Леонид мартынов стихи: Леонид Мартынов — стихи. Читать стихотворения Леонида Мартынова

Леонид Мартынов стихи: Читать стихотворения Леонида Николаевича Мартынова

Перейти к контенту

Стихи классиков > Леонид Мартынов

Отзывы

Леонид Мартынов является русским поэтом, который в 1974 году был лауреатом Государственной премии СССР. Его библиография насчитывает десятки стихотворений, поэм и прозаических произведений.

Одной из главной тематик стихов Леонида Мартынова была история Сибири. Отдельные сборники были посвящены исключительно этой теме.

На некоторые стихотворения Леонида Мартынова написаны песни. Одним из самых известных произведений была кантата И. Дунаевского «Мы придём!», характерной чертой которого был драматизм и торжественность. Появлялись и другие произведения с середины ХХ века и до современности, в том числе использовали поэзию Мартынова и русские рок-исполнители.

Если Вы желаете ближе ознакомиться с творчеством поэта, то добро пожаловать в данный раздел нашего сайта!


Все стихи Леонида Мартынова на одной странице

  1. Леонид Мартынов — Летописец

  2. Леонид Мартынов — Вологда

  3. Леонид Мартынов — Примерзло яблоко

  4. Леонид Мартынов — Подземный водолаз

  5. Леонид Мартынов — Одни стихи приходят за другими

  6. Леонид Мартынов — Земля

  7. Леонид Мартынов — Костер

  8. Леонид Мартынов — Прятки

  9. Леонид Мартынов — Судьба

  10. Леонид Мартынов — Кто следующий

  11. Леонид Мартынов — Люди

  12. Леонид Мартынов — Ложь

  13. Леонид Мартынов — Листья

  14. Леонид Мартынов — Лета

  15. Леонид Мартынов — Красные ворота

  16. Леонид Мартынов — Книги

  17. Леонид Мартынов — Птицы

  18. Леонид Мартынов — Первый снег

  19. Леонид Мартынов — Первородство

  20. Леонид Мартынов — Река Тишина

  21. Леонид Мартынов — Путешественник

  22. Леонид Мартынов — О годовщины

  23. Леонид Мартынов — Ночью

  24. Леонид Мартынов — Мои товарищи, поэты

  25. Леонид Мартынов — Народ-победитель

  26. Леонид Мартынов — Норд-Ост

  27. Леонид Мартынов — Ноябрь

  28. Леонид Мартынов — Есть Страх, не распылиться в прах

  29. Леонид Мартынов — Бык воспоминаний

  30. Леонид Мартынов — Бывают такие периоды

  31. Леонид Мартынов — Будьте Любезны, Будьте железны

  32. Леонид Мартынов — Будто впрямь по чью-то душу

  33. Леонид Мартынов — Баллада о Николае Рерихе

  34. Леонид Мартынов — След

  35. Леонид Мартынов — Рифма

  36. Леонид Мартынов — Бывают лица мертвенные

  37. Леонид Мартынов — Мир рифм

  38. Леонид Мартынов — Лето

  39. Леонид Мартынов — Корень зла

  40. Леонид Мартынов — Конверт

  41. Леонид Мартынов — Классики

  42. Леонид Мартынов — Богатый нищий

  43. Леонид Мартынов — Звонят в Елоховском соборе

  44. Леонид Мартынов — Закрывались магазины

  45. Леонид Мартынов — Еще не все я понимал глубоко

  46. Леонид Мартынов — У них всегда автомобили, а я ленив

  47. Леонид Мартынов — Единая стезя

  48. Леонид Мартынов — Душа

  49. Леонид Мартынов — Драгоценный камень

  50. Леонид Мартынов — Дождь

  51. Леонид Мартынов — Дневник Шевченко

  52. Леонид Мартынов — Диалектика полета

  53. Леонид Мартынов — Дедал

  54. Леонид Мартынов — Двадцатые годы

  55. Леонид Мартынов — Градус тепла

  56. Леонид Мартынов — Гномы

  57. Леонид Мартынов — Сцапали Фараона

  58. Леонид Мартынов — Вятичи

  59. Леонид Мартынов — Воспоминанье

  60. Леонид Мартынов — Ангелы спора

  61. Леонид Мартынов — Вознёсся в космос человек

  62. Леонид Мартынов — Воздушные фрегаты

  63. Леонид Мартынов — Вода

  64. Леонид Мартынов — Во дни переворота

  65. Леонид Мартынов — Вечерняя звезда

  66. Леонид Мартынов — В чем убедишь ты стареющих

  67. Леонид Мартынов — Вдохновенье

  68. Леонид Мартынов — В отдаленье

  69. Леонид Мартынов — На старой башне Спасской

  70. Леонид Мартынов — Я поднял стихотворную волну

  71. Леонид Мартынов — Лгут и жены и мужи

  72. Леонид Мартынов — Философ

  73. Леонид Мартынов — Эхо

  74. Леонид Мартынов — Я не говорю про цветы

  75. Леонид Мартынов — Песен хочется роду людскому

  76. Леонид Мартынов — Часы и весы

  77. Леонид Мартынов — Художник

  78. Леонид Мартынов — Удача

  79. Леонид Мартынов — У ночи, мрак

  80. Леонид Мартынов — Строптивость

  81. Леонид Мартынов — Страусы

  82. Леонид Мартынов — Событье

  83. Леонид Мартынов — Быль

  84. Леонид Мартынов — 31 декабря 1950 года

  85. Леонид Мартынов — Песни

  86. Леонид Мартынов — Музыкальный ящик

  87. Леонид Мартынов — Нежность

  88. Леонид Мартынов — Я Вас Люблю

  89. Леонид Мартынов — Евразийская баллада

  90. Леонид Мартынов — Баллада о композиторе Виссарионе Шебалине

  91. Леонид Мартынов — Вас не было еще

  92. Леонид Мартынов — Воспоминанья

  93. Леонид Мартынов — Встреча с Таном

  94. Леонид Мартынов — Деды и внуки

  95. Леонид Мартынов — Душа беспокоится

  96. Леонид Мартынов — Замечали — по городу ходит прохожий

  97. Леонид Мартынов — И снова осень

  98. Леонид Мартынов — И вскользь мне бросила змея

  99. Леонид Мартынов — Знакомство с Эйнштейном

  100. Леонид Мартынов — Затерялся ледоход

Леонид Мартынов: читать популярные, лучшие, красивые стихотворения поэта классика на сайте РуСтих о любви и Родине, природе и животных, для детей и взрослых. Если вы не нашли желаемый стих, поэта или тематику, рекомендуем воспользоваться поиском вверху сайта.

Леонид Мартынов. Лучшие стихи Леонида Мартынова на портале ~ Beesona.Ru

Мартынов Леонид Николаевич (1905 — 1980) — русский поэт. Стихи Мартынова носят характер размышлений, поэтическая мысль подаётся в обобщённо-аллегорических и афористических формах и закреплена игрой словесных и звуковых ассоциаций.

Страусы

Когда
Пахнёт
Великим хаосом —
Тут не до щебета веселого,

Даты

Градус тепла

Все-таки
Разрешилось,
Больше терпеть не могла,
Гнев положила на милость.

Единая стезя

Что говорить,
Я видел города;
Будь житель их латинянин, германец,
Порой глядишь: седая борода,

Земля

Одно
Волнение
Уляжется —
Другое сразу же готовится,

Я помню:

Я помню:
Целый день
Всё время
Падал снег

Мороз

Мороз был — сорок! Город был как ночью.
Из недр метро, как будто из вулканов,
Людских дыханий вырывались клочья
И исчезали, ввысь бесследно канув.

Лето

Вот
И лето на пороге:
Реют пчелы-недотроги,
Величаво карауля

Устав

Устав
От дрязг
Стальных колес
И рева сопл с небес,

Душа

И далекого и близкого,
И высокого и низкого сочетанье воедино,
Так ли ты необходимо?
Или от меня ты требуешь одного стремленья в…

Мир

Мир велик!
До того он велик,
Что иные писатели книг,
Испытав бесконечный испуг,

Музыкальный ящик

Что песня?
Из подполья в поднебесье
Она летит. На то она и песня.
А где заснет? А где должна проснуться,

Листья

Они
Лежали
На панели.
И вдруг

Мартынов день

Как все это случилось, в самом деле?

Как все это случилось, в самом деле?
Двадцатый век, с чего он начался?
Мелели реки, и леса редели…
Но в сизые от дыма небеса

Ночь

Ночь.
Где-то там, на страшной вышине,
Спят кратеры и цирки на Луне.
А на Земле, конечно, тоже спят.

Мне кажется, что я воскрес

Мне кажется, что я воскрес
Я жил. Я звался Геркулес.
Три тысячи пудов я весил
С корнями вырывал я лес.

Сказки Венского леса

(Вальс)
На маскарадах Дамаска,-
Метал Гофмансталь,-
Глаза, что ни маска, блестят,

Вознесся в космос человек

Всё —
Как он набирался сил,
Как в небесах владел собой
И невесомость выносил —

Во дни переворота

Вообразите
Оторопь всесильных
Вчера еще сановников надменных.
Вообразите возвращенье ссыльных,

Между домами старыми

Между домами старыми,
Между заборами бурыми,
Меж скрипучими тротуарами
Бронемашина движется.

На берегу

На берегу
Я человека встретил,
На берегу морском,
На берегу, где ветер так и метил

Примерзло яблоко

Примерзло яблоко
К поверхности лотка,
В киосках не осталось ни цветка,
Объявлено открытие катка,

Олива

Олива,
Олива,
Олива!
Тяжелые ветви вздымая,

Сельская ночь

О, сельская пленительная ночь,
Ты в Иисуса веруешь Христа,
Иль бога-сына прогнала ты прочь,
Язычница, язычникова дочь,

Имена мастеров

Гении
Старого зодчества -
Люди неясной судьбы!
Как твое имя и отчество,

Ложь

Ложь
Поначалу в самых мелочах,
А дальше — больше, гладко, без заминки,
Как будто в ясных солнечных лучах

Я поднял стихотворную волну

Я поднял стихотворную волну.
Зажег я стихотворную луну
Меж стихотворных облаков
И вот решил: теперь возьму засну,

Мои

Мои
Товарищи,
Поэты,
Вы

Строптивость

А если
Нос мы вздернем
И ухмыльнемся черство,
Предупреждаю: с корнем я вырву непокорство!

О, если бы писали мы

О, если бы писали мы
О том лишь, что доподлинно известно,—
Подумайте, о трезвые умы,
Как было бы читать неинтересно!

Ленин

Где Ленин?
Ленин в Мавзолее.
И на медали. И в звезде.
Где Ленин?

Седьмое чувство

Строятся разные небоскребы,—
Зодчим слава и честь,
Но человек уже хочет иного —
Лучше того, что есть.

Богатый нищий

От города не отгороженное
Пространство есть. Я вижу, там
Богатый нищий жрет мороженое
За килограммом килограмм.

Терриконы

Вы,
Степные исполины,
Терриконы-великаны,
Тащатся к вам на вершины

Кричит

Кричит
Пиявка на весу
Высасывая кровь живую:
— Я у него её сосу

Судьба

Я о тебе
Гораздо больше знаю,
Чем о себе ты ведаешь сама,
О милая обыденность земная,

След

А ты?
Входя в дома любые -
И в серые,
И в голубые,

Вас не было еще…

Вы
Видели ее,
Когда она настала?
Она взяла свое.

Обыкновенное ненастье

Обыкновенное ненастье,
Но мы тревожимся,
И нам
Повсюду грезятся несчастья

Евразийская баллада

О, Венгрия,
Не из преданий старых
Я черпаю познанья о мадьярах,
А люди вкруг меня толпятся, люди. ..

Слова

Слова!
Сова
И та способна вымолвить:
— Угу!

Бывают

Бывают
Такие
Периоды,
Когда к словопреньям не тянет

Диалектика полета

Диалектика полета!
Вот она:
Ведь не крылатый кто-то,
Черт возьми, а именно бескрылый

Воздушные фрегаты

Померк багряный свет заката,
Громада туч росла вдали,
Когда воздушные фрегаты
Над самым городом прошли.

Вятичи

В роще,
Где туристами
Ставятся шатры,
Есть над быстрой Истрою

Быль

Вездеход,
Бульдозер,
Самосвал…
Кажется, я все обрисовал

Эхо

Что такое случилось со мною?
Говорю я с тобой одною,
А слова мои почему-то
Повторяются за стеною,

Лесной

Лесной
Массив
Красив.
Он, расписной,

Никого

Никого,
Ничего…
Ручеек пересох,
Только в русле его

Есть

Есть
Страх:
Не распылиться в прах,
Не превратить пыланья в тленье

Поэзия

Поэзия
Отчаянно сложна,
И с этим очень многие боролись,
Крича, что только почвенность нужна,

Затерялся ледоход

Затерялся
Ледоход
Где-то в подмосковных шлюзах,
Чтоб не терся битый лед —

Есть люди:

Есть люди:
Обо мне забыли,
А я — о них.
У них всегда автомобили,

Путешественник

Друзья меня провожали
В страну телеграфных столбов.
Сочувственно руку мне жали:
«Вооружен до зубов?

О годовщины

О годовщины,
Годовщины,
Былые дни!
Былые дни, как исполины,

Выдвинутые подбородки

Выдвинутые подбородки,
Суковатые кулаки. ..
Это было в рабочей слободке
Над гранитным бортом реки.

Люди

Люди,
В общем,
Мало просят,
Но дают довольно много.

Дождь

Дождь
Подкрался неожиданно,
Незамеченно почти,
Будто не было и выдано

И снова осень…

И снова осень…
Велосипедист,
Пригнувшийся к своей дрожащей раме,
Несется, как осенний пестрый лист,

Так

Так
Велика
Гора черновиков,
Бумаги каменеющая масса,

В чем убедишь ты стареющих

В чем убедишь ты стареющих,
Завтрашний день забывающих,
Спины на солнышке греющих
И о покое взывающих!

Трусы

Я попал в компанью мелких трусов,
В круг их интересов и запросов,
Колебаний и вчерашних вкусов.
И сказал мне мелкий трус-философ:

— Будьте

— Будьте
Любезны,
Будьте железны! -
Вашу покорную просьбу я слышу.-

Норд-ост

Я, норд-ост, родился в тундре,
Но ее покинул вскоре,
Чтоб иные видеть зори
На далеком Черном море.

Корень зла

Вот он, корень,
Корень зла!
Ох, и черен
Корень зла.

Удача

Жизнь моя все короче, короче,
Смерть моя все ближе и ближе.
Или стал я поэтому зорче,
Или свет нынче солнечный ярче,

Книги

А красноречивей всех молчат
Книги, славно изданы, честь честью
Переплетены, чтоб до внучат
Достояться с Достоевским вместе

Я опять тебя обидел

Я опять тебя обидел —
Понимаю, сознаю,
Я опять тебя обидел
За доверчивость твою.

Бывают

Бывают
Лица мертвенные,
Краска,
Как говорится,

Баллада о композиторе Виссарионе Шебалине

Что,
Алеша,
Знаю я о Роне,
Что я знаю о Виссарионе,

Со смерти

Со смерти
Все и начинается,
И выясняется тогда,
Кто дружен с кем,

Что-то

Что-то
Новое в мире.
Человечеству хочется песен.
Люди мыслят о лютне, о лире.

Красные ворота

Автомашины,
Мчась к воротам Красным,
Чуть замедляют бег для разворота,
Полны воспоминанием неясным,

Воспоминанье

Юнец,
Недели две
Я в Ленинграде жил.
Купаючись в Неве,

Первородство

По мненью бедноты,
Мы — богачи:
У нас все сказки делаются былью
И вообще что хочешь получи,—

Гномы

Нас ссорят гномы.
Много ли гномов?
Гномов великое множество.
Тут и там есть свой гном, но неведомый нам,

Первый снег

Ушел он рано вечером,
Сказал:- Не жди. Дела…
Шел первый снег. И улица
Была белым-бела.

Мир рифм

Рифм изобилие
Осточертело мне.
Ну, хорошо, я сделаю усилие
И напишу я белые стихи!

Народ-победитель

Возвращались солдаты с войны.
По железным дорогам страны
День и ночь поезда их везли.
Гимнастерки их были в пыли

Драгоценный камень

Отыскал
В тиши я деревенской
У слиянья Истры и Москвы
Камень в форме и мужской, и женской,

Радужность

Краски
Являются элементарными,
Но и оттенки не могут казаться утраченными.
Ласточки —

Ночь перед весной

Весна ли,
Оттепель ли просто -
Еще не понимаем сами,
Но трескается льда короста,

Прятки

Трудолюбив,
Как первый ученик,
Я возмечтал: плоды науки сладки.
Но, сконцентрировав мильоны книг

Кружева

Я не знаю — она жива или в северный ветер…
Та искусница, что кружева удивительные плела
В Кружевецком сельсовете над тишайшею
речкой Нить?

Дневник Шевченко

Теперь,
Когда столь много новых книг
И многому идет переоценка,
Я как-то заново прочел дневник

У ночи — мрак

У ночи — мрак,
У листьев — шум,
У ветра — свист,
У капли — дробность,

Звонят в Елоховском соборе.

Звонят в Елоховском соборе.
И это значит — понимай,
Что вслед за пасхой очень вскоре
Придет весенний праздник Май.

В отдаленье

В отдаленье,
Как во время оно,
Крылись чьи-то дачи, не близки.
Где-то что-то крикнула ворона…

Ноябрь

Седо
Курчавятся облака
Над чернотою полей.
Кончились летние отпуска,

След — [Леонид Мартынов]
Я помню: — [Леонид Мартынов]
Мир — [Леонид Мартынов]
Народ-победитель — [Леонид Мартынов]
Сказки Венского леса — [Леонид Мартынов]
Земля — [Леонид Мартынов]
Что-то — [Леонид Мартынов]
Душа — [Леонид Мартынов]
Лето — [Леонид Мартынов]
Красные ворота — [Леонид Мартынов]
Терриконы — [Леонид Мартынов]
И вскользь мне бросила змея: — [Леонид Мартынов]
Лукоморье — [Леонид Мартынов]
Страусы — [Леонид Мартынов]
Первый снег — [Леонид Мартынов]
Богатый нищий — [Леонид Мартынов]
Историк — [Леонид Мартынов]
Классики — [Леонид Мартынов]
Градус тепла — [Леонид Мартынов]
Эрцинский лес — [Леонид Мартынов]

Новые русские поэты Марион Боярс — электронная книга

электронная книга303 страницы1 час

Рейтинг: 0 из 5 звезд

()

после отстранения Сталина от власти.

Перепроверка национального сознания последовала за смертью Сталина, когда 14 000 человек собрались в Москве, чтобы послушать, как группа молодых поэтов читает свои произведения.

Пропустить карусель

LanguageNglish

Publishermarion Boyars

Выпуск Datemar 14, 2019

ISBN9780714524900

Обзоры для новых российских поэтов

Рейтинг: 0 из 5 звезд

0. Рейн. Поэты — Марион Боярская

Новые русские поэты

1953–1968

Выбрано, отредактировано и переведено

по GEORGE REAVEY

MARION BOYARS

LONDON – NEW YORK

Contents

Title Page

Introduction: The New Russian Poets and the Crisis of Belief

BORIS PASTERNAK

Гамлет

Бессонница

АЛЕКСАНДР ТВАРДОВСКИЙ

Расколотый постамент статуи

LEONID MARTYNOV

Hercules

Birds in the Sky

Leaves

Love

Cold

They Still Fear

In the Land Where Tanks

На берегу

Разрушение мира

ВИКТОР БОКОВ

Я люблю глаголы, которые вы используете

The Rivers All in Flood

Музыка

Boris Slutsky

My Comrades

Physicists и Lyricists

Physicists и Lyricists 9002 9003

. ЕВГЕНИЙ ВИНОКУРОВ

Незабудки

И в Мире

Адам

I

Autobiography

ROBERT ROZHDESTVENSKY

Uninhabited Islands

I Departed

YEVGENY YEVTUSHENKO

There’s Something I Often Notice

A Career

Свежесть

Американский соловей

Бабий Яр

Женщина и море

Песня о надзирателях

ART

Mayakovsky

YES и no и no

8 и

8 9001 9002 9001 9001.

Колизей

БЕЛЛА АХМАДУЛИНА

Пятнадцать мальчиков

Вулканы

2 Лодка0062

In That Month of May

Don’t Give Me All of Your Time

December 

BULAT OKUDZHAVA

Childhood

Ballad about Don Quixotes

Человек

Бумажный солдатик

Ах, ты, лазурная капля

Это произойдет

Вся Земля

Protect Us Poets

Don’t Believe in War

Leningrad Music

VICTOR SOSNORA

And Fir Trees Clanged

Midnight

Sharp Frost

ВОЗНЕСЕНСКИЙ АНДРЕЙ

Беременная Ты Сидишь

Первый Лед

Свадьба

Тайга

Parabolic Ballad

Goya

Second Dedication

Antiworlds

Introductory: Open Up, America

New York Bird

The Beatnik’s Monologue

Оза (Части IV, V, VI)

От автора и не только

Арестованное движение

Лень

Six Strophes with Irony

NOVELLA MATVEYEVA

I, He Says, Am No Warrior

You Wish for Miracles

The Gutters 

LEONID GUBANOV

Художник

ИВАН ХАРАБАРОВ

Я весь из грубой коры

Елка

ЮРИЙ ГАЛАНСКОВ

Человеческий манифест

IOSIF Brodsky

Рыба Зимой

Памятник для Пушкина

. Садовник

Все вещи в доме

Колесный мастер умер

Оригинальные русские источники и библиография

Примечания

по тому же автору

Copyright

. ГАМЛЕТОВСКОЕ ЗАТРУДНЕНИЕ

Начиная с Золотого века Александра Пушкина (1799–1837) и Михаила Лермонтова (1814–1841), русские всегда гордились своими поэтическими достижениями как искусством, наиболее близким биению национального сердца, эмоциям и стремления к своему идеальному национальному Я. Только в девятнадцатом веке они начали открывать и упиваться красотой, музыкальным очарованием и подлинной ценностью своего языка, который, благодаря тому, что Пушкин выковал более гибкое и музыкальное словесное средство, вскоре положил конец господствующей до того времени гегемонии. французским языком и литературой как основным продуктом питания образованного меньшинства. Но и восходящая Русская Муза стала обретать загадочные черты многострадальной Мать Россия. В поэзии Н. А. Некрасова (1821–1877) так и было. У русских поэтов рано развилось чувство миссии, которое уже присутствует в некоторых произведениях Пушкина. Как пишет Евгений Евтушенко в своей Ранняя автобиография : Поэты России всегда были борцами за будущее родной земли, за торжество справедливости. Поэты помогали мыслить России… Поэты помогали России бороться с ее тиранами.

За фигурой Россия-матушка часто появляется своего рода гамлетовский призрак бормочущей вины и шепчущего возмездия, который поэт-сын не может не услышать и интерпретировать как призыв к долгу. Затруднительное положение, в котором может оказаться поэт, можно резюмировать следующим образом:

Боюсь сказать, что перемена к лучшему;

Говорить, что в худшую сторону опасно.

За его фасадом красоты и лирического порыва скрывается тень, которую поэт вскоре обнаруживает. Это может быть тень отчима царя Николая I или Иосифа Сталина, а может быть тень девятки. 0185 боевик. Так, за Пушкиным стоят Николай I и барон Дантес; за Лермонтовым капитан Мартынов. И Дантес, и Мартынов убивали своих поэтов-противников на дуэлях. Пророчески в пушкинском « Евгений Онегин » хладнокровному Евгению пришлось уничтожить лирически теплого, романтического поэта Ленского. У Пушкина мы снова имеем непредсказуемо динамичный и брутальный образ Медного Всадника, ² олицетворения безжалостного Государства, которое может произвольно затоптать человека насмерть. Это образы поэтические, призраки прошлого, быть может, но они тем не менее реальны в том смысле, что это образы страшные, преследующие русскую поэзию до сих пор. Так, в недавнем стихотворении Лермонтов, Евгений Евтушенко пишет:

1. Евгений Евтушенко, Письмо Есенину.

В России рождаются поэты

С пулей Дантеса в груди. ³

В другом безымянном стихотворении на ту же тему Белла Ахмадулина

Чем мне утешить пораженных

ничтожным превосходством зла?

Те прославленные, побежденные поэты,

, которые напрасно лишились жизни?

Она находит, что их спасение заключается в вечно установленном порядке, в котором торжествующий хам осужден и осужден.

Два других поэта трагической судьбы — Маяковский и Есенин — будоражат воображение многих современных молодых советских поэтов. В своем обратном времени проход в оза, Андрей Вознесенский видит пулю Вылет из сердца Маяковского…. ⁵ В своем стихотворении Маяковский ⁶ Евтушенко спрашивает, что бы сделал этот поэт в году 1937, году Большой сталинской чистки, и приходит к выводу, что он не промолчал бы, даже если бы его пощадили. Действительно, он оставил нам несколько патронов в том револьвере, комментарии Евтушенко, патроны, чтобы использовать против грубости, лицемерия и подлости. Теперь уже из этих нескольких примеров должно быть ясно, что призраки прошлого могут иметь самое реальное и непосредственное значение для современных русских поэтов, совесть которых вдвойне взволнована разоблачениями сталинских преступлений. Так призрачная нота возмездия звучит в строках:

2. Поэма Пушкина

Наслаждаетесь превью?

Страница 1 из 1

Путеводитель по документам Агнес Кун, ок.

1940–1975

Обработано Натали Ауэрбах; машиночитаемое средство поиска, созданное Шоном Куимби.

Отдел специальных коллекций

Green Library

Библиотеки Стэнфордского университета

Stanford, CA 94305-6004

Телефон: (650) 725-1022

Эл. спец

© 2002

Попечительский совет Стэнфордского университета. Все права защищены.


Номер коллекции: M0674

Отдел специальных коллекций и университетских архивов

Библиотеки Стэнфордского университета

Стэнфорд, Калифорния


Контакты

  • Отдел специальных коллекций
  • Зеленая библиотека
  • Библиотеки Стэнфордского университета
  • Стэнфорд, Калифорния 94305-6004
  • Телефон: (650) 725-1022
  • Электронная почта: specialcollections@stanford. edu
  • URL: http://library.stanford.edu/spc
Обработано:
Натали Ауэрбах
Дата завершения:
1994 15 июня
Закодировано:
Шон Куимби

© 2002 Попечительский совет Стэнфордского университета. Все права защищены.



Описательное резюме

Название: Кун, Агнес. Papers,

Дата (включительно): ок. 1940-1975

Номер коллекции: M0674

Создатель:
Кун, Агнес

Экстент:
2 погонных фута

Хранилище:
Стэндфордский Университет. Библиотеки. Отдел специальных коллекций и университетских архивов.

Abstract: Обширная переписка с русскими писателями, документирующая венгерско-русские литературные отношения. Охватывает период десталинизации
русской литературы. Значительные сборники писем и стихов Леонида Мартынова, а также сочинения Бориса Пастернака на венгерском языке.
писатель Петефи. Включает документы Антала Хидаса.

Язык:
Английский.


Административная информация


Ограничения доступа

Нет.


Права на публикацию

Права собственности принадлежат репозиторию. Литературные права
принадлежат создателям документов или их наследникам. К
получить разрешение на публикацию или воспроизведение, пожалуйста, свяжитесь с
Библиотекарь общественных служб отдела специальных коллекций.


Информация о приобретении

Куплен, 1994 г.


Предпочтительное цитирование

Документы Агнес Кун. М0674. Отдел специальных коллекций, библиотеки Стэнфордского университета, Стэнфорд, Калифорния


биография

Агнес Кун была переводчиком русской литературы на венгерский язык и вела обширную переписку с русскими писателями.


Сводка по объему и содержанию коллекции

Сборник представляет собой документ о венгерско-русских литературных связях, интересном и пока мало документированном аспекте.
Это также документ периода десталинизации русской литературы. Среди авторов, рукописи которых представлены
в коллекции: большой сборник писем и стихов (несколько сотен) Леонида Мартынова и более мелкие сборники.
писем Н. Тлхонова, Н.
Заболоцкий, А. Фадеев, Р. Самойлов, возможно, некоторые другие. Особый интерес представляют также некоторые автографы Бориса Пастернака.
особенно в отношении его работы над венгерским писателем Петефи.


Условия доступа

Следующие термины использовались для индексации описания этой коллекции в онлайн-каталоге библиотеки для общего доступа.

Асеев Николай Николаевич, 1889-1963.

Аттила Яозеф,$f1905-

Чуковский Николай Корнеевич, 1904-1965.

Фазекас, Михай, 1766-1828, Лаудас Матий.

Хидас, Антал, 1899-

Кирсанов Семен Исаакович, 1906-1972 гг.

Мадаах, Имре, 1823–1864 гг., Az ember tragâediaaja.

Мартынов Леонид Николаевич, 1905-1980 гг.

Пастернак Борис Леонидович, 1890-1960.

Петеофи, Сандор, 1823-1849 гг., Янос Витез.

Тихонов Николай Семенович, 1896-1979.

Вереосмарти, Михаали, 18:00-1855, Чонгор-аэс-Тенде.

Заболоцкий Николай Алексеевич, 1903-1958 гг.

Венгерская литература — 20 век.

Русская литература—20 век.

Сечи Мариа. Теундаэраалом. Сальгао.


Коробка 1, папка 1

МАРТЫНОВ ЛЕОНИД. Письмо литературоведа Александра Аникста к Агнес Кун о переводе романа Имре Мадача «Az ember
tragédiája» (Трагедия человека). Машинописный перевод пьесы Леонида Мартынова — полный текст с вариациями. На обороте:
рукописные письма Агнес Кун Леониду Мартынову и его жене Нине. Рукописные комментарии и примечания Агнес Кун.
Сцены I — VI (100 страниц)

Ящик 1, Папка 2

МАРТЫНОВ ЛЕОНИД. Сцены VII-IX (89 страниц)

Ящик 1, Папка 3

МАРТЫНОВ ЛЕОНИД. Картины X — XV (129 стр.) Оригинальные стихи Мартынова, Леонида — Рукописи

Ящик 1, Папка 4

МАРТЫНОВ ЛЕОНИД. «Домотканная Венера» ​​40 стр. (нумерация). 28.05.40

Коробка 1, папка 5

МАРТЫНОВ ЛЕОНИД. Стихи

Физическое описание: 40 листов (без номеров)

Коробка 1, папка 6

МАРТЫНОВ ЛЕОНИД. Стихи

Физическое описание: 51 лист (без номера)

Коробка 1, папка 7

МАРТЫНОВ ЛЕОНИД. Стихи

Физическое описание: 40 листов (без номеров)

Коробка 1, папка 8

МАРТЫНОВ ЛЕОНИД. Стихи

Физическое описание: 50 листов (без номеров)

Коробка 2, папка 1

Мартынов Леонид. Мадич, Имре. Az ember tragédiája. Дословный перевод на русский язык, использованный Леонидом Мартыновым для поэтического
перевод. На обороте: стихотворный перевод, рукопись Мартынова. Сцены I-VII (страницы 1-80)

Ящик 2, Папка 2

Мартынов Леонид. Тем же. Сцены Vifi — XIV (страницы 82-154, 69-91)

Ящик 2, Папка 3

Мартынов Леонид. Мадач, Имре. Az ember tragédiája. Поэтический перевод. Сцены I — VII (страницы 6-83)

Ящик 2, Папка 4

Мартынов Леонид. Тем же. Сцены VIII-XIV (неполные) (стр. 84-174)

Ящик 2, Папка 5

Мартынов Леонид. Хидас, Антал. Стихи переведены на русский язык Леонидом Мартыновым.

Физическое описание: 78 листов (без номеров)

Коробка 2, папка 6

Мартынов Леонид. Оригинальные стихи. Черновики.

Физическое описание: 50 листов (без номеров)

Коробка 2, папка 7

Мартынов Леонид и Нина. Письма и открытки Агнес Кун и Анталу Хидасу.(1951 — 1964)

Физическое описание: 97 предметов.

Коробка 2, папка 8

Мартынов Леонид. Тем же. (1965-1975).

Физическое описание: 47 предметов

Коробка 3, папка 1

Тихонов Николай. Письма Агнес Кун и Анталу Хидасу (1949-1978)

Физическое описание: 47 листов плюс несколько машинописных текстов тех же букв

Коробка 3, папка 2

Тихонов Николай. Поздравительные открытки Агнес Кун и Анталу Хидасу.

Физическое описание: 37 предметов.

Ящик 3, Папка 3

Заболоцкий Николай. Поэма «Сентиабр», 1957, 1 лист Хидас, Антал. Поэма «Камни Дунай», 1946 г. Перевод на русский язык
Николай Заболоцкий, с замечаниями и комментариями Николая Асеева.

Физическое описание: 25 страниц.

Ящик 3, Папка 3

Фазекас, Михилий. Людас Матый в переводе Николая Тихонова с исправлениями Бориса Пастернака.

Ящик 3, Папка 3

Переводы из Шандора Петефи, Антала Хидаса Николая Тихонова, Николая Чуковского. Заметки Бориса Пастернака.

Физическое описание: 42 листа.

Ящик 3, Папка 3

Кирсанов Семен. «Над Дунаем», стихотворение, посвященное Агнес Кун и Анталу Хидасу.

Физическое описание: 1 лист

Коробка 3, папка 4

Мартынов Леонид. Переводы из Антал Хидас. Рукописи и вариации. Также оригинальные стихи Мартынова. Черновики.

Физическое описание: 69 листов (без нумерации)

Коробка 3, папка 5

Мартынов Леонид. Переводы Аттилы, Йожефа.

Физическое описание: (31 лист)

Коробка 3, папка 6

Мартынов Леонид. Верешмарти, Михили. Csongor és Tunde — пьеса в 5 действиях. Перевод на русский язык Леонида Мартынова.

Ячейка 3, папка 7

То же. Акты 3, 4; стр. 100 — 198

Ячейка 3, папка 8

То же. Акт 5; стр. 199 — 279.

Ячейка 4, папка 1

Петефи, Синдор Янош Витез. Перевод на русский язык.

Физическое описание: Написано от руки. 12 страниц (нумерация).

Ячейка 4, папка 2

Янош Витез. Машинописный; рукописные записи, комментарии, варианты.

Физическое описание: 66 страниц (пронумерованных)

Вставка 4, папка 3

Янош Витез. 2-й экземпляр, стр.1-2 отсутствует. Вариации.

Физическое описание: 66 страниц (пронумерованных)

Коробка 4, папка 4

Петефи, Шандор. Дословные прозаические переводы коротких стихотворений. Рукописные замечания, исправления и т.д.

Физическое описание: 55 страниц, 27 страниц (непоследовательно пронумерованы)

Коробка 4, папка 5

Письмо Агнес Кун Борису Пастернаку 12.06.47

Физическое описание: 5 страниц.

Ячейка 4, папка 6

Петефи, Синдор. Переводы Бориса Пастернака Марии Сечи, (Szecsi Maria), Волшебного сына (Tündèrálom), Шалго (Salgo).
Комментарии и замечания Агнес Кун. (переводы позже опубликованы в Серии Всемирной Литературы)

Физическое описание: 53 страницы (страницы пронумерованы отдельно). Граница.

Ячейка 4, папка 7

Пастернак Борис. Стихи. Машинописный, с некоторыми рукописными примечаниями и вариациями (не рукой Пастернака)

Физическое описание: 11 страниц

Коробка 4, папка 8

Петефи, Синдор. Короткие стихи в переводе Бориса Пастернака. Комментарии Агнес Кун. Вариации и исправления (Пастернак
рука).

Физическое описание: Страницы 1–70 (страницы 36, 37, 38 отсутствуют)

Вставка 4, папка 9

Петефи, Синдор.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *