Иван захарович суриков стихи для детей: Детские стихи Ивана Сурикова. Читать стихотворения Ивана Сурикова для детей на портале «Культура.РФ»

Иван Захарович Суриков — «ВО!круг книг» Блог библиотеки им. А.С.Пушкина г.Челябинска

к
180-летию со дня рождения

       «Вот моя деревня: вот мой
дом родной…» – эти известные многим строки принадлежат поэту XIX века Ивану Захаровичу
Сурикову. 6 апреля исполняется 180 лет со дня его рождения. Ивана Захаровича
называют поэтом-самоучкой, «крестьянским» поэтом. Он действительно родом из
семьи крепостных крестьян, а все его обучение проходило у двух сестер из
купеческого рода и ограничивалось знаниями церковной и гражданской азбуки. Но несмотря на это, произведения И. З. Сурикова получили признание, печатались в
периодике, издавались его поэтические сборники, многие из стихотворений поэта
легли в основу песен, которые стали широко известными. Музыку на его стихи
писали такие композиторы, как П. И. Чайковский, Н. А. Римский-Корсаков и
другие.

Детство поэта прошло в
деревне Новоселово Ярославской губернии, там Суриков родился и жил до
восьмилетнего возраста. Окруженный природой, заботой матери и бабушки, он
сохранил о детстве самые светлые воспоминания. Возможно, именно поэтому тема
детства и природы в творчестве поэта занимает особое место.

Теплотой, размеренностью
деревенской жизни и детской беззаботностью наполнено стихотворение «Детство»:

 

Вот моя деревня:

Вот мой дом родной;

Вот качусь я в санках

По горе крутой;

Вот свернулись санки,

И я на бок – хлоп!

Кубарем качуся

Под гору, в сугроб.

И друзья-мальчишки,

Стоя надо мной,

Весело хохочут

Над моей бедой.

Всё лицо и руки

Залепил мне снег…

Мне в сугробе горе,

А ребятам смех!

Но меж тем уж село

Солнышко давно;

Поднялася вьюга,

На небе темно.

Весь ты перезябнешь, –

Руки не согнёшь, –

И домой тихонько,

Нехотя бредёшь.

Ветхую шубёнку

Скинешь с плеч долой;

Заберёшься на печь

К бабушке седой.

И сидишь, ни слова…

Тихо всё кругом;

Только слышишь: воет

Вьюга за окном.

В уголке, согнувшись,

Лапти дед плетёт;

Матушка за прялкой

Молча лён прядёт.

Избу освещает

Огонёк светца;

Зимний вечер длится,

Длится без конца…

И начну у бабки

Сказки я просить;

И начнёт мне бабка

Сказку говорить:

Как Иван-царевич

Птицу-жар поймал,

Как ему невесту

Серый волк достал.

Слушаю я сказку –

Сердце так и мрёт;

А в трубе сердито

Ветер злой поёт.

Я прижмусь к старушке…

Тихо речь журчит,

И глаза мне крепко

Сладкий сон смежит…

…Весело текли вы,

Детские года!

Вас не омрачали

Горе и беда.

 

А стихотворение «Четыре
цвета года» написано будто бы в наши дни, а не полтора века назад:

Белый

Белые шапки на белых
берёзах.

Белый зайчишка на белом
снегу.

Белый узор на ветвях от
мороза.

По белому лесу на лыжах
бегу.

Синий

Синее небо, синие тени.

Синие реки сбросили лёд.

Синий подснежник – житель
весенний,

На синей проталинке смело
растёт.

Зелёный

В зелёном лесу на зелёной
травинке,

Поводит усами зелёный
жучок.

Зелёную бабочку на
тропинке,

Накрыл мой сачок, нитяной
колпачок.

Жёлтый

Жёлтое солнце греет
слабее.

Жёлтые дыни на жёлтой
земле.

Жёлтые листья шуршат по
аллее.

Жёлтая капля смолы на
стволе.

Для детей Суриков создал
еще немало стихотворений, которые понятны любому ребенку и в наши дни, несмотря
на то, что жизнь неузнаваемо изменилась со времени их написания.

Так как отец Сурикова
платил помещику оброк, из-за чего не был привязан к месту работы, он перебрался
на заработки в Москву. Спустя некоторое время даже смог открыть там свою
овощную лавку. И в возрасте восьми лет будущий поэт вместе с матерью переехал к
нему. Жизнь в большом городе не порадовала мальчика, она казалась ему слишком
суетливой и давящей. В десять лет Ивана отдали на обучение сестрам Финогеновым.
Одна низ них обучала поэта по церковным учебникам, вторая познакомила со
стихотворениями поэтов-песенников. В процессе учебы народное творчество
переплелось в сознании Ивана Захаровича с православными мотивами и послужило
началу творчества поэта. Читать Ивана учили по старинке, «нараспев», и свои первые
стихотворения он проверял, распевая их. А писать стихотворения он начал
довольно рано, но это увлечение нисколько не понравилось его отцу, который
рассчитывал на помощь сына в торговле. Свои первые стихотворения мальчик
уничтожил. Тем не менее, несмотря на недовольство отца и загруженность, в
свободное время он с увлечением читал произведения известных поэтов и продолжал
писать.

В двадцать один год
Суриков познакомился с Плещеевым, русским писателем, поэтом и литературным
критиком. Тот увидел в стихотворениях Ивана потенциал, предложил сотрудничество
и помог опубликовать первые работы в журнале «Развлечение». После этого И.Суриков
стал печататься и в других периодических изданиях. А через десять лет вышел его
первый поэтический сборник.

Жизнь Сурикова нельзя
назвать простой и беззаботной. В некоторые периоды поэт находился на грани
нищеты. Все трудности и лишения, тяжелый труд простых людей, их бедность и
страдания находили отражение в стихотворениях поэта. Его творчество,
адресованное взрослым читателям, наполнено печальными нотами:

 

Ах, нужда ли ты, нужда,

Сирота забытая!

Ходишь ты без зипуна,

День-деньской несытая. На
твоей на полосе

Рожь не наливается,

А крапива да трава

Летом колыхается. Твоего
добра и днем

Не сыскать со свечкою;

А в избе зимой мороз

Греется за печкою. Да
когда же ты, нужда

Горькая, поправишься?

Знать, тогда, как в гроб
сойдешь,

В саван принарядишься…

 

Для таких же, как и он сам,
поэтов из народа Суриков организовал литературное объединение, результатом
работы которого стал выпуск альманаха «Рассвет».

Годы, проведенные поэтом в
весьма неблагоприятных условиях, отразились на его здоровье и привели к
заболеванию туберкулезом. Несмотря на то, что И. С. Суриков на вырученные от
продажи поэтических сборников деньги лечился на курортах России, болезнь
прогрессировала. Умер поэт в довольно молодом возрасте, в 39 лет. Похоронен в
Москве на Пятницком кладбище.

 

Источники:

Суриков Иван Захарович // http://ru.wikipedia.org/wiki/Суриков
Иван Захарович

Иван Суриков. Стихи для
детей. Произведения и биография // https://slovobelova.ru/ivan-surikov

Иван Суриков: стихи // https://rustih.ru/ivan-surikov/

 

Надежда Мухамадеева,
библиотека № 10 «Радуга»

Суриков Иван Захарович. Зимние стихотворения — «Зима», «В степи», «Детство».

В степи

Иван Суриков

Кони мчат-несут,
Степь всё вдаль бежит;
Вьюга снежная
На степи гудит.

Снег да снег кругом;
Сердце грусть берет;
Про моздокскую
Степь ямщик поет…

Как простор степной
Широко-велик;
Как в степи глухой
Умирал ямщик;

Как в последний свой
Передсмертный час
Он товарищу
Отдавал приказ:

«Вижу, смерть меня
Здесь, в степи, сразит, —
Не попомни, друг,
Злых моих обид.

Злых моих обид,
Да и глупостей,
Неразумных слов,
Прежней грубости.

Схорони меня
Здесь, в степи глухой;
Вороных коней
Отведи домой.

Отведи домой,
Сдай их батюшке;
Отнеси поклон
Старой матушке.

Молодой жене
Ты скажи, друг мой,
Чтоб меня она
Не ждала домой…

Кстати ей ещё
Не забудь сказать:
Тяжело вдовой
Мне её кидать!

Передай словцо
Ей прощальное
И отдай кольцо
Обручальное.

Пусть о мне она
Не печалится;
С тем, кто по сердцу,
Обвенчается!»

Замолчал ямщик,
Слеза катится…
А в степи глухой
Вьюга плачется.

Голосит она,
В степи стон стоит,
Та же песня в ней
Ямщика звучит:

«Как простор степной
Широко-велик;
Как в степи глухой
Умирал ямщик».

1869, 1877

Зима

Иван Суриков

Белый снег, пушистый
В воздухе кружится
И на землю тихо
Падает, ложится.
И под утро снегом
Поле побелело,
Точно пеленою
Всё его одело.
Тёмный лес что шапкой
Принакрылся чудной
И заснул под нею
Крепко, непробудно…
Божьи дни коротки,
Солнце светит мало,
Вот пришли морозцы —
И зима настала.
Труженик-крестьянин
Вытащил санишки,
Снеговые горы
Строят ребятишки.
Уж давно крестьянин
Ждал зимы и стужи,
И избу соломой
Он укрыл снаружи.
Чтобы в избу ветер
Не проник сквозь щели,
Не надули б снега
Вьюги и метели.
Он теперь покоен —
Всё кругом укрыто,
И ему не страшен
Злой мороз, сердитый.

Детство

Иван Суриков

Вот моя деревня;
Вот мой дом родной;
Вот качусь я в санках
По горе крутой;

Вот свернулись санки,
И я на бок — хлоп!
Кубарем качуся
Под гору, в сугроб.

И друзья-мальчишки,
Стоя надо мной,
Весело хохочут
Над моей бедой.

Всё лицо и руки
Залепил мне снег…
Мне в сугробе горе,
А ребятам смех!

Но меж тем уж село
Солнышко давно;
Поднялася вьюга,
На небе темно.

Весь ты перезябнешь,
Руки не согнёшь
И домой тихонько,
Нехотя бредёшь.

Ветхую шубёнку
Скинешь с плеч долой;
Заберёшься на печь
К бабушке седой.

И сидишь, ни слова…
Тихо всё кругом;
Только слышишь — воет
Вьюга за окном.

В уголке, согнувшись,
Лапти дед плетёт;
Матушка за прялкой
Молча лён прядёт.

Избу освещает
Огонёк светца;
Зимний вечер длится,
Длится без конца…

И начну у бабки
Сказки я просить;
И начнёт мне бабка
Сказки говорить:

Как Иван-царевич
Птицу-жар поймал;
Как ему невесту
Серый волк достал.

Слушаю я сказку,—
Сердце так и мрёт;
А в трубе сердито
Ветер злой поёт.

Я прижмусь к старушке.
Тихо речь журчит,
И глаза мне крепко
Сладкий сон смежит.

А во сне мне снятся
Чудные края.
И Иван-царевич —
Это будто я.

Вот передо мною
Чудный сад цветёт;
В том саду большое
Дерево растёт.

Золотая клетка
На суке висит;
В этой клетке птица
Точно жар горит.

Прыгает в той клетке,
Весело поёт;
Ярким, чудным светом
Сад весь обдаёт.

Вот я к ней подкрался
И за клетку — хвать!
И хотел из сада
С птицею бежать.

Но не тут-то было!
Поднялся шум, звон;
Набежала стража
В сад со всех сторон.

Руки мне скрутили
И ведут меня…
И, дрожа от страха,
Просыпаюсь я.

Уж в избу, в окошко,
Солнышко глядит;
Пред иконой бабка
Молится, стоит.

Весело текли вы,
Детские года!
Вас не омрачали
Горе и беда.

INKPOT#93 ОБЗОРЫ КЛАССИЧЕСКОЙ МУЗЫКИ: ЧАЙКОВСКИЙ Полное собрание песен Vol.2. Kazarnovskaya/Orfenova (Naxos)

Pyotr Ill’yich TCHAIKOVSKY (1840-1893)

Complete Songs, Volume 2
Ljuba Kazarnovskaya soprano
Ljuba Orfenova piano

NAXOS 8.554358
[64 :09]

Детские песенки, op.54

  • Бабушка и внук
  • Птичка
  • Spring
  • My Little Garden
  • A Legend
  • On the River-bank
  • A Winter’s Evening
  • The Cuckoo
  • Spring
  • Lullaby in a Storm
  • The Flower
  • Winter
  • Spring Song
  • Осень
  • Ласточка
  • Детская песенка
    Шесть романсов, op. 73
  • Мы вместе сидели
  • Ночь
  • Эта лунная ночь
  • Солнце зашло
  • В мрачный день (sic)
  • Еще раз, как прежде
  • by Benjamin Chee

    Качества Чайковского как автора песен, пожалуй, затмеваются его достижениями как симфониста. Тем не менее, с позднего взросления и до конца жизни он сочинил чуть более ста салонных песен на стихи бесчисленного множества русских поэтов и писателей.

    Эти песни в основном были сгруппированы в сборники по шесть штук, но есть набор из шестнадцати Детские песни , op.54 для аккомпанемента, который он сочинил между 1881 и 1883 годами. Это было своего рода продолжение Детского альбома , op.39 (ок. 1878 г.) из двадцати четырех легких фортепианных пьес.

    Подобно « Kinderszenen » Шумана и « Cassation in G» Леопольда Моцарта, « Kindersymphonie », эти произведения были просто добрым выражением его любви к детям. У Чайковского, конечно, не было своих в бурном и недолгом (девять недель!) браке с одной из собственных учениц; но его племянники, племянницы и их отпрыски доставляли ему много радости. В письме от 5 ноября 1881 г. он писал своему брату Модесту: Я взялся за сочинение детских песенок и пишу регулярно каждый день… это очень легкий и приятный труд, ибо за текст беру Плещеева «Подснежник » [который в сборнике стал «Птичка », где есть есть много восхитительных вещей.

    Алексей Николаевич Плещеев (1825–1893) был поэтом с невысокой репутацией, написавшим тексты всех, кроме двух, из детских песен ; предпоследний пункт Ласточка была написана неким Иваном Захаровичем Суриковым, а последняя, ​​ Детская песенка , была написана на стихи Константина Сергеевича Аксакова, которая, как ни странно, была написана первой частью набора.

    Неудивительно, что большинство этих песен подаются небольшими порциями, технически просты и длятся не более трех, максимум четырех минут каждая. Часть музыки является строфической (то есть песня, в которой одна и та же музыка повторяется, возможно, с небольшими изменениями, для последовательных куплетов).

    Есть также штрихи композиционного остроумия, такие как восемнадцать дерзких криков кукушки в Кукушка (No.8), перемежающиеся вкраплениями любви, радости, обещания и благодарения. Контекст этих пьес явно предлагает Чайковскому меньше возможностей для эмоционального пыла, чем его обычная интроспективная мрачность и меланхолия. Тем не менее, эти произведения далеко не тривиальны в интерпретации, поскольку его музыка часто была барометром его страдающей натуры.

    Политика компании Naxos по согласованию репертуара записей с местными исполнителями имеет здравый смысл. Здесь серебристое сопрано Люба Казарновская поет спелым и привлекательным тембром, хотя и несколько сдержанным в цветовой гамме. Если у нее и есть уязвимость, то в крайних точках вокального регистра, когда она начинает звучать напряженно и несколько пронзительно. Есть также некоторые части, особенно на низких нотах, где она приближается к сладким тонам меццо — не то чтобы это обязательно было плохо, если вам нравится такое затенение.

    Запись помещает ее прямо перед фортепиано и несколько близко, но она дает непритязательную интерпретацию, подчеркивая слова в некоторых песнях — вплоть до манеры сердца на рукаве, как в Spring (No 9). Ей удается нежно-остроумно изобразить Кукушку (№ 8), что является очень хорошим примером музыки, хотя и юмора, преодолевающего языковые барьеры.

    Ей очень разумно помогает и аккомпанирует Люба Орфенова, которая дает идиоматическое исполнение, которое иногда контрастирует с вокалом, а не дополняет его. Трудно сказать, было ли это намеренно или нет, но (когда это происходит) это работает очаровательно. Если пианистические интермедии между строфическими куплетами в Зимний вечер (№ 7) не хватает последней степени воображения, ее тональная картина снежного пейзажа в Зима (№ 12) выполнена стильно.

    Заметно изменение качества записи между Spring и Lullaby in a Storm : уровень громкости падает, становится немного более реверберирующим, а голос немного перемещается назад.

    В наборе из шести Романсов , op.73 г-жа Казарновская подходит к этим песням более вдумчиво, может быть, более «взросло». В августе 189 г.2 поэт-любитель Данил Максимович Ратгауз прислал Чайковскому шесть стихотворений, полных живописной и откровенной сентиментальности. Композитор сразу же согласился написать им музыку и выполнил задание в течение двенадцати дней.

    Это должно было стать последним законченным произведением Чайковского, и в его произведениях того времени можно легко обнаружить байронические влияния, отягощенные судьбой. Один из мотивов его «судьбы» цитируется в конце We Sit Together , а нисходящая фраза в Night опирается на концовку своей Шестой симфонии , Патетической .

    Госпожа Казарновская берет первый из романсов , Мы сидели вместе , с апломбом певицы из мюзикла Бублиля-Шенберга. Тем не менее, Night — это скорее экстремальное упражнение, прыгающее от низкого, борющегося регистра к высоким, ярким нотам. Последние два пункта, В ненастные дни и Еще раз, как прежде , — это страстные песни о любви с госпожой Казарновской в ​​ее самом пылком состоянии. Г-жа Орфенова, опять же, почтительно аккомпанирует, и все же ей удается более чем держать себя в руках. Ее исполнение Night вызывает воспоминания, а рулады в This Moonlit Night восхитительны.

    Привлекательность этих выступлений усиливается благодаря вездесущим программным нотам, которые с пользой предоставляют музыкальный текст на транслитерированном (т. выпуски бюджета. Удивительно, но на задней обложке компакт-диска в списках треков есть одна опечатка: «В пасмурный день(sic)» отсутствует шипящий в конце «День», а в переводе Маленькая детская песенка грамматически сомнительна.

    Этот диск является частью постоянных усилий Naxos по записи всех песен Чайковского и возвращению части этой замечательной музыки на рынок. С такими лирическими (хотя и своеобразными) выступлениями этих двух дам, это то, чего стоит с нетерпением ждать, даже если они, возможно, не будут, перед лицом возможной конкуренции, первым выбором для этого репертуара. Эта музыка может быть не такой глубокой, какой иногда бывает у Чаковского, но ее приподнятое настроение, вдумчивое исполнение и первоклассное звучание радуют сердце.

    Любимые детские песни Бенджамина Чи были в основном из Boney M , ABBA и Village People . Конечно, это всех с ума сводило.

    688: 14.3.2000 Benjamin Chee

    Комментарии читателей

     6 252 всего просмотров,  2 просмотров сегодня

    Нажмите, чтобы вернуться к классическому указателю!
    или Посетите архивы Inkvault!

    ВОКАЛЬНЫЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ / ЧАЙКОВСКИЙ – МУСОРГСКИЙ – РАХМАНИНОВ

    25 февраля 2022, пятница
    Время 19:00
    Дворец на острове в Королевском музее Лазенки в Варшаве

    КУПИТЬ БИЛЕТ

    МЕРОПРИЯТИЕ ОТМЕНЕНО

    Будь то из-за исключительной мелодичности языка или из-за характерной восточной музыкальности, вокальные произведения русских композиторов обладают необыкновенной очарование. Романсы и песни Петра Чайковского, Модеста Мусоргского и Сергея Рахманинова выражают большие тоски и надежды, а также разочарование и отчаяние.

    Программу открывают два произведения Петра Чайковского – автора более сотни песен. Я лив поле травушка бела рассказывает историю молодой девушки, которая против своей воли выходит замуж за мужчину намного старше себя. Как и в колыбельной из соч. 16 мелодия прекрасно передает дух стихотворения. Серия Мусоргского « Песни и пляски смерти » имеет другой, но не менее пронзительный характер. Главный герой четырех драматических сцен — Смерть, вырывает ребенка из рук матери, похищает молодую девушку, танцует с крестьянином на морозе и оказывается единственным победителем на поле боя.

    Концерт завершается пятью произведениями Сергея Рахманинова – ученика Чайковского, последнего великого представителя позднего русского романтизма. В его песнях лирическая экспрессия отражена как в вокале, так и в партии фортепиано. Слова сливаются со звуком, чтобы наконец стать самой Музыкой в ​​ Vocalise .

     

    ПРОГРАММА

    Петр Чайковский – Песни
    Я лив поле да не травушка била op. 47 №7, стихи Иван Захарович Суриков
    Колыбельная песня Оп. 16 No. 1, lyrics Apollon Nikolayevich Maykov

    Modest Mussorgsky – Songs and Dances of Death (Piesni i plaski smierti) , lyrics A. Golenishchev-Kutuzov
    Lullaby (Kołybielnaja)
    Serenade (Sierienada )
    Трепак (Трипак)
    Фельдмаршал (Польководец)

    Сергей Рахманинов – Песни
    Онлица0081 оп. 21 № 4, слова Виктора Гюго, пер. Лев Александрович Мей
    Сирень ор. 21 № 5, слова Екатерина Бекетова
    Zdies charaszo op. 21 № 7, слова Глафира Галина
    Сын op. 8 № 5, слова Генриха Гейне, пер. Алексей Николаевич Плещеев
    Вокализ op. 34 № 14

     

    ИСПОЛНИТЕЛИ

    ЮСТИНА СТЕПЕНЬ СОПРАНО
    РОБЕРТ ГИРЛАХ БАСС

    ДАГМАРА ДУДЗИНСКАЯ РОЯЛЬ


    Места в зале не пронумерованы.


    Предлагаем вам ознакомиться с правилами участия в культурных мероприятиях, организованных Польской Королевской оперой:

    • Если вы плохо себя чувствуете, заболели или контактировали с инфицированным человеком – оставайтесь дома.
    • Возьмите с собой защитную маску.  При входе в здание Театра вы обязаны носить маску, закрывающую рот и нос.
    • У входа в здание измерьте температуру.
    • Продезинфицируйте руки после входа в здание Театра.
    • Не забудьте подписать  Декларацию участника . Если есть возможность, возьмите с собой распечатанную и подписанную декларацию, если нет – заполните ее в Театре, в месте, указанном персоналом.
    • Займите место, назначенное вам персоналом.
    • Пожалуйста, приходите раньше – опоздавших в зал не пускают.

    Мы заботимся о безопасности наших Гостей!

    • Дезинфицирующие средства доступны на входе в здание.
    • На входе в здание сотрудники могут измерить вам температуру.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *