Марина цветаева о москве стихи: Стихи о москве Цветаевой Марины Ивановны. Читать стихотворения о москве Цветаевой Марины Ивановны на портале «Культура.РФ»

Марина Цветаева «Стихи о Москве»

Рейтинг

Средняя оценка:
7.85
Оценок:
32
Моя оценка:

подробнее

Марина Цветаева

Цикл

Аннотация:

Цикл посвящен родному городу поэтессы.

© неомут

Содержание цикла:

  • «Облака — вокруг…»

    (1917), написано в 1916

     

7. 43 (28)
  • «Из рук моих — нерукотворный град…»

    (1917), написано в 1916

     

7.27 (15)
  • «Мимо ночных башен…»

    (1917), написано в 1916

     

7. 29 (14)
  • «Настанет день — печальный, говорят!..»

    (1917), написано в 1916

     

7.53 (15)
  • «Над городом, отвергнутым Петром…»

    (1922), написано в 1916

     

7. 56 (34)
  • «Над синевою подмосковных рощ…»

    (1917), написано в 1916

     

7.94 (16)
  • «Семь холмов — как семь колоколов!..»

    (1917), написано в 1916

     

7. 36 (14)
  • «Москва! Какой огромный…»

    (1917), написано в 1916

     

7.65 (34)
  • «Красною кистью…»

    (1922), написано в 1916

     

7. 83 (51)

Обозначения:   циклы   романы   повести   графические произведения   рассказы и пр.

Входит в:

— антологию «Тихая моя Родина», 2002 г.



Издания:ВСЕ (52)

/языки:
русский (52)
/тип:
книги (48), аудиокниги (4)


1918 г.

1925 г.

1961 г.

1965 г.

1977 г.

1979 г.

1983 г.

1984 г.

1984 г.

1985 г.

1986 г.

1988 г.

1988 г.

1988 г.

1988 г.

1988 г.

1988 г.

1989 г.

1989 г.

1989 г.

1990 г.

1990 г.

1990 г.

1991 г.

1991 г.

1992 г.

1994 г.

1999 г.

1999 г.

2002 г.

2002 г.

2004 г.

2007 г.

2008 г.

2009 г.

2010 г.

2015 г.

2018 г.

2018 г.

2018 г.

2019 г.

2019 г.

2020 г.

2020 г.

2020 г.

2021 г.

2021 г.

2021 г.


Аудиокниги:

2008 г.

2009 г.

2009 г.

2010 г.


 

Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


Написать отзыв:

Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация

Анализ стихотворений «О Москве» (М. Цветаева)

«Стихи о Москве» — именно так называется цикл из 9 коротких стихотворений Марины Цветаевой, написанных на разный манер, но об одном и том же. Все они так или иначе отражают теплое отношение поэтессы к городу и то, как она чувствует себя в нем. Многомудрый Литрекон представляет анализ стихотворения «О Москве» по плану.

Содержание:

  • 1 История создания
  • 2 Жанр, направление, размер
  • 3 Композиция
  • 4 Разбор тропов, символов и образов
  • 5 Темы, проблемы, настроение
  • 6 Основная идея

История создания

Что же побудило Марину Цветаеву писать о городе, в котором она родилась? Дело в том, что ее коллега по цеху – Ахматова (и не только), писали чаще всего о прекрасном и холодном Петербурге, где они жили. Северная Пальмира стала одним из самых прославленных городов в поэзии. А Цветаева решила написать о красавице Москве, потому что, по ее мнению она достойна внимания и того, чтобы ее можно было понять, а не просто воспринимать как город с древней историей. Ее можно и нужно воспеть, как и северную столицу. 

Москва даже сейчас является тем городом, который манит к себе чем-то безумным и энергичным, ритмом столичного гула и активностью пчелиного улья. Она меняет людей, время, настроение, но тогда, во времена Марины Ивановны, она имела другой колорит. Цветаева хотела подарить миру литературы Москву такой, какой она ее воспринимает и любит, потому что этот город не менее загадочен и увлекателен, чем тот же Санкт-Петербург.

Стихотворения «О Москве» написаны в период весны-лета 1916 года и говорят о старинной дореволюционной Москве — уютной, спокойной и царственной.

Жанр, направление, размер

К какому же литературному направлению относилась можно отнести эти 9 стихотворений? Да ни к каким. Сама поэтесса считала, что прибиваться к каким-либо направлениям не стоит, потому что это несколько ограничивало ее в том, что она пишет о себе, о том, что думает, и как видит этот мир. Можно сказать, что она была бунтарем во всех смыслах этого слова: будь то в жизни или в своем творчестве. К слову, она узнаваема в своем стиле письма. Ее очень сложно перепутать с другими, потому что ее произведения веют бунтом и яркостью ее мыслей.

Самый интересный размер стихотворения «О Москве» — это акцентный стих, тоническое стихосложение, которое базируется на равенстве числа ударений в строке. Этот незаурядный размер пришел в литературу из народного творчества. Он используется неслучайно и гармонирует с идеей произведения: старинная царская Москва говорит с читателем на своем народном наречии, игнорируя западную силлабо-тоническую систему стихосложения. Другие стихи в цикле написаны разностопным ямбом.

Жанр цикла — ода. Цветаева воспевает город, хвалит его, используя при этом слова «высокого штиля», а ныне архаизмы. Строки стихотворения «О Москве» спаяны между собой перекрестной рифмовкой со схемой ABAB.

Композиция

С точки зрения композиции, в каждой части цикла «О Москве» и ритм, и смысл везде свой (хотя при детальном разборе будет видно, что не везде, об этом тоже поговорим), а в нем есть некая передача самой жизни поэтессы. 

Она является в этом произведении лирической героиней, через призму которой мы воспринимаем ее мир. 

Разбор тропов, символов и образов

Перейдем же к детальному разбору каждого из стихотворений, потому что они раскрывают Москву по-разному.

Облака – вокруг,
Купола — вокруг….  (отрывок)

С этого стихотворения начинается цикл, и оно громкое. Само по себе оно как будто открывает и завлекает собой. Оно дает понять, что нам еще предстоит познакомиться с настоящей Москвой. Этот эффект громкости придают знаки препинания, а также такой прием как ассонанс. В стихотворении очень много «а» и «о», что создает эффект зазывания и крика.
Из рук моих — нерукотворный град
Прими, мой странный, мой прекрасный брат. (отрывок)

По ощущением это похоже на оду. На те, которые писали Пушкин и Ломоносов. Это прямая хвала городу за его величие и историю.

Мимо ночных башен
Площади нас мчат.
Ох, как в ночи страшен
Рёв молодых солдат!
Греми, громкое сердце! (отрывок)

Настроение этого отрывка уже больше походит на веселый танец и праздник, особенно это выделяет прием аллитерация. Звук р здесь въедается как ритмичный грохот.

Настанет день — печальный, говорят!
Отцарствуют, отплачут, отгорят,
— Остужены чужими пятаками —
Мои глаза, подвижные как пламя. (отрывок)

Это стихотворение тоже представляет собой оду, и оно восхваляет перемены в этом городе. Москва меняется, и этот процесс лирический герой переживает глубоко в душе, говоря о нем отрывками мыслей. Лирическая героиня предсказывает скорейшие перемены и то, как это будет болезненно для всех и тем более для нее. 

Над городом, отвергнутым Петром,
Перекатился колокольный гром. (отрывок)

Этот же отрывок показывает, что Москва живая, и она все помнит. Даже у этого города есть что-то внутри. Москва – живой организм, который может иметь свое отношение к тем, кто ее отверг. Даже через аллитерацию на букву р, кажется, что лирическая героиня ревет от злобы и одновременной радости за величие города.

Над синевою подмосковных рощ
Накрапывает колокольный дождь.
Бредут слепцы калужскою дорогой —
Калужской, песенной, привычной, и она
Смывает и смывает имена
Смиренных странников, во тьме поющих Бога.

А этот отрывок раскрывает Москву по-другому, не просто как воительницу, а как нежное и принимающее всех создание. Она — убежище, она — мать городов русских. Москва как будто любит безусловно каждого. В какой-то момент кажется, что Москва – это храм, где все равны перед ней, и она простит каждого, кто придет к ней с покаянием.

Семь холмов — как семь колоколов,
На семи колоколах — колокольни.
Всех счетом: сорок сороков, —
Колокольное семихолмие!
В колокольный я, во червонный день
Иоанна родилась Богослова.

Здесь уже чувствуется внутренняя тишина лирической героини и то, как она склоняет голову к ближайшим переменам, которые неизбежны, как бы лирическая героиня ни боролась с этой неизбежностью. Даже размер стихотворения указывает на славное историческое прошлое Москвы, на ее скифский дух. 

Москва! Какой огромный
Странноприимный дом!
Всяк на Руси — бездомный.
Мы все к тебе придем. (отрывок)

Лирическая героиня восхваляет свой город, практически кричит о нем и одновременно угрожает тем, кто не воспринимает ее всерьез. Это будет как развязка, как последнее слово о городе-храме, который укрывает всю Русь под своими сводами.

Красною кистью
Рябина зажглась.
Падали листья.
Я родилась.
Спорили сотни
Колоколов.
День был субботний:
Иоанн Богослов.
Мне и доныне
Хочется грызть
Жаркой рябины
Горькую кисть.

Это последнее стихотворение, которое раскрывает нам причину, почему лирическая героиня заступается за свой город. Москва для нее священна, потому что именно в этом городе она родилась и приняла ее красоту в кровь и в голову. Город встретил ее тепло в этом мире, то есть тоже ее принял такой, какая она есть. Это родина для нее во всех смыслах. 

Темы, проблемы, настроение

Тематика и проблематика цикла «О Москве» изложены ниже:

  1. Основная тема цикла «О Москве» — это описание и характеристика древней столицы. Образ Москвы многогранен, ведь город одарен воинской славой, богатым историческим прошлым и яркой красотой. Постоянно подчеркивается духовность Москвы, ее связь с церковью и народными традициями Руси. Это сердце страны, которое бьется в унисон с нею.
  2. Еще одна тема — родственная связь героя с городом. Автор упоминает день своего рождения и глубоко личные ассоциации, которые связывают его с Москвой. 
  3. Основная проблема — это грядущие перемены в городе. Москва в новых руках может потерять свой исторический облик и расстаться со славным прошлым. Автору дорог облик старой Москвы, поэтому он боится изменений.
  4. Все эти стихотворения проникнуты особым настроением и пророчеством поэтессы о грядущих переменах. Она с особой любовью говорит о своем городе и о том, что это тот храм, к которому мы все придем и покаемся во всем, что совершили.

Основная идея

Смысл всех этих стихотворений «О Москве» в том, что Москва — это историческое, культурное и религиозное средоточие русского духа, которое хранит память о становлении России как страны, как нашей духовной родины. Однако древнюю столицу отвергли и недооценили.

 «Над городом, отвергнутым Петром,
Перекатился колокольный гром.» 

Город стоит там, где произошло столько событий, что не перечесть, и Москва для лирической героини является чем-то живым, священным, личным. К городу она обращается многократно и призывает к уважению всех тех, кто ее отверг. Главная мысль стихотворений «О Москве» заключается в своеобразной защите неотъемлемых прав Москвы на величие и первенство среди других русских городов.

Автор: Катарина Ирхина

Москва в чумной год: Стихи

Этот сборник стихов, написанных в годы московского голода и русской революции 1917 года, представляющий собой одно из самых замечательных произведений Цветаевой, пронизан язвительной иронией и яркими образами. Часто вызывая образы сопротивления, Цветаева приближается к женской стойкости с устойчивой силой и заразительным чувством юмора. «Для женщины, — замечает она, — Бог равен стареющему мужу». Цветаева, которой глубоко восхищались Райнер Мария Рильке и Владимир Набоков, широко считается одним из самых важных поэтов России двадцатого века. Это первый раз, когда многие из этих стихов появляются на английском языке.

Гениальный поэт.

— Владимир Набоков

Русская поэзия, переведенная в этой книге, пульсирует неугасающим эмоциональным накалом и бьющей через край словесной изобретательностью. И Кристоферу Уайту удалось запечатлеть большую часть этой полноты. Это перевод поэта. Семантическая перестройка здесь, с перефразированием в качестве основного приема, временами значительна, но в целом оправдана, а в некоторых случаях вдохновлена ​​… поразительно мало случаев, когда смысл русского языка был неправильно понят.

— Г. С. Смит, «Современная поэзия в переводе»

[I] была немедленно покорена огромной лирической силой ее поэтической формы. Это … возникло из опыта — личного, и не узкогрудого, не одышки от строки к строке, а богатого, компактного и обволакивающего.

— Борис Пастернак

…самый особенно волнующий и блестящий и, может быть, самый индивидуальный стиль в русской поэзии ХХ века.

— Клаудия Рот Пьерпон, The New Yorker

Разнообразие стиля и чувства поражает: от мощного разговорного языка, родственного Маяковскому, до лирической нежности, напоминающей Каммингса.

— Журнал библиотеки

Представленное на графике произведение Цветаевой представляет собой кривую, а точнее, прямую линию, поднимающуюся почти под прямым углом из-за ее постоянного стремления поднять высоту тона на ноту выше, на мысль выше. (точнее, октавой и верой выше). Она всегда доводила все, что хотела сказать, до мыслимого и выразимого конца. И в ее поэзии, и в ее прозе ничто не остается висящим и не оставляет чувства амбивалентности. Цветаева — тот уникальный случай, когда первостепенный духовный опыт эпохи (для нас — ощущение амбивалентности, противоречивости в природе человеческого бытия) служил не предметом выражения, а его средством, с помощью которого он преобразовывался в материал искусства.

— Иосиф Бродский

Нестандартные в жизни стихи Цветаевой сами по себе классические. Лучшие из них поразят вас, как пушечное ядро. […] Душераздирающие и воодушевляющие одновременно, лучшее из этих сотен с лишним стихотворений удивительно. Хотя место ее последнего упокоения не обозначено, эти стихи монументальны.

— Джеффри Сайферс Райт, On-Verge

…отдельные страницы — некоторые из них никогда ранее не переводились — …рассказывают душераздирающую историю: саморазрушительный, почти компульсивно продуктивный поэт, бродящий по разрушенному городу , слушая и учась у писателей, которых она любила, сочиняя бессмертные записки и фрагменты с разбитым сердцем, «не скрывая эмоций в своем голосе».

— Publishers Weekly

Кристофер Уайт, in Москва в чумном году , дал нам разговорную, остроумную и очень долгожданную полную английскую версию стихов периода революции/гражданской войны […] до большевистской революции. . Книга красиво представлена, легка и портативна, как и положено поэтическим книгам, щедро изложена так, что у каждого четырехстрочного листа есть своя страница. […] Цветаева, как и большинство великих русских, музыкальный поэт, но оркестровка у нее смелая, неожиданная, полная синкоп и диссонансов… […] Вклад Уайта в «английскую» Цветаеву, кроме направленности подборка, которая дает читателю возможность по-настоящему познакомиться с поэтессой как с молодой женщиной, захваченной смерчем войны и революции, заключается […] в том, как он отражает ее резкий юмор […] и ее содержательную самонадеянность. характеристики […]. Великолепно переданы визуальные образы Цветаевой […] как и ее выдержанные, эфемерные метафоры.

— Аврил Пайман, Стенд

Анимационный короткометражный фильм с Youtube под названием «Сон Марины Цветаевой».

 

Вела переписку с Борисом Пастернаком и Райнером Марией Рильке.

Сен-Жиль-сюр-Ви,
9 мая 1926 г.

Райнер Мария Рильке! Могу я называть вас так? Вы, воплощение поэзии, должны знать, в конце концов, что само ваше имя есть стихотворение. Райнер Мария, это звучит по-церковному – и по-доброму – и по-рыцарски. Ваше имя не рифмуется с нашим временем, происходит раньше или позже – так было всегда. Твое имя так захотело, и ты выбрал имя.

Ты не мой дражайший поэт («дражайший» — уровень), ты — явление природы, которое не может быть моим и которое не столько любишь, сколько претерпеваешь, — или (еще мало) воплощение пятого элемента: сама поэзия – или (еще слишком мало) то, откуда возникает поэзия и что выше ее (тебя). Речь идет не о Рильке-личности (личность: то, что нам навязывают!), а о Рильке-духе, который еще выше поэта и который на самом деле носит для меня имя Рильке, Рильке. послезавтра… через все это расстояние.

Что еще осталось поэту после тебя? Мастера (как, например, Гёте) преодолевают, но победить тебя значит (значило бы) преодолеть саму поэзию. Поэт тот, кто – преодолевает жизнь (преодолеет ее). Вы невыполнимая задача для будущих поэтов. Поэт, который придет после вас, должен быть вами, т. е. вы должны родиться свыше. Вы придаете словам их первый смысл, а вещам — их первые слова. Например, когда вы говорите «великолепный», вы говорите «сотворить великие дела», как это и предполагалось изначально (теперь «великолепный» — не более чем пустой восклицательный знак). Я мог бы яснее сказать вам все это по-русски, но я не хочу утруждать вас вчитыванием в это, я лучше возьму на себя труд вписать в это свое.

 

Москва в чумном году  находится в The New Yorker Книги, которых стоит остерегаться: августовский список!

Москва в чумной год: стихи Марины Цветаевой | Электронная книга

Москва в чумной год

Марина Цветаева, Кристофер Уайт

Книги архипелага

Copyright © 2014 Марина Цветаева Все права защищены.
ISBN: 978-1-935744-96-2


ГЛАВА 1

Сладко быть вдвоем – на одной лошади,
в одной лодке, на одной волне,
сладко, когда мы вдвоем жуем одну и ту же корку –
слаще всего, когда мы делим одно и то же подушка.

1 ноября 1918

* * *

Воздушным шагом –
Знаком чистой совести –
Воздушным шагом
И звонкой песней тебе не
женщина, — сказал он, — но птица.
Значит, твоя задача – летать и петь!

1 ноября 1918

* * *

Утренний голубь нашел место
, чтобы сесть на мое правое плечо, а
ночной филин нашел
место, чтобы сесть на мое левое плечо.

Как казанский император, я прохожу
, зная, что мне нечего бояться –
врага объединились в союз
, чтобы предложить мне общую защиту!

2 ноября 1918

* * *

Я даю тебе эту расческу, чтобы ты
помнил меня дольше, чем час, парень, или год.

Для этого и придуманы золотые гребешки –
, чтобы юные любовники не забывали своих девушек.

Чтобы остановить того, кого я люблю пить без меня –
расческа, маленькая расческа для выпрямления волос!

Этот особенный, другого такого нет –
дернул меня за волосы, его зубы на ощупь как струны!

Как только к ней прикоснешься, пробежит дрожь
по всему моему телу, но больше ни у кого.

Чтобы любимый человек не спал без меня —
расческа, маленькая расческа для выпрямления волос!

Чтобы каждый дюйм, который он прокладывает между нами
, мог казаться ему милей обжигающего пота,

каждая миля, когда он возвращался, казалась дюймом –
для этого были изобретены маленькие золотые гребенки.

Чтобы тот, кого я люблю, не жил без меня –
гребешок, милый гребешок, со всеми семью зубами!

2 ноября 1918

* * *

Кружка, хвостик хлеба,
малина из корзины,
лунный свет через чердачное окно –
вот до чего доходит наш банкет!

В качестве бонуса предложите мне
парня, с которым я могу согреться –
даже без хлеба,
Я никогда не надеюсь заплатить!

2 ноября 1918

ИГРА

Посвящение:

Актеру, пытающемуся сойти за ангела, или ангелу, пытающемуся сойти за актера – это не имеет значения, поскольку в 1919 нежность к Вашей милости, а не снег, пленила меня

1

На ум приходит вечер.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *