Игрушки стихи кто написал: Книга: «Игрушки. Стихи» — Агния Барто. Купить книгу, читать рецензии | ISBN 9785001324171

Агния Барто. Стихи для детей. Часть 2. Цикл «Игрушки»

О цикле «Игрушки»

Цикл «игрушки» даже маститые литературоведы называют «удачей» Агнии Барто. Именно эти короткие стихотворения принесли автору популярность и вошли в классику детского чтения. Секрет в том, что написаны они самым «детским» размером – хореем (ударный-безударный слоги), и содержат простые, точные рифмы, столь любимые детьми.

поскольку мы, родители, люди взрослые, и текст усваиваем через раскрытие смысла, поговорим об этом.
Цикл «Игрушки» перенасыщен пессимистическим восприятием мира, недопустимым для маленького ребенка. Практически во всех стихотворениях развязка отсутствует, произведение не закончено, требует домысла. Это было бы не плохо, если б автор не бросал персонажей на самом пике безысходности:

ЗАЙКА
Зайку бросила хозяйка —
Под дождем остался зайка.
Со скамейки слезть не мог,
Весь до ниточки промок.

Что дальше? Ребенку необходима определенность, устойчивость мира, самое страшное для него – неизвестность. Здесь непонятно: что будет с зайкой дальше? Заберет ли его хозяйка домой? Высушит? Дождь, кстати, кончился или идет теперь всегда? И куда девалась хозяйка? Почему она его бросила? Неоправданная жестокость без выяснения мотивов.

МЯЧИК
Наша Таня громко плачет:
Уронила в речку мячик.
— Тише, Танечка, не плачь:
Не утонет в речке мяч.

Позвольте, что значит: «не плачь»? Даже если нам, взрослым, детская беда кажется недостойной слез и расстройства, это не так. Ведь для ребенка это настоящие, а не притворные, отрицательные эмоции. И если мы не разделяем его бед и радостей, как может он нам доверять? У Тани явное горе – она потеряла любимую игрушку. Все реки, между прочим, текут. Мячик вот-вот уплывет в открытое море. Добрый автор, вместо того, чтобы достать мячик, делает вид, что ничего не произошло. Конечно, мячики не тонут. Но это не значит, что нет смысла горевать: мячик-то в речке! Опять же: что дальше? Получит Таня мячик, или нет?

МИШКА
Уронили мишку на пол,
Оторвали мишке лапу.
Все равно его не брошу —
Потому что он хороший.

Самое чудовищное стихотворение цикла, отрицающее безусловную любовь, необходимую детям, как воздух. Что значит «все равно его не брошу»? а что, если кто-то пострадал, обычное дело – его бросать?! Разве любят только тех, у кого внешность в порядке? Разве любят лишь, когда он «хороший»? И если «плохой» — то мы его не будем любить и бросим? Любовь возможна только тогда, когда она не выставляет условий и не считает, «сколько лапок».

БЫЧОК
Идет бычок, качается,
Вздыхает на ходу:
— Ох, доска кончается,
Сейчас я упаду!

Жутко, правда? Доска кончается. Бычок упадет. Он этого боится. Автор сообщает об этом посредством такого веселенького ритма. Мало того – концовка отсутствует! Что же дальше?! Бычок цел или убился насмерть?! Его спасли, или бросили как зайку?!

СЛОН
Спать пора! Уснул бычок,
Лег в коробку на бочок.
Сонный мишка лег в кровать,
Только слон не хочет спать.
Головой качает слон,
Он слонихе шлет поклон.

Совершенно непонятное стихотворение. Где дело происходит? Это что — интернат? Дети сами укладываются спать, взрослых нет. Бедный слон, разлученный со слонихой (кто она ему – непонятно: жена? Мама?), не может заснуть и думает только о ней. Ночь – это страшное время. Это маленькая смерть – кто знает, наступит ли завтра? Именно ночью ребенок должен чувствовать себя максимально защищенным, а тут такое…

КОЗЛЕНОК
У меня живет козленок,
Я сама его пасу.
Я козленка в сад зеленый
Рано утром отнесу.
Он заблудится в саду –
Я в траве его найду.

Это постоянное ожидание – что же плохого случится? Уж если нарисована такая пасторальная картинка – девочка пасет в саду козленка, то непременно нужно добавить «черной краски». Козленок заблудится, причем в траве. Ребенок не может жить ожиданием беды, он нацелен на радость и счастье, иначе зачем расти, если в будущем ожидают только ужасы? Хотя в этом стихотворении автору нужно отдать должное – хозяйка козленка, в отличие от зайкиной, бросать подопечного на произвол судьбы не намерена.

В Записках детского поэта (1976) поэтесса сформулировала свое поэтическое и человеческое кредо: «Детям нужна вся гамма чувств, рождающих человечность».(здесь: http://barto.ouc.ru/).

Признаться, я бы не хотела, чтобы у моих детей появлялась подобная гамма чувств. К сочувствию и сопереживанию эти эмоции не имеют отношения, поскольку ощущение безвыходности и неизвестности «парализуют» ребенка. В таком состоянии он не может сопереживать или осмысливать происходящее.

Я еще раз повторю, что ребенок может не понимать до конца смысл, но «посыл» произведения он усваивает на уровне бессознательного. Стихи Агнии Барто вредны не отсутствием «глубины» произведения, а наличием негативных установок.

я ни кого не пытаюсь переубедить, но мне кажется, что мы говорим не о вкусах, так ведь? я не собираюсь начинать акцию по изъятию Барто из детского чтения, но подумайте все же:
главный «посыл» текста спрятан в словах, наиболее значащих для ведущего канала восприятия. у ребенка, как мы знаем, он кинестетический, и «коды» несут глаголы. и если стихотворение наполнено «бросила», «оторвала», «упаду» и прочими обозначениями негативных действий, то любые утешения (на самом деле всех спасли) не имеют смысла, потому что «ключ» ребенок получает совсем другой.

Tags: авторы, детская литература, поэзия

Стихи про игрушки и детские игры для малышей

Стихи про игрушки и детские игры

—Выберите стих—ЯхтаЯхтаЯ на коврике сидел…Я вырослаЯ верёвочку кручу…ЮлаЮлаЮлаЮлаЮлаЭто не бедаЭскимосЭкскаваторЭкскаваторЩенокЩелкунчикШколаШкатулкаШишкиШёл по комнате тpоллейбyсШахматыШарикШарикШарикШар воздушныйШарШарЧудо-гномыЧтоб никто никогда…Что снится игрушкам?ЧашкиЦыплятаЦелыми днямиХрюшкаХозяюшкаХодулиХитрые старушкиФутболФонарикФлажокФлажокФлажкиФейерверкУшкаУчусь у мамыУтёнокУточкаУмей проигрыватьУборкаУ собачки плюшевойТри копейки на покупкиТолстый и тонкийТигрёнокТелефонТа-ра-рамТапки для ПотапкиСтроительСтранный котёнокСтрана «Играйка»Старая куклаСлонСкакалкаСиний шарСекретСвистулькаСамый главныйСамосвалСамосвалСамолётСамолётСамолетСадоводРыбкиРоботРезиновый ежикРезиновая ЗинаРастяпаРакетаРазгромПустая коробкаПузыриПряткиПряткиПро мячикПро КатюшуПро машинуПро коня, врагов и пяткиПpо девочкy, котоpая нашла своего мишкyПринцесса БарбиПочему?ПортнихаПолюбуйтесь-ка, игрушки!Поиграем?!ПоигралиПоехалиПодъемный кран и мышонокПодъемный кранПодъемный кранПодарокПодарокПогремушкаПогремушкаПлюшевый мишкаПирамидкаПилотыПесчаный домПесочницаПесочницаПервая утратаПервая игрушкаПаровозПаровозПаровозПаровозПарикмахерПалка-скакалкаОркестрОловянные солдатикиОленьОдинокий КощейОбидаОбезьянкаОбедНовая одежкаНеудачный полётНеудачаНеприятель ПашкаНепослушная куклаНекогдаНеваляшкаНеваляшкаНаша МашаНадувной мячНадувной крокодилНадувная таксаНадоелоНа прогулкуНа прогулкеНа МарсНа двореНа горкеМячикМячикМячикМячикМячикМячикМячМячМыльные пузыриМыльные пузыриМыльные пузыриМы играли, мы игралиМы играли в паровозМорякМорской бойМой шарМой тигренокМой МишкаМой МишкаМой ЛевМой коньМой коньМои игрушкиМои игрушкиМои игрушкиМишкаМишкаМишкаМишкаМишкаМедвежонокМедвежаткиМашинаМашинаМатрешкины потешкиМатрешка на окошкеМатрешкаЛялькаЛягушка-попрыгушкаЛягушкаЛюбимая игрушкаЛуноходЛошадкаЛошадкаЛошадкаЛошадкаЛошадкаЛодочкиЛеталкаЛечу куклуКукольный домикКуклыКуклыКукла ФеклаКукла-синеглазкаКукла МилаКуклаКуклаКуклаКуклаКуклаКубикиКубикиКубикиКубикиКто там скачет на коне?КрокодилКрокодилКотёнокКоролевская гвардияКорабликКорабликКорабликКорабликКорабликКоняшкаКоньКонструкторКолыбельнаяКолесо обозренияКозленокКлоун»Классик»Киндер сюрпризКачелиКачелиКачелиКачальная песенкаКатин мячКарусельные лошадкиКарусельКарманный фонарикКапитанЙодИскалочкаИнтересная играИндеецИгрушкиИгрушкиИгрушкиИгрушкам. МячикуИгрушкам. Кукле ДашеИгрушкам. АвтомобилюИгрушкам — вторую жизнь!Игрушечный зайчик в лесуИграли в кошки-мышкиИгра в стадоИграИграИграИграЗаяц-барабанщикЗайчикЗайка в витринеЗайкаЗайкаЗаводная обезьянаЗаводная игрушкаЗа игройЖукЖирафЖелезная дорогаЁжЕнотЕнотДрузьяДраконДоминоДомДокторДокторДеревянные матрешкиДай игрушку, я за это…Гуси-лебедиГрузовикГрузовикГромыхали пушкиГостиГномГенерал и адмиралВрачВолшебный коньВолчонокВоздушные шарикиВоенныйВовкино приключениеВесеннее настроениеВеселый поездВесело мне!ВертушкаВертолётикВерёвочкаВелосипедВелосипедВеликанВедро и совочекВанька-встанькаВанька-встанькаВанька-встанькаВ магазине игрушекБычокБумажный змейБольная куклаБольная игрушкаБилет на дачуБерегите игрушки!БарбосБарбиБарбиБарабанщикБарабанБарабанБарабанБанный деньАкулаАкробатАвтомобильАвтобусА игрушки не растутА если

Яхта

Яхта парус поднимает,
Ветер парус надувает
И к далёким берегам
Гонит Яхту по волнам.
Кто на Яхте вдаль плывет?
Тот, кто в азбуке живёт.
Все игрушки, все друзья,
Буквы все — от А до Я.

В. Степанов

Яхта

Яхте парус я расправил,
В плаванье ее отправил.
И она, как в океане,
Путешествует по ванне.

Т. Коваль

Я на коврике сидел…

Я на коврике сидел
И кастрюлями гремел.
Прибежали мама с папой,
Дядя Федя с тетей Капой,
Все кастрюли отобрали,
Но они не ожидали
Что припрятал я в yглy
Сковородкy и пилy.

Л. Яковлев

Я выросла

Мне теперь не до игрушек —
Я учусь по букварю,
Соберу свои игрушки
И Сереже подарю.

Деревянную посуду
Я пока дарить не буду.
Заяц нужен мне самой —
Ничего, что он хромой,

А медведь измазан слишком…
Куклу жалко отдавать:
Он отдаст ее мальчишкам
Или бросит под кровать.

Паровоз отдать Сереже?
Он плохой, без колеса…
И потом, мне нужно тоже
Поиграть хоть полчаса!

Мне теперь не до игрушек —
Я учусь по букварю…
Но я, кажется, Сереже
Ничего не подарю.

А. Барто

Я верёвочку кручу…

Я верёвочку верчу,
Я скачу,
Скачу,
Скачу.
Вперемешку кружатся
Солнышко и лужицы.
Все скамейки, каждый дом
Так и ходят ходуном.
Пляшут дворники с усами,
И цветы, и тополя…
Под ногами,
Под ногами
Так и вертится земля!
Эй, кому нужна скакалка?
Дам попрыгать – мне не жалко!

М. Пляцковский

Юла

Юла развеселилась
И танцевать пошла.
Как ветер закружилась
Поющая Юла.
Всего одна лишь ножка,
А как танцует, крошка!
Танцует возле тумбочки
Юла в цветистой юбочке.
Юла в цветистой юбочке
У девочки, у Любочки.

В. Степанов

Юла

Завертелась юла,
Заюлила и пошла
Путешествовать по свету
По натертому паркету,
Но споткнулась на ковре –
И конец игре.

Г. Сапгир

Юла

А юла, как волчок,
По полу кружится.
Как устанет — на бочок
Отдыхать ложится.

Т. Коваль

Юла

Непоседа озорная,
Я такая заводная!
Стоит пару раз нажать —
И меня не удержать!

Быстро заверчусь на месте.
Очень грустно быть одной.
Ну, давай резвиться вместе!
Не соскучишься со мной!

А. Бывшев

Юла

Куклы вальс танцуют стаpый,
Паpа кpужится за паpой,
А юла, юла, юла
Паpы так и не нашла.
Кто с юлой подpужится,
Тот совсем закpужится.

В. Берестов

Это не беда

Во дворе весь день стучат
Двое стриженых внучат.

Дед им вынес настоящий
С круглой шляпкой молоток:
— Вот, ребята, сбейте ящик
Из распиленных досок.

Яша стукнул по доске,
А попало по руке.

Больно пальцу — не беда,
Так бывает иногда.

Белой тряпочкой завязан
Средний палец у него.
Но и к деду ведь не сразу
Приходило мастерство.

Повнимательнее будь,
К мастерству не лёгок путь!

Взял Никита молоток
И ударил ловко.
Покосилась только вбок
У гвоздя головка.

Покосилась — не беда.
Так бывает иногда.

— Не беда, что у ребят,
Как заметил кто-то,
Ящик вышел кривоват, —
Первая работа!

Г. Люшнин

Эскимос

Эскимос в упряжке быстрой
Ехал тундрой серебристой.
Ехал на оленях,
Ехал на собаках
Сквозь метель и вьюгу…
Смелый он, однако.
Шуба длинная до пят,
Глазки чёрные блестят.
Мне из тундры Эскимос
Эскимо вчера привёз.

В. Степанов

Экскаватор

Экскаватор понемногу
Чистит черпаком дорогу.
Ох, работа нелегка —
Много во дворе песка!

Т. Коваль

Экскаватор

Не воронка и не кратер —
Яму вырыл экскаватор.
Не совочком ковырял,
А ковшом её копал.
Дело для него простое,
Лишь бы не было простоя!
За песочницей — гора!
А в песочнице… — дыра.

В. Борисов

Щенок

Мой Щенок, Щенок Дозор,
Охраняет дом и двор.
От зари до ночи тёмной
Ходит он с трубой подзорной.

В. Степанов

Щелкунчик

Щелкунчика дразнит мышиный народец:
— Уродец! Уродец! Ну, просто уродец!
Но вот расколдован несчастный Щелкунчик!
Какой он красавчик! Ну, просто везунчик!

Ю. Энтин

Школа

Милые мои игрушки,
Вы теперь ученики.
Я — учительница ваша.
Видите мои очки?!

Будем мы решать примеры,
Будем мы писать слова.
К одному один прибавить —
Сколько будет? Верно, два!

Т. Коваль

Шкатулка

Шкатулка — это штукалка
Для всяких разных штук.
Она побольше коробка,
Но меньше, чем сундук.

Шкатулка — это штукалка
Для всяких разынх штук.
И если потрясти ее,
Услышишь: тук-тук-тук…

Наверно, что-то важное
В шкатулочке лежит.
Не зря же прячет бабушка
Шкатулку и ворчит.

Быть может, там сокровища
Несметные лежат.
А может быть, в шкатулочке
Закрыт пиратский клад?

А вдруг там домик маленький
Без окон и двери,
И кто-то в этом домике
Заперся изнутри.

И может быть, там гномики
Живут давным-давно,
И рубят гномы-плотники
В шкатулочке окно?

А может, эти плотники
Не рубят к нам окно,
А может, эти плотники
Играют в домино?

А вдруг волшебный замок там,
И танцы при свечах,
И кавалеры с дамами
Подметками стучат.

Заглядывал я в щелочку:
В шкатулочке — темно.
А если там веселое
Весь день идет кино?

А может быть, там целая
Шкатульная Страна…
Но в маленькую щель она,
Наверно, не видна.

А может быть, и сами мы
В шкатулочке сидим
И на большой волшебный мир
Сквозь щелочку глядим.

А может быть, в шкатулочку
С ногами влез поэт,
Втащил с собою тумбочку,
Машинку, табурет.

Захлопнул крышку и стучит,
Не покладая рук:
Шкатулка — это штукалка…
Тук-тук… Тук-тук… Тук-тук…

Хосе Б. Гонсалес публикует «Игрушки из камня» – CTLN

 

 
Бесси Рейна
CTLatinoNews.com
 
Хосе Б. Гонсалес – один из тех людей, которые, кажется, наслаждаются каждым днем ​​в полной мере. Когда он не преподает литературу в Академии береговой охраны в Нью-Лондоне, он помогает друзьям с проектами или тренирует футбольные команды своих дочерей. Несмотря на то, что мы оба живем так близко друг к другу, я впервые встретил Хосе в 2009 году в Сан-Антонио, штат Техас, когда мы оба имели честь получить награду от Американской ассоциации латиноамериканцев в высшем образовании (AAHHE), которая выбрала его как выдающегося латиноамериканского преподавателя года. С тех пор он получил множество других наград, в том числе стипендию Фулбрайта, а в 2015 году был удостоен награды «Latino de Oro» газеты Identidad Latina за вклад в латиноамериканское сообщество в Коннектикуте и работу по повышению узнаваемости латиноамериканских писателей в США. .
С тех пор, как мы встретились, у нас сложились крепкие дружеские отношения, основанные на взаимном уважении и любви к литературе. Я чувствую себя старшей сестрой, которая гордится достижениями своего младшего брата. Одним из них была недавняя публикация его книги «Игрушки из камня» , опубликованной издательством Bilingual Press/Editorial Bilingue Аризонского университета Стив. В книге, уже получившей высокую оценку многих писателей, есть цитата Rhina Espaillat , известного доминиканского автора, которая написала на задней обложке: « В этом сборнике есть стихи, которые разбивают мне сердце, а некоторые — часто одни и те же — заставляют меня радоваться ясновидящей стойкости духа, стоящего за ними». В то время как кубинско-американский писатель Мирта Охито, сказал, что «[Эта] лирическая книга стихов подобна карте новейшей истории Латинской Америки. Он родился в Сан-Сальвадоре, Сальвадор, и иммигрировал в Нью-Лондон, штат Коннектикут, в возрасте восьми лет. Он не знал английского и теперь имеет докторскую степень. на английском. Его борьба, а также борьба его семьи и сообщества отражены в его работе.
Многие из нас, латиноамериканских писателей и художников в Коннектикуте, знают о приверженности Хосе литературе и его поддержке нашей работы. Теперь, когда он опубликовал свою первую книгу стихов, я думаю, что пришло время другим в Коннектикуте познакомиться с этим талантливым и уважаемым членом нашего сообщества, который озвучивает жизнь изгнанников и иммигрантов и чья работа не боится противостоять расизму лицом к лицу.
РАЗГОВОР С ХОСЕ Б. ГОНСАЛЕСОМ
BR: Расскажите мне что-нибудь о своей семье. Я знаю, что вы очень увлечены своими детьми, их спортом и т. д.
JBG: Моя семья – моя гордость и радость. У меня три дочери, 16, 15, 11 лет, и сын, которому 7 лет. Они очень активны и участвуют в футболе, баскетболе, лакроссе, хоккее на траве, бейсболе и фехтовании. Моя жена работает учителем ESOL в школьной системе Уотерфорда.
 
БР: А твои родители?
JBG: Оба моих родителя всю жизнь проработали рабочими. Конечно, они не думали о своей работе таким образом — они просто думали о работе как о чем-то, что они должны делать для выживания и процветания нашей семьи. Иногда они работали более чем на одной работе одновременно, и в результате моя сестра, мой брат и я считали тяжелую работу чем-то естественным.
 
 
BR: Как вы заинтересовались поэзией и когда   решили писать стихи?
JBG: Я заинтересовался поэзией, когда подумал, что мне нужно передать сложные эмоции в письменной форме. Поэзия была для меня отдушиной, временами помогая мне исцелиться, временами помогая расти, а временами помогая задуматься.
BR: Любимый поэт?
JBG : Лэнгстон Хьюз. Его поэзия очень музыкальна и имеет плавный, джазовый оттенок. Есть что-то и в революционном характере его творчества. То, как он исследовал сложные темы, которые касаются многих людей.
 
BR: Давайте поговорим о том, что вы пишете: Ваша новая книга Игрушки из камней Разделена на четыре части. Из Сальвадора, где вы родились;   к вашей любви к книгам   из-за которой на парковке к вам подошел полицейский просто потому, что вы сидели и читали книгу.
Сколько времени вам понадобилось, чтобы написать Игрушки из камней ?
JBG : На его написание у меня ушло около восьми лет, потому что я постоянно пересматривал стихи и рукопись. Мне посчастливилось получить советы и отзывы от таких талантливых поэтов, как Rhina Espaillat и Tino Villanueva.
 
БР: Итак, вы один из тех писателей, которые постоянно редактируют свои стихи?
JBG : Да, абсолютно. Дайте мне время со стихотворением, а я продолжу думать, как его можно улучшить. Но именно это делает поэзию захватывающей и яркой, особенно если вы, как и я, любите ее читать и исполнять.
 
BR: Последний раздел вашей книги   «Классные комнаты: Уроки в коричневом» включает стихи, в которых вы имеете дело с расизмом;   один в частности «Автобраунография латиноамериканца из Новой Англии» — длинное стихотворение в прозе. Это напоминает нам, что для латиноамериканцев не имеет значения, насколько мы образованны, , мы все равно можем стать объектами расистских действий против нас. Но вместо того, чтобы этот расизм победил вас, ваши стихотворение заканчивается триумфальной нотой: «Я образованный, И я коричневый».
Как негативный опыт повлиял на вашу жизнь?
JBG : Опыт, в котором я боролся, в конечном итоге сделал меня сильнее. Я действительно верю в это. Конечно, в то время, когда они происходили, мне так не казалось, но я могу честно сказать, что они помогли мне мотивировать. Мои стихи были для меня способом выразить это.
 
BR: Когда вы решили стать профессором?
JBG : Я всегда хотел преподавать, и я начал преподавать в средней школе. В итоге я получил работу преподавателя испанского, и это только потому, что я говорил на нем. Но моей страстью всегда был английский язык, и в итоге я поступил в аспирантуру, сначала преподавая в Общественном колледже Три-Риверс в Норвиче, а затем в Академии береговой охраны США. Изначально я думал, что посвятю свою жизнь бизнесу. У меня есть степень бакалавра делового администрирования, но после знакомства с корпоративным миром я понял, что жизнь не для меня. Во время работы над моей магистерской программой в Университете Брауна один профессор спросил, могу ли я взять на себя ее курс. Я был на крючке. Мне это очень понравилось, и с этого момента я был на крючке.
 
BR: Был ли во время учебы в Академии береговой охраны момент, когда вы больше всего гордились своим учеником?
JBG : Я горжусь всеми ими за то, что они так много пожертвовали для нашей страны, но я должен сказать, что особенно горжусь теми, кто открыл свой разум миру поэзии. Я начал поэтический слэм в Академии около 10 лет назад, и то, как они рискуют и декламируют стихи перед своими сверстниками, показывает, на что они готовы пойти.
 
BR: Другие   проекты, над которыми вы работаете?
JBG : Я только что закончил еще одну рукопись стихов, основанную на латиноамериканских фильмах и Голливуде. Это заставило меня расширить мои воображаемые границы, и я отлично провел время.
 
BR: Есть ли у вас предстоящие показания в КТ и других местах?
JBG : я буду читать в студии Billings Forge в Хартфорде в рамках цикла чтения WordForge в 19:00 7 9 марта.0184-й , с местным поэтом Пэтом Хейлом. Студия расположена на Брод стрит, рядом с рестораном Firebox. Я также буду читать в Лос-Анджелесе, Калифорния, на Plaza de Cultura y Artes, в субботу, 2 апреля -го -го, в 19:00, а позже летом в West End Poetry Series, 250 Kenyon St, Hartford, CT, в 20 августа, в 18:00. Все эти чтения бесплатны и открыты для публики.
 
BR: Благодарю Хосе за то, что провел это время с нами, и я желаю вам успеха, которого заслуживает ваша замечательная новая книга.
Пожалуйста, посетите его веб-сайт   www.josebgonzalez.com   для получения дополнительной информации. копий книги можно приобрести по адресу www.bilingualpress.clas.asu.edu/book/toys-made-rock $ 12.00 978-1-939743-15-2-2-2010 или на сайте www.amazon.com
 

Рут Линхарт — Исикава Такубоку — Поэзия

Рут Линхарт |
Диссертация | Японология


Японская литература в мире (книга II)

Японский поэт Исикава Такубоку (1886-1912) начал свою литературную деятельность.
карьеру поэта танка , и именно этот литературный жанр сделал его
популярен в Японии. Однако отношение поэта к этой литературной форме было
весьма амбивалентны, и это одна из трагических сторон его жизни, что,
судя по его письмам и дневникам, он презирал жанр, в котором так
одаренный.

В своем эссе 902:30 Дзидай Хэйсоку но Гэндзё (Застой
Times) он взывает: «От литературы я требую критики!» Как лирика
поэзия казалась ему неуместной как средство «критики нашего времени» и
не для того, чтобы удовлетворить потребность в социальной реформе, он мало думал об этом.
Тем не менее, в то же время он был эмоционально очень склонен к
танка поэзия. В своем эссе Uta no Iroiro (Аспекты танка)
он заявляет: «Танки — мои грустные игрушки». Его стихи, объясняет он, являются лишь средством
самовыражения, как дневник, «грустный», потому что он писал их, когда был несчастлив, и
«печальные» из-за своей бесполезности для общества. Более того, существовала
конфликт между его целью стать успешным писателем романов, которую он
не мог добиться, и его непостоянный и незрелый характер, заставивший его
больше подходит для маленькой формы танка .

Это последнее предложение Uta no Iroiro , » танка мои грустные
игрушки» побудил своего друга, поэта Токи Айка, назвать коллекцию из 194
стихов, которая была опубликована в 1912 году вскоре после смерти 26-летнего
Такубоку, Канашики
Гангу (Грустные игрушки)
. Такубоку уже опубликовал сборник
танка, Итиаку но суна
(Горсть песка)
в 1910 г., многие стихи которого входят в число
самый известный японский танка , но не раньше Канашики гангу сделал
Такубоку находят поистине оригинальное лирическое выражение. Хотя в романах и очерках
он пытался заниматься социальными проблемами и своими идеями и идеалами об обществе,
Такубоку заглядывает внутрь себя в Канашики Гангу . Коллекция,
описывая повседневную жизнь в течение последнего года перед смертью, изображает
постепенное угасание всей человеческой жизни. В отличие от своих романов, которые он писал только из
стремление к престижу и деньгам, его танка ответил на эмоциональный
необходимость. Мы читаем, что «в несчастливые дни» не было «большего удовлетворения» для
ему «чем писать танка

Как упоминалось выше, он описывает в стихах Канашики гангу
последний год его жизни. Этот год ознаменовался его смертельной болезнью
туберкулез (который также стал причиной смерти его матери в том же году, что и
а также смерть его жены Сецуко в 1913 г.), из-за разногласий с семьей и
друзей и крайней нищетой. Он и его семья жили в то время
исключительно на деньги, взятые взаймы у знакомых или в ломбарде. Это также было
в год дела Котоку о государственной измене, когда группа анархистов
был обвинен в заговоре с целью убийства императора. Инцидент вызвал
Такубоку страстно желал работать над социальными реформами, но его
болезни и нищета.

Этот темный фон произвел танка темного, пустынного и
нигилистический взгляд на жизнь.

По сравнению с его первым танка коллекция Ичиаку но суна ,
где Такубоку в романтической и часто сентиментальной манере писал о личных
воспоминания и события из мира грез, в Канашики Гангу мы встречаемся
концентрация тем, пространства и времени, лиц и эмоций, взятых из
отчаянные обстоятельства его повседневной жизни.

Когда я говорю,
Я верю, что наступит новое утро,
Я не лгу,
но….

Он разоблачает и разрушает собственные надежды и иллюзии. соответственно 194
стихи Канашики гангу глубоко пессимистичны, но тем не менее прикольны
и объективное описание последней фазы жизни Такубоку, очень трогательное
автобиографию, а также произведение высокой художественной ценности. В этих танках ,
которую Такубоку написал так легко и которой он придавал так мало значения, он
создал лирику метрического и стилистического совершенства, которая сделала его известным в
Японии и тронул сердца людей во всем мире.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *