея изящных искусств и пианистки. Возможно именно эта семейная обстановка, насыщенная творчеством, и стала основополагающей в творческой жизни Цветаевой. Ведь недаром, первые свои произведения поэтесса написала ещё в детстве, в возрасте 6 лет, причём не только на русском языке, но и на немецком и французском.

В творчестве Марины Цветаевой прослеживается множество тем и идей. Это и любовная лирика, которой поэтесса отвела большую часть своих произведений, так же не чужды были Цветаевой и рассуждения на философские темы. Но больше всего в жизни, она любила свою родину. Хоть Цветаева и провела большую часть своей жизни за границей, но она всегда отождествляла себя с Россией, тосковала по ней.

В жизни Марины Цветаевой огромную роль сыграло стихотворение «Родина», написанное ею в 1932 году. Когда поэтесса хотела вернуться в Россию, именно это стихотворение понравилось чиновникам, отвечающим за принятие решения о разрешении семье Цветаевой переезда в Россию. Ведь данное стихотворение показывает нам искренний патриотизм поэтессы. В нём нет несогласия с новой властью страны, так же как и лояльности к ней. Это не произведение с политическим уклоном. Тут, мы видим только пронизанные грустью и тоской воспоминания о своей родной земле.  Поэтесса описывает готовность идти через все невзгоды ради своего отечества: «Сей руки своей лишусь, — Хоть двух!». Так же она одновременно близка и далека от своей родины, что мы можем увидеть в строчках: «Даль, тридевятая земля! Чужбина, родина моя!». Вся композиция поставлена не на восхвалении страны, а на принятии её такой, какая она есть, со всеми проблемами и невзгодами.

В своей последней строфе Цветаева ставит яркую «точку» для всего произведения, в которой видна глубокая, всеобъемлющая любовь к России «Гордыня, родина моя!» Из чего мы видим, что чтобы не случилось, автор всегда будет гордиться и восхищаться своей родной землей.

Анализ стихотворения Родина Цветаевой

Марина Цветаева, провела большую часть своей жизни за границей. Сперва, она окончила школу во Франции, а потом, после революции, переехала в Прагу, где прожила недолгие годы. После этого, она вновь поехала в город любви — Францию, где прижила счастливую жизнь со своим мужем Сергеем Эфронтом. Марина воспитывалась в семье, в которой все дети были культурно образованы, обладали высочайшими манерами. Им с первых дней жизни, доставались различные духовные ценности, которые очень высоко почитались в то время.

Однако живя с мужем, она очень тосковала по своей родине — по Москве. Она мечтала вновь оказаться в нем. Потеряв значение слова «Россия», из-за произошедших обстоятельств, в 1932 году, Марина Ивановна написала такое личное стихотворение как «Родина». Ей была разрешена эмиграция, вследствие чего была уверена, что забудет о мучительных переживаниях за свою жизнь. После того, как её семья подала документы на приезд в Москву, именно её стихотворение помогло чиновникам принять положительное решение. Они смогли увидеть патриотизм, который ценился и до сих пор цениться в нашей стране.

Можно сказать, что это стихотворение — собственное воспоминание Цветаевой, о её прошлом. Оно с самых первых строк пронизано печалью. Поэтесса хотела позабыть все то, что ей приходилось переживать после революции, ради того, чтобы вновь оказаться в родном доме.

Произведение Марины Ивановны Цветаевой «Родина», достаточно сложно понять с первого раза. Патриотизм, который разглядели чиновники в этом стихотворении, связан не с тем, что Цветаева восхваляет Россию, а в том, что она готова принять Россию такой, какая она есть. Она готова разделить свою судьбу с этой страной. Только возникает вопрос, почему же Цветаева так восхваляет Россию? Это заключается в том, что до сих пор эта держава не потеряла свои силы и могущественность. Она была горда страной, в которой родилась. Но к сожалению, она не смогла усмирить свою гордость, чтобы вернуться на Родину, к себе домой. Но она осознавала, что вернётся в страну, где всех членов её семьи ненавидят и арестуют. Эта страна, в которой для неё открыты двери к повседневному игнорированию и нищете.

Вариант №3

М. И. Цветаева – известная поэтесса, писательница, автор множества критических статей и переводчица Серебряного века. Она стала одной из немногих женщин, которым удалось прославиться благодаря своему литературному творчеству. Для ее лирики характерны темы непринятия одиночества и трагичной любви, однако особое место в ее творчестве занимали патриотические произведения, написанные в период эмиграции.

М. И. Цветаева была поэтессой со сложной и трагичной судьбой. Большую часть своей жизни она провела за рубежом. Поэтесса была вынуждена покинуть страну после революции 1917 года, поскольку, будучи представителем интеллигенции, находилась под угрозой расстрела. Только сбежав из страны, она могла избежать голода, разрухи и страха за свою жизнь. Но, несмотря на все ужасы, творившиеся в послереволюционной России, М. И. Цветаева испытывала неуемную тоску по родной стране.

Свои теплые чувства к России поэтесса выразила в стихотворении «Родина», увидевшем свет в 1932 году. В своем произведении она поднимает тему связи отдельного человека с родной страной и народом. М. И. Цветаева говорит, что она является частичкой великого русского народа, и ее душа всегда будет стремиться домой вопреки ее воле о жизненным обстоятельствам. В последних строках поэтесса выражает готовность умереть за родную страну.

Жанр произведения – патриотическая лирика. Стихотворение включает в себя пять катренов и один дистих, написанные четырехстопным ямбом со смешанной рифмовкой. При написании стихотворения поэтесса задействовала множество художественных приемов: оксюмороны («отдалившаяся близь»), подчеркивающие противоречивость ее чувств к стране, анафоры, лексемы.

Свою любовь к отечеству лирическая героиня выражает в диалоге с Родиной, называя ее на «ты», как близкого человека, что подчеркивает ее теплые чувства к своей стране.

Интересно, что, когда семья поэтессы захотела вернуться обратно в Москву, это стихотворение стало одним из аргументов в пользу разрешения М. И. Цветаевой приехать в Советский Союз. Однако, несмотря на то, что произведение явилось доказательством нейтрального отношения к новой власти, в нем отсутствуют всякие размышления о политической системе в стране. Стихотворение написано в форме воспоминаний о родном крае, пронизанных ностальгической тоской по былому.

Но, к большому сожалению, возвращение на Родину не принесло ни поэтессе, ни ее родным счастья. Муж М. И. Цветаевой – С. Я. Эфрон был провозглашен иностранным шпионом и расстрелян в 1941 году. Их дочь – Ариадна 15 лет провела в лагерях, а сын был убит на фронте. Сама поэтесса покончила жизнь самоубийством в августе 1941 года.

9 класс, кратко по плану

Картинка к стихотворению Родина

Популярные темы анализов

  • Сочинение на тему Какие добрые чувства пробуждает литература? 11 класс

    Иногда хочется побыть в тишине и спокойствие, успокоиться и отвлечься от дел и чтение поможет в этом лучше всего. Книги не только могут поднять настроение, но и пробудить в человеке много положительных эмоций и чувств.

  • Сочинение Смешной случай из жизни 6 класс

    За городом в глубине леса, где проснувшиеся летние деревья рассказывают свои сказки, прозрачные озера манят своей прохладной водой, а любопытные пташки запевают чудесные песни,

  • Анализ стихотворения Апухтина Поселок

    Стихотворение А. Н. Апухтина «Проселок» — это произведение, благодаря которому можно понять душу автора, его внутренний мир. Искренние чувства заложены в каждой строке. Его переживания связаны со светлыми воспоминаниями о прошлом.

  • Сочинение Образ жизни моей семьи кратко

    В каждой семье существуют свои внутренние законы. Это те занятия, привычки, которые на протяжении некоторого времени ее существования сохранялись. При этом все действия между членами семьи складываются в собственные традиции.

  • Анализ стихотворения Пушкина Зимняя дорога 5, 6 класс

    Александр Сергеевич всегда мастерски умел передать человеческие чувства посредством изображения окружающей его природы, не исключением из этого правила стало и данное стихотворение. Произведение написано

Цветаева

Все авторы

  • Асадов
  • Александрова
  • Сочинения
  • Анненский
  • Апухтин
  • Ахмадулина
  • Ахматова
  • Бальмонт
  • Баратынский
  • Барто
  • Батюшков
  • Блок
  • Бродский
  • Брюсов
  • Бунин
  • Вознесенский
  • Гиппиус
  • Гумилев
  • Два отца Тыбурций и судья (по расказу Короленко)
  • Державин
  • Есенин
  • Жуковский
  • Заболоцкий
  • Карамзин
  • Лермонтов
  • Майков
  • Мандельштам
  • Маяковский
  • Некрасов
  • Никитин
  • Пастернак
  • Полонский
  • Пушкин
  • Северянин
  • Суриков
  • Тургенев
  • Тютчев
  • Фет
  • Хлебников
  • Цветаева

Стихи и т.

д. — Стив Кронен

N или вопрос типа Соберемся у реки? , но заявление 
     путешествующее в двух направлениях

одновременно. Человек, План, Канал, Панама,
     например, в котором говорится о человеческой реке, выкованной
    
через осиный перешеек
      Центральной Америки, когда США устали

19 века. К августу 1914 г. треть его рабочих
     (желтая лихорадка, перелом костей, малярия)

мертвы, последняя смена вылетает, передает
    свой траншейный инструмент новой смене, врезающейся, потому что
    
в далеком Сараево, лимузин эрцгерцога Фердинанда
     застрял, свернул не туда, не может
    
    
дать задний ход, и Гаври Принцип направляет свой пистолет
     на сидящих Герцога и Герцогиню и стреляет в них
    
насмерть. Канал, с востока на запад и с запада на восток,
     как ни посмотри,
    
беспроигрышный: ваше редкое золото для моих редких специй, моих редких орехов
     для ваших больших садовых ножниц. Палиндром ,
 
— бег назад, говорят греки, похожий на своего двоюродного брата
     ностальгия — тоска наши «бабушки и дедушки»,
     в шумной и слишком яркой стране далеко от дома.
    
Мадам, я Адам, говорит тот, и она отвечает ему в ответ,  
     Ева, и вы сразу понимаете

что они созданы друг для друга. Их переплетенные лучи глаз
     являются единым мостом туда и обратно
    
к безопасности, двое из них так скоро изгнаны (часы
     начали тикать) под пылающим мечом,
    
навсегда (хотя по-прежнему, говорит Мильтон, взявшись за руки) .
     Их  глазных лучей не являются лучами 
    
их пра-пра-пра-правнук (в семьдесят шесть раз больше, говорит Люк)
     настаивает на том, чтобы мы убрали из собственных глаз
    
чтобы не останавливаться
    слишком долго на соринке, которая портит чужую и которая,
    
из каждого мгновения, вглядывается далеко
     в будущее, и далеко

в прошлое, и кто в каждое мгновение делает шаг
     и всегда вниз к взволнованным водам

, поднявшись у его ног, и чьи старейшины, около тридцати потомков назад,
     проснутся, плача, у реки

в далеком Вавилоне. Каждый взгляд назад — это соль,
втираемая в рану: содомляне, иракцы, 9.
     Способен ли был я, прежде чем увидел Эльбу,  говорит, что Наполеон

замышляет свое возвращение, и это туда-сюда, туда-сюда и пахать 
     вниз по одному ряду и вверх по следующему, извилистая змея
                                         
поля, раскопанного на гектарах позади них, конфигурации
    греки выгравируют на камне и чернилами свои свитки
    
так, чтобы даже сейчас мы могли двигать головами
     из стороны в сторону, прочесывая тексты, проверяя лазейки, поиск
    
и поиск и поиск, туда и обратно
     и обратно, разбор и разбор, пинок
    
колеса колесницы, назад и назад мимо Одиссея 
     затыкая уши, назад мимо его радости
   
на щенка Аргоса, прыгающего к его ногам, обратно до 
     вот вы снова, снова разжимаете чью-то руку:
    
Посмотрите в обе стороны, прежде чем пересечь , и вы,
     немного заблуждаетесь, шагая вниз

в переполненную лодку, которая вскоре отплывает в одном направлении

впервые опубликовано в Commonwealth

 

некоторые ДРУГИЕ СТИХИ И Очерки
 

Американский журнал поэзии : Aguacero

Common Place -(стихотворение и эссе): Мой отец в Новом Свете

The Gladdest Thing : Five Poems

.

Image Билли Кид, & Вечерняя молитва, & Настоящее

New Statesman : Такси Шредингера, & Лима, Огайо; 1933

На морской стене : 3 версии от Claribel Alegría ; 3 версии Марина Цветаева ; 1 версия Мигеля Эрнандеса

Плюм (стихи и эссе): О росписи Сикстинской капеллы: Микеланджело Джованни да Пистойя и Офелия. Эссе: «Поэма о дне рождения» Энтони Хехта

Поэма :   Принеси мне подсолнух — после Монтале

Шенандоа (эссе и стихотворение):  Почему вы не должны позволять своим взрослым детям возвращаться домой — О Гамлете, Йорике, Фортинбрасе и Боге; Шансы

Southern Review (эссе и стихотворение): Long Distamp

Электронная книга225 страниц1 час

Рейтинг: 0 из 5 звезд

()

Об этой электронной книге

Когда Элейн Файнштейн впервые прочитала стихи Марины Цветаевой на русском языке в 1960-х годах, эта встреча изменила ее. «Сначала меня в ней привлекла интенсивность ее эмоций и честность, с которой она их раскрывала», — пишет она. Ее переводы, впервые опубликованные с большим успехом в 1971 году, представили Цветаеву английским читателям. Это было началом продолжающейся помолвки Файнштейна с поэтом, который был для нее непреходящим и вызывающим вдохновением и жизнь которого она написала. К этому расширенному изданию Элейн Файнштейн добавляет пять основных произведений. Стихотворение «Подружка» было написано для возлюбленной Цветаевой Софьи Парнок. В «Новогоднем приветствии» она откликнулась на смерть Райнера Марии Рильке. «На красном коне» — драматическая сказка о силе и жестокости. «Wires», два текста которой были включены в предыдущее издание, теперь опубликована полностью; и был переведен ранее пропущенный текст из «Поэмы конца». С новым предисловием, примечаниями и библиографией произведений на английском языке «Ледяная невеста» представляет Цветаеву новому поколению читателей.

Skip carousel

LanguageEnglish

PublisherCarcanet Poetry

Release dateAug 1, 2011

ISBN9781847778376

Related categories

Skip carousel

Reviews for Bride of Ice

Rating: 0 out of 5 stars

0 ratings

0 оценок0 отзывов

    Предпросмотр книги

    Ледяная невеста — Марина Цветаева

    МАРИНА ЦВЕТАЕВА

    Ледяная невеста. Новые избранные стихи

    Переведено с предисловием

    Элейн Файнштейн

    из дословных версий

    Дейзи Кокберн, Валентина Коу, Бернард Комри, Саймон Франклин, Кэтиверттоун Ливинг, Яна Хоулетт Шортер и Вера Трейлл

    Содержание

    Титульный лист

    Список соавторов

    Введение

    Стихи

    Стих

    От подруги

    Ваша узкая, иностранная форма

    I ЗНАЕТСЯ.

    Ада нам не избежать

    Какой-то мой предок

    Я рад твоей болезни

    Мы присматриваем за девочками

    Никто ничего не отнял

    Ты запрокинула голову

    Откуда эта нежность?

    Bent with worry

    Today or tomorrow the snow will melt

    VERSES ABOUT MOSCOW

    from INSOMNIA

    POEMS FOR AKHMATOVA

    POEMS FOR BLOK

    A kiss on the head

    from SWANS’ ENCAMPMENT

    Yesterday he still looked in my eyes

    To Mayakovsky

    ON A RED HORSE

    Praise to the Rich

    Боже, помоги нам Дым!

    Офелия: В защиту королевы

    из ПРОВОДОВ

    Сахара

    Поэт

    Назначение

    Рейлс

    Вы любили меня

    . Это не похоже на ожидание после

    . Сильный не дружит с сильным

    В мире

    ПОЭМА ГОР

    ПОЭМА КОНЦА

    Попытка ревности

    — Boris Pasternak

    Новый год.

    от рентабельности 8

    от Gratcatcher 8

    от Gratcatcher 8

    28787 от Gratcatcher 8

    287787 от Gratcatcher 8

    287787.

    из Детский рай

    из СТИХИ СЫНУ

    Тоска по дому

    I opened my veins

    Epitaph

    Readers of Newspapers

    Desk

    Bus

    When I look at the flight of the leaves

    from POEMS TO CZECHOSLOVAKIA

    Примечания

    Select Bibliography of Works in English

    Приложение: Note on Working Method by Angela Livingstone

    About the Author

    Also by Elaine Feinstein from Carcanet Press

    Copyright

    List of Collaborators

    Literal versions of the poems were provided by the following:

    Валентина Коу

    ПОЭМА ГОРЫ

    Дейзи Кокберн

    Стих

    Твоя узкая, чужая форма

    Бернар Комри

    Вчера он еще смотрел мне в глаза

    Саймон Франклин

    Боже, помоги нам Дым!

    Ophelia: В защиту королевы

    от

    провода

    : Lyric 1

    Sahara

    Назначение

    Rails

    Вы любили ME

    до Boris PasterNak

    от

    The Ratcatcher

    :

    The Ratcatcher

    The Ratcatcher

    The Ratcatcher

    :

    The Ratcatcher

    :

    The Ratcatcher

    :

    . Глава 1 и из главы 2

    Стол

    Автобус

    Jana Howlett

    Из

    Leans ‘Lencamper’

    Анжела Ливингстон

    Я не знаю правду

    Что это за страсть цыга Мы за девочками присматриваем

    Никто ничего не отбирал

    Ты запрокидываешь голову

    Откуда эта нежность?

    Согнутый от беспокойства

    Today or tomorrow the snow will melt

    VERSES ABOUT MOSCOW

    from

    INSOMNIA

    POEMS FOR AKHMATOVA

    POEMS FOR BLOK

    A kiss on the head

    Praise to the Rich

    The Poet

    POEM КОНЦА

    Эпитафия

    Тоска по дому

    Читатели газет

    Когда я смотрю на полет листьев

    из СТИХОВ В ЧЕХОСЛОВАКИЮ

    Кэти Портер

    от стихов до сына

    Tatiana retivov

    Подруга

    на красной лошади

    Из проводов

    Поэма конца: Lyric 11

    Новый год.

    Какой-то мой предок

    Я рад твоей болезни

    Маяковскому

    Это не то, что ждать почты

    Мое ухо слушает тебя

    Как люди внимательно слушают

    Стронг не спаривается с сильным

    в World

    I открыл свои вены

    Vera Traill

    из Ratcatcher: от Детский рай

    Введение 9000 9000 9000 9000 9000 9000

    . Поэзия Марины Цветаевой привлекла меня сначала ¹ интенсивностью ее эмоций и честностью, с которой она их излагала. В этом она осталась выносливым и требовательным наставником. Ее темы тоже казались актуальными: ее отчаянная потребность в любви и напряженность между поэзией и домашними обязанностями. На протяжении многих лет я прославлял ее преданность поэзии, почти не касаясь безжалостности, лежавшей в основе ее стойкости, и тем более внутренней уязвимости, скрывавшейся за ее своенравием. В 2008 году я придумал ее как Вергилия, чтобы она водила меня по сталинскому аду в Русский Иерусалим . При этом я стал с тревогой осознавать элементы ее сложной личности, которым уделялось больше внимания в других биографиях. Этот новый сборник ее стихов содержит несколько эпизодов, которые указывают на источники ее собственного вдохновения и ее стремление к близости с поэтами столь же гениальными.

    Марина Ивановна Цветаева (1892–1941) была дочерью профессора изящных искусств Московского университета и выросла в материальном достатке. Ее мать, Мария, была самой влиятельной фигурой в доме; женщина одаренная, с горькой силой, она отказалась от своей первой любви, чтобы выйти замуж за вдовца, намного старше себя. Ее значительный музыкальный талант был подорван, и она направила всю свою энергию на воспитание Марины, своей не по годам развитой старшей дочери. Настойчивость в многочасовых музыкальных занятиях и строгий отказ от всяких похвал сделали детство Марины необычайно суровым.

    Когда Марине было четырнадцать, ее мать умерла от туберкулеза, выразив страстное равнодушие к миру, который она покидала: «Я сожалею только о музыке и солнце». После ее смерти Марина оставила занятия музыкой и начала развивать свое увлечение для литературы. «После такой матери, — размышляла она, — у меня был только один выход: стать поэтом». Однако в одном сне Цветаева встречает согбенную старуху, которая удивительно шепчет: «Дурная она была, прилипчивая, поверь мне, душенька». жестокая сказка «На красном коне».

    К восемнадцати годам Цветаева приобрела достаточную репутацию поэта, чтобы быть желанной гостьей на крымской даче Максимилиана Волошина. Там она встретила своего будущего мужа, Сергея Эфрона, полуеврея-сироту из раннего поколения революционеров. В семнадцать лет он был застенчив, с огромными серыми глазами, пораженный поэтическим гением Цветаевой. Они мгновенно влюбились друг в друга, и это была самая верная привязанность, которую когда-либо находила Цветаева. Они поженились в январе 1912 года. В течение двух лет после свадьбы они были безответственно счастливы вместе. Сережа, как его обычно называли, был начинающим писателем и обаятельным актером. Большинству людей, знавших Эфрона, он нравился, но некоторые считали его слишком сильным под влиянием жены. Он, конечно, был слаб физически — всю жизнь болел туберкулезом, — но Ирма Кудрова недавно разрешила доступ к файлам его 19-летнего возраста.40 допросов НКВД, ³ выявили человека необыкновенной смелости и принципиальности.

    Когда в августе 1914 года началась война, Сережа очень хотел поступить на военную службу, и сначала его отправили на передовую медсестрой в санитарном поезде. Вскоре после этого Цветаева влюбилась в Софью Парнок, талантливую поэтессу из еврейской семьи среднего достатка в черноморском порту Таганрога. Цветаеву в раннем подростковом возрасте дико, но невинно влекло к красивым девушкам, но Парнок была открытой лесбиянкой. Она была не то чтобы красива, но обладала сексуальной уверенностью, которая никогда не была главной скрепой в привязанности Цветаевой к Сереже.

    Цветаева была хорошо обеспечена после смерти отца в 1913 году и на пятнадцать месяцев предалась страсти к Парнок, мало думая о муже и двухлетнем ребенке. Они с Парнок вместе нагло путешествовали по дебрям России и даже побывали на даче у Волошина. Лирика Парнок и более чувственна, и менее мучительна, чем другие любовные стихи Цветаевой. У Сергея была короткая любовная связь.

    В стихах Парнок о Цветаевой она описывает ее как «неуклюжую маленькую девочку», но ее заявление о том, что она первой доставила Цветаевой сильное сексуальное удовольствие, могло быть не более чем хвастовством. Во всяком случае, по мере того, как роман подходил к концу, вскоре выяснилось, что именно с Сережей Цветаева чувствовала самую сильную связь. Когда пришла революция, она лежала в больнице, рожала второго ребенка. Разлученная с ним в суматохе начала Гражданской войны, она записала в своем дневнике: «Если Бог совершит это чудо и оставит тебя в живых, я пойду за тобой, как собака» 9.0008

    Во время московского голода Цветаева с двумя детьми жила в Борисоглебском переулке, в неотапливаемых комнатах, иногда без света. Она и Эфрон должны были быть разлучены на пять лет. В те годы она и ее старшая дочь Ариадна были почти как сестры. Аля, как ее обыкновенно называли, была таким же не по годам наблюдательным ребенком, как и сама Цветаева. Вот как она пишет о Цветаевой:

    Моя мама совсем не похожа на мать. Мамы всегда считают своих детей замечательными, да и других детей тоже, а Марина не любит маленьких детей… Она все время куда-то спешит. У нее великая душа. Добрый голос. Быстрая прогулка. У нее зеленые глаза, крючковатый нос и красные губы… Руки Марины все в кольцах… она не любит, когда ее донимают глупыми вопросами…

    Во время московского голода семье пришлось плохо. Марина не умела обменивать безделушки на еду, и они с Алей часто питались картошкой, сваренной в самоваре. Иногда они вместе катались на санках по морозу, чтобы обменять крышки от бутылок на несколько копеек, часто оставляя младшую дочь Ирину привязанной к ножке стола, чтобы она не поранилась. Зимой 1919-1920 годов, когда голод казался неизбежным, Цветаева поместила обоих детей в Кунцевский приют, который, как предполагалось, снабжался американской продовольственной помощью.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *