Детский писатель анастасия орлова и ее стихи: Автор: Орлова Анастасия Александровна | новинки 2023

Анастасия Орлова — Филиал ГАУК ТОНБ «Детская библиотека имени Константина Яковлевича Лагунова



0+


«…- Ваш любимый сказочный персонаж?


— Дюймовочка.


— Что делать, если у тебя два друга, которые между собой дружить не хотят?


— Ну и пусть не дружат. Главное, чтобы ты был хорошим другом каждому…»


Анастасия Орлова. Ответы на блиц-опрос


Анастасия Александровна Орлова родилась в городе Волжском Волгоградской области в 1981 году. Долгое время жила в Туве, Хакасии. Сейчас живёт в Ярославле.


Анастасия Орлова пишет прозу и стихи для детей. А стихи пишет с самого раннего детства. Впервые ее стихотворение опубликовали в детском журнале «Трамвай», когда Насте было 9 лет.


Член Союза писателей Москвы. Участница семинаров, форумов и фестивалей для молодых писателей, пишущих для детей. Стипендиат Министерства культуры РФ (2011, 2012).


Анастасия Орлова – победитель Первого всероссийского литературного конкурса «Жёлтая гусеница: полёты во сне и наяву» в номинации «Поэзии» (2011). Победитель третьего ежегодного литературного конкурса «Новая детская книга» за книгу «Обожаю ходить по облакам» (2012). Лауреат премии им. А. Дельвига за книгу «Яблочки-пятки» (2013). Лауреат премии им. С. Я. Маршака «Дебют в детской литературе» за книгу «Яблочки-пятки» (2013).


Публикуется в литературных журналах, в детской периодике, в сборниках и многих других изданиях.


… Стихи для самых маленьких – сложнее этого жанра вряд ли можно придумать. К таким стихам и требования особенные, и качество должно быть высокое, все-таки на самых ранних стихах воспитывается детский вкус, чувство прекрасного. Надо, чтобы их было легко запоминать, приятно слушать, и хотеть по сто раз перечитывать вместе с ребенком, когда он тычет пальчиком в знакомую страничку. Получается, очень это ответственное дело. Маленькому ребенку еще рано читать Пушкина, даже Чуковский для него пока слишком взрослый. Есть, конечно, Маршак, Барто, но …хочется же что-то свежее, современное. А еще яркое, звучное, занятное, складное. Анастасия Орлова пишет именно такие стихи. Она, наверное, самый яркий и признанный детский поэт последнего времени. Что даже подтверждено несколькими литературными премиями. Но премии и признание не главное, главное – сами стихи.


Выходит дворник из ворот


И словно кисть метлу берет.


И эту улицу и ту


Метлой раскрасит в чистоту!


… Почти все стихи автора новые и удивительно обаятельные, даже на взрослый и достаточно искушенный слух. Эти строчки хочется читать громко и с выражением вслух – ценное свойство, особенно для детских стихов.


Я рисую человека:


Руки, ноги, голова…


В голове цветные мысли


И округлые слова.


А в груди у человека


Расцветает не спеша


Как ромашка полевая,


Белоснежная душа!


 


А как же Анастасия стала поэтом? В раннем детстве мама ей читала книжки. Но в четыре года она научилась читать сама и с книгой уже не расставалась. Предпочитала поэзию прозе. По словам автора, у нее «было много-много книжек. Какие-то обожала и перечитывала, каких-то даже боялась, но они меня все равно влекли. Жила спокойно и созерцательно, сама в себе, не была обременена никакими занятиями, много времени проводила на огороде, а куры и коты были моими лучшими друзьями.»


Когда Анастасии исполнилось семь лет, стала что-то сочинять-рифмовать. Стихи всегда жили рядом с ней, но как профессию она это не рассматривала. Когда повзрослела, писать перестала, не особенно расстраивалась по этому поводу. «Стихи вернулись внезапно, когда стала уже дважды мамой. Вернулись и захватили с такой силой, что поняла: это именно то, чего мне не хватало в жизни. Да, это подарок судьбы…»


Конечно, в жизни А. Орловой потом были и учителя, огромное значение сыграл Михаил Давыдович Яснов, который тепло встретил ее стихи, и оказался тактичным учителем.


Первая книга «Яблочки-пятки: стихи для самых маленьких» вышла в 2012 году. М. Яснов написал: «Я бы очень хотел, чтобы на эту книгу обратили внимание все – и родители, и педагоги дошкольных учреждений, все, кто имеет дело с воспитанием малышей». В этой книге сохраненное в памяти детство спокойно и счастливо соединилось с материнством, озорство – с нежностью и лаской.


В стихотворениях для самых маленьких Анастасия Орлова сохранила традицию фольклорного пестования:


Здравствуй, милый малышок!


На головушке пушок,


Глазки – бусинки,


Сам малюсенький!


Они имеют личностную направленность, читающей маме, и слушающему малышу кажется, что стихи написаны специально и только для них.


А. де Сент-Экзюпери сказал: «… все взрослые сначала были детьми, только мало кто из них об этом помнит». Анастасия Орлова, как поэт, больше на стороне детей, а не взрослых. Она не придает стихам осознанного педагогического звучания, а поддерживает чисто детские ценности и заявляет о них от лица ребенка.


В книге «Ромашки» (2015), безупречной с точки зрения формы стиха, лирический герой растет, старается двинуться «выше-выше», прорасти «сквозь облака», дотянутся «до самых звёзд». Если в «Яблочках-пятках» герой-ребенок осваивает мир, учится быть его частью, то в «Ромашках» одно из центральных стихотворений – «Я расту».


Книгой, зовущей читателя к серьезному познанию сложного мира, у Орловой стала «Речка, речка, где твой дом?» (2014). Поэтический рассказ о реках России с изумительными иллюстрациями И. Олейникова. Это очень своеобразный цикл, в котором автор сумела в нескольких строчках рассказать историю реки, сделать сказочной, вызвать удивление непохожестью на других, передать динамику, движение волн, гордость и радость…


… И, глядя на Волгу,


За Волгою следом


И сам изнутри


Наполняешься светом.


Умные издатели снабдили эту книгу комментарием под названием «Маленькие истории о больших реках», сделав ее интересной и для старших дошкольников.


Почитайте и книгу маленьких рассказов «не только для маленьких» «Обожаю ходить по облакам» (2013) вместе с младшим школьником. И вам, наверняка, как и их герою, маленькому мальчику, захочется пройтись по облакам, посторожить лето, чтобы оно никуда не уходило, подержать на ладошке лягушку и услышать биение ее сердца, полетать, как орел, понянчиться с младшим братишкой, и многое-многое другое…


Хочется добавить, что очень интересны интервью с самой Анастасией Александровной. Ее ответы на вопросы свежи, искренни, не банальны, и заслуживают удивления и очарования самой писательницей.


 


                                      


 


 


 


Что почитать у автора? *


 


Пестушки, потешки, стишки


«Яблочки-пятки. Стихи для самых маленьких»*

«Речка-речка, где твой дом?»*

«Ромашки» *

«Это грузовик, а это прицеп : история для самых маленьких, с продолжением!»*

«Грузовик и прицеп едут в командировку»*

«Сонная книга»*

«Мы плывем на лодке»*

«Маленький-маленький ветер»*


 


Читателям от 5 лет и старше


Миниатюры, юмор


 


«Обожаю ходить по облакам» *


 


Стихи


 


«Дорожная азбука»


 


Пересказ


 


«Русалочки. Приключения Винкс в подводном мире» *

«Чудесные истории» (WinxClub) *


 


________________________________


* Книги, отмеченные звездочкой, есть в отделах филиала ГАУК ТОНБ «Детская библиотека имени Константина Яковлевича Лагунова».  


 


Ещё можно почитать произведения А. Орловой


в сборниках и в детских журналах, которые есть в ТОДНБ:


1. Новые имена в детской литературе [Текст] : художественная лит-ра / сост. Е. Усачева. — Москва : Фонд социально-экономических и интеллектуальных программ, 2012. — 414, [2] с.


2. Новые писатели [Текст] : проза, поэзия, драматургия, литература для детей, художественный перевод, литературная критика / сост. Е. Коробкова. — Москва : Фонд социально-экономических и интеллектуальных программ, 2012. — 478, [1] с. — (Молодая литература России).


3. Современные писатели — детям [Текст] : сборник / худож. К. Тер-Захарянц. — Москва : Росмэн, 2011. — 135, [1] с. : цв. ил.


4. Современные писатели — детям [Текст] : стихи, рассказы, сказки / худож. Н. Бугославская. — Москва : Росмэн, 2013. — 141, [3] с. : цв. ил.


5. [Стихотворения] [Текст] / Анастасия Орлова. — (Поэзия для младших братьев и сестер) // Юность. — 2014. — № 10. — С. 5-13 : фот. — 1; Я рисую человека. — 1; Как здорово!. — 1; Сестры. — 1; Мне бы. — 1; Воробьиное. — 1; Царица. — 1; Галка. — 1; Пешеход. — 1; Ляли и гули. — 1; Простынка.


6. Банный день [Текст] : стихотворение / А. Орлова ; худож. К. Колосова // Весёлые картинки. — 2013. — N 2 : цв. ил. — (Вкладка. — Филя для самых маленьких. — С. [5]).


7. Вышивание [Текст] : [стихотворение для маленьких] / А. Орлова ; авт. предисл. М. Яснов // Детский сад со всех сторон. — 2014. — N 8 (538). — С. 10 : рис. — (Литературная радуга).


8. Галка [Текст] : [стихотворение для маленьких] / А. Орлова ; авт. предисл. М. Яснов // Детский сад со всех сторон. — 2014. — N 8 (538). — С. 10 : рис. — (Литературная радуга).


9. Гостиница для гусениц [Текст] : [стих] / А. Орлова // Весёлые картинки о природе. Журнал для детей «Филя». — 2012. — N 9/10. — С. 32-33 : ил.


10. Деревья [Текст] : [стихотворение для маленьких] / А. Орлова ; авт. предисл. М. Яснов // Детский сад со всех сторон. — 2014. — N 8 (538). — С. 10 : рис.


11. Детки. Гули-грязнули [Текст] : стихи / А. Орлова ; худож. К. Колосова // Весёлые картинки. — 2013. — N 1. — (Вкладка. — Филя для самых маленьких. — С. [14-15] : цв. ил.).


12. Зубочистка [Текст] : [стихотворение для маленьких] / А. Орлова ; авт. предисл. М. Яснов // Детский сад со всех сторон. — 2014. — N 8 (538). — С. 10 : рис.


13. Карандаш. Голубка. Синички. Перелётная птица [Текст] : [стихотворения для маленьких] / А. Орлова ; авт. предисл. М. Яснов // Детский сад со всех сторон. — 2014. — N 8 (538). — С. 10 : рис


14. Лето не кончается! [Текст] : поэзия / А. Орлова // Костёр. — 2012. — N 9. — С. 2 : цв. ил. — (Остров поэзии).


15. Мы едем на море [Текст] : стихотворение / Анастасия Орлова ; рис. Э. Авакян // Мурзилка. — 2015. — № 7. -[2-я с. обл.] : ил


16. Мы плывем на лодке [Текст] : [стихотворение] / Анастасия Орлова. — (Поэзия / для младших братьев и сестер) // Юность. — 2015. — № 6. — С. 56-59.


17. Надеваю колготки [Текст] : [стихотворение] / А. Орлова // Рюкзачишка. — 2014. — N 11 (72). — С. 24 : рис.


18. Надуваюсь [Текст] : [стихотворение] / А. Орлова // Простоквашино. — 2013. — N 5. — С. 19 : цв. ил. — (Читалка — хохоталка).


19. Носочки [Текст] : [стихотворение для маленьких] / А. Орлова ; авт. предисл. М. Яснов // Детский сад со всех сторон. — 2014. — N 8 (538). — С. 10 : рис.


20. Один день из жизни варежки [Текст] : [стихотворение] / А. Орлова // Рюкзачишка. — 2014. — N 11 (72). — С. 24 : рис.


21. Одуванчик [Текст] : стихи / Анастасия Орлова ; рис. Л. Багиной // Мурзилка. — 2015. — № 5. — С. 6 : ил.


22. Пуговица [Текст] : [стихотворение для маленьких] / А. Орлова ; авт. предисл. М. Яснов // Детский сад со всех сторон. — 2014. — N 8 (538). — С. 10 : рис.


23. Решён вопрос! Про скамейки [Текст] : стихи / Анастасия Орлова ; рис. М. Волковой // Мурзилка. — 2014. — № 4. — С. 7 : ил.


24. Ролики [Текст] : [стихотворение для маленьких] / А. Орлова ; авт. предисл. М. Яснов // Детский сад со всех сторон. — 2014. — N 8 (538). — С. 10.


25. Сыночек [Текст] : стихотворение / Анастасия Орлова ; рис. И. Шумилкиной // Мурзилка. — 2015. — № 9. — С. 15 : ил.


26. Царица [Текст] : [стихотворение для маленьких] / А. Орлова ; авт. предисл. М. Яснов // Детский сад со всех сторон. — 2014. — N 8 (538). — С. 10 : рис


27. Чайник [Текст] : [стихотворение для маленьких] / А. Орлова ; авт. предисл. М. Яснов // Детский сад со всех сторон. — 2014. — N 8 (538). — С. 10 : рис.


28. Чего только нет в моём окне! [Текст] : [стихотворение для маленьких] / А. Орлова ; авт. предисл. М. Яснов // Детский сад со всех сторон. — 2014. — N 8 (538). — С. 10 : рис.


29. Я бегу по берегу к маме [Текст] : [стихотворение для маленьких] / А. Орлова ; авт. предисл. М. Яснов // Детский сад со всех сторон. — 2014. — N 8 (538). — С. 10 : рис.


30. Яхта [Текст] : стихотворение / Анастасия Орлова ; рис. Э. Авакян // Мурзилка. — 2015. — № 7. -[2-я с. обл.] : ил.


 


Что почитать о писательнице?


1. Живые лица. Навигатор по современной отечественной детской литературе [Текст] : биография коллективная / ред. Т. Говенько ; худож. М. Гаранина. — Москва : БерИнгА, 2014. — 220, [4] с. : цв. ил.


2. Новые имена в детской литературе [Текст] : художественная лит-ра / сост. Е. Усачева. — Москва : Фонд социально-экономических и интеллектуальных программ, 2012. — 414, [2] с.


3. Новые писатели [Текст] : проза, поэзия, драматургия, литература для детей, художественный перевод, литературная критика / сост. Е. Коробкова. — Москва : Фонд социально-экономических и интеллектуальных программ, 2012. — 478, [1] с. — (Молодая литература России).


4. Коковенкова, Лариса Викторовна. В гости к ярославским поэтам [Текст] / Л. В. Коковенкова. — (Интересное о разном) // Игровая библиотека. — 2015. — № 8. — С. 80-89 : фот.


5. Орлова, А. Анастасия Орлова: «Я камушек дивный…» / беседовала К. Пульсон // Читаем вместе. — 2016. — № 4. — С. 8-12.


6. Гриценко З. Поэтический мир А. Орловой / З. Гриценко // Дошкольное воспитание. – 2016. — № 10. – С. 65-69


7. http://chitaem-vmeste.ru/reviews/romashki/


8..http://kidsbookia.ru/blog/intervyu/anastasiya-orlova-est-veroyatnost-chto-nastupit-takoy-moment-kogda-uvidennoe-i


9. https://youtu.be/wi9l9sPiYLQ


Использована фотография с официального сайта журнала «Читаем вместе», а также с сайта http://kidsbookia.ru


Расина М.А., библиотекарь второй категории
по работе с руководителями детского чтения




Анастасия Орлова — современный русский детский писатель


СОДЕРЖАНИЕ

    БИОГРАФИЯ
……………………………………………………………. 3

    ИНТЕРВЬЮ………………………………………………………………
6

     
«У меня двое сыновей, поэтому долгое время
я изучала мир их глазами» ……………………………………………………………………6

      Детские
песни ……………………………………………………………..7

      «Это
грузовик, а это прицеп!»…………………………………………….8

      «Мы
плывем на лодке»……………………………………………………10

      «Сонная
книга»……………………………………………………………11

      Переводчик
………………………………………………………………..12

      2018…………………………………………………………………………13

      2019…………………………………………………………………………13

    БИБЛИОГРАФИЯ
………………………………………………………17

    НАГРАДЫ.
ЛИТЕРАТУРНЫЕ ПРЕМИИ
……………………………18

    ИСТОЧНИКИ
ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
……………….19

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

БИОГРАФИЯ

Анастасия Орлова – довольно молодой детский автор, но в её библиографии уже немало книг,
полюбившихся детям. Поначалу она писала только стихи для своих малышей, после
стала собирать их в книги. Стихи её легко заучиваются детьми, а прозаическая
книга «Это грузовик, а это прицеп» стала любимой сказкой для многих малышей.
Рассказ может кому-то показаться примитивным, но дети воспринимают его с
первого слога. При этом для малышей в книге дозированно подается обучающий
материал в увлекательной форме. 

 

Отец
— Орлов Александр Павлович, мать — Орлова (Магеря) Валентина Захаровна, старший
брат Дмитрий. Анастасия Орлова — псевдоним, под которым публикуются её
произведения, образован от фамилии автора в девичестве. Российский детский
поэт, писатель, переводчик, лауреат Президентской премии в области литературы и
искусства за произведения для детей и юношества 2016 года.

Родилась
27 января 1981 года в г. Волжский, Волгоградской области. В 1998 году окончила среднюю
школу № 14, с золотой медалью, в городе Кызыле Республики Тыва. В 2003 году
окончила, с отличием, Институт экономики и управления Хакасского
государственного университета имени Н. Ф. Катанова. Жила в Москве, работала
бухгалтером и менеджером по продажам. В 2008 году вместе с семьей переехала в
город Ярославль. В 2003 вышла замуж, имеет двоих сыновей. Работает менеджером в
торгово-логистической компании.

Первое
стихотворение «Лягушачье счастье» опубликовано в 1991 г. в журнале для детей
«Трамвай» (№ 1). Несмотря на ранний дебют, впоследствии писать перестала,
вернувшись к творчеству только в начале 2010-х гг. Участвовала в 7-м и 8-м
Семинарах молодых писателей, пишущих для детей (2010, 2011) и 10-м Форуме
молодых писателей России в Липках (2012), которые организует Фонд СЭИП С. А.
Филатова. Стипендиат Министерства культуры РФ (2011, 2012). Член Союза
писателей Москвы.

Первая
книжка для малышей «Яблочки-пятки» Анастасии Орловой вышла в 2012 г. и сразу
была отмечена премиями им. Антона Дельвига и им. Самуила Маршака «За дебют в
детской литературе». С тех пор опубликовано более 20 книг для детей: «Это
грузовик, а это прицеп», «Грузовик и прицеп едут в командировку», «Грузовик,
прицеп и новогодняя елка», «Мы плывём на лодке», «Речка, речка, где твой дом?»,
«Со стихами целый день» «Ромашки» и многих других. Публикуется в журналах
«Кукумбер», «Мурзилка», «Чиж и Еж», «Желтая гусеница», «Мы», «Папин журнал»,
«Мамин журнал», «Вездепрыг», «Мера», «Пролог», «День и Ночь», в газетах
«Детский сад со всех сторон», «Про нас», «Пионерская правда», «Золотое кольцо»,
«Тихая минутка», альманахах «Академия поэзии 2009», «Академия поэзии 2010».
Произведения Анастасии Орловой напечатаны в сборниках «Молодые писатели вокруг
Детгиза», «Новые писатели России 2011», «Каталог лучших произведений 2011»,
«Как хорошо-2», «Как хорошо-3», «Как хорошо-4», «Современные писатели – детям»,
«Новые имена в детской литературе» и др.

С
середины 2010-х гг. Анастасия Орлова начала заниматься переводами. В ее
переводе вышли книги «Черный и белый» американской писательницы и художницы
Далов Ипкар, книга «Баю-бай, до утра!» Кассандры Вебб и серия книжек для
малышей «Мир большой-большой».

Проводит
мастер-классы по писательскому мастерству для детей и взрослых. Стихи Анастасии
Орловой использовались при создании спектакля «Малыш и Кот» (Театр им.
Маяковского, 2015), благотворительного спектакля «СтихоВаренье», поставленного
Юлией Пересильд (2016).

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ИНТЕРВЬЮ

Так получилось, что одной из самых любимых
книжных историй моего сына Димы, которому сейчас 2 года и 9 месяцев, стала
история о грузовике и прицепе, которые вместе преодолевают разные препятствия,
возят грузы, путешествуют по городу, встречая на своем пути новых друзей,
радуются, удивляются, ссорятся и мирятся. Эту простую, но такую интересную для
маленьких мальчишек историю, состоящую из двух книг
«Это грузовик, а это прицеп!» и «Грузовик и прицеп едут в командировку», написала современный детский писатель и поэт
Анастасия Орлова. Ее книги «Яблочки-пятки», «Речка, речка, где
твой дом?», «Мы плывем на лодке», «Плывет моя
флотилия», «Это грузовик, а это прицеп», «Грузовик и прицеп
едут в командировку», «Маленький-маленький ветер», «Со
стихами целый день», «Сонная книга» и другие стали любимыми у
многих маленьких читателей и их родителей. Все стихи и рассказы Анастасии очень
настоящие – детские, простые, понятные и малышам, и детям постарше. Мне
посчастливилось пообщаться с автором и она рассказала много интересного о себе
и своем творчестве.

 

«У меня двое сыновей, поэтому долгое время я
изучала мир их глазами»

 

У меня
двое сыновей, поэтому долгое время я изучала мир их глазами. Потом научилась
смотреть на все немного шире. Сейчас им 10 и 13 лет, они уже вышли из того возраста,
для которого я пишу, но, конечно, материнство вдохновляет. По-прежнему пишу
много для малышей, но замыслов и идей очень много, – 
делится
Анастасия.

Конечно, в семье
детского писателя и поэта читают вслух! 

Последние
книжки, которые мы читали вслух все вместе, – «Кирпичные острова»
Радия Погодина (очень глубокая, и точная, и тонкая проза) и «Ангина
Марина» Михаила Есеновского (уморительно смешная книга). И еще «Как
будто» Дины Бурачевской – совершенно беспредельная и прекрасная
поэзия, 
– рассказывает Анастасия.

 

Детские стихи

 

Писать стихи Анастасия Орлова начала еще в
детстве. Одно из первых стихотворений, которое она написала, будучи еще
9-летней девочкой, было опубликовано в журнале «Трамвай»:

На полянке алеют
цветочки,
На болоте зеленые кочки,
А на кочках лягушки сидят
И в свое отраженье глядят:

«Ах, какие же мы красивые,
Ах, какие же мы счастливые,
Что в болоте родном живем
И комариков мы жуем!»

Сначала я писала только стихи. Потом захотелось
попробовать прозу. Это довольно закономерно. Мне нравится изучать новые жанры.
И ко всему, конечно, свой подход. Стихи могут появляться мимолетно. А прозой
нужно заниматься систематично, регулярно, – говорит
Анастасия. – В раннем детстве я больше любила читать стихотворения:
Валентин Берестов («Картинки в лужах»), Эмма Мошковская («Пес
шагал по переулку», «Кран, откройся!..»), Самуил Маршак
(«Где ты была сегодня, киска?», «Три мудреца в одном тазу»,
«Усатый-полосатый», «Рассеянный с улицы Бассейной» и многое
другое), Агния Барто («Кто, кто в этой комнате живет. ..»), Вадим
Левин («Глупая лошадь»), Корней Чуковский («Муха-цокотуха»,
«Шел Кондрат в Ленинград»), Пушкин «Сказка о царе Салтане»,
а также стихи Олега Григорьева.

«Это грузовик, а это прицеп!»

Я писала такую
книгу, которую мне мечталось прочитать своим сыновьям. Я знала, что чтение
такой книжки их бы захватило, совершенно точно. Мне хотелось, чтобы маленькие
слова выделялись более крупным шрифтом, чтобы параллельно можно было учиться
читать. Мне, как матери, это было бы интересно, – рассказывает Анастасия о
своей книге «Это грузовик, а это прицеп». – Как показывают отзывы
читателей, по этой книжке можно многому научиться: и счету, и как животные
говорят, и ориентировании в пространстве, и даже некоторым законам физики! Но
самое главное – это история о любви, о разлуке, об одиночестве, о
беспомощности, о встрече и утешении. Это те переживания, которые близки и
малышам, и взрослым, и мальчикам, и девочкам. А в продолжении первой книги я
уделяю большое внимание взаимоотношениям взрослых и детей – в образе грузовика
и прицепа.

Иллюстрации к этой книге рисовала талантливый
художник Ольга Демидова. Ее рисунки украшают многие и многие детские книги со
стихами и рассказами.

Самое большое удовольствие от работы я получаю,
создавая книжки-картинки. Когда я работаю над такой книжкой, у меня хорошо
получается погрузиться в текст, прожить и прочувствовать всех персонажей. И,
соответственно, больше привнести с визуальной точки зрения в книгу, –
рассказывает Ольга Демидова. – А с текстами Насти невероятно легко и приятно,
поэтому сложно было отказаться от такого предложения. Когда я прочитала историю
о грузовике и прицепе, я сразу же влюбилась в персонажей. Хотелось сделать их
живыми и теплыми, передать это ощущение тем, кто будет держать в руках книгу.
Поэтому, работая над иллюстрациями, я ориентировалась на свои представления
прекрасного, цвета и текстуры, которые дают мне лично ощущение теплоты и
заботы.

 

«Мы плывем на лодке»

Иллюстратором
книги Анастасии Орловой «Мы плывем на лодке» стал выдающийся художник
Игорь Олейников, который только что стал лауреатом Премии Андерсена 2018 среди
иллюстраторов и когда-то работал в том самом журнале «Трамвай».

 

Мы встретились с Игорем в работе над книгой
«Речка, речка, где твой дом?». Я написала стихи о реках, а
издательство предложило проиллюстрировать книгу Игорю Олейникову. Я, конечно,
очень обрадовалась! Очень люблю этого художника со времен журнала
«Трамвай». Игорь написал настоящие портреты рек!» – рассказывает
Анастасия. – А когда появилось стихотворение «Мы плывем на лодке», я
подумала, что хорошо бы было, если бы художником стал Игорь. И все сложилось.

Я согласился потому, что это стихи, а в работе со
стихами большой простор для фантазии… Вот поэтому. Потому, что это хорошие
стихи, наконец! — ответил Игорь на наш вопрос о том, почему он согласился
иллюстрировать книгу «Мы плывем в лодке».

«Сонная книга»

Совсем недавно в
продаже появилась новая книга Анастасии Орловой – «Сонная книга».
Это, разумеется, детские стихи для чтения перед сном. Иллюстратором книги стала
Ирина Гаврилова – замечательная художница, тонко чувствующая слова, которая
своими рисунками смогла передать зыбкие, нежные сны, которые мы видим в
детстве, такие яркие и странные, когда ты еще умеешь летать во сне.

Тема сна меня всегда волновала и будоражила. Еще
лет в 12 я написала стихотворение, которое заканчивалось так: «А вдруг
сама живу я в чьем-то сне – проснется кто-то, и меня не станет…» Мысль
не нова, но тогда я об этом еще не знала. «Сонная книга» – это
размышления о сне, о снах. Стихи написаны в разное время, но, мне кажется, они
хорошо сложились в цикл. Иногда в них сбивается ритм, а иногда они и вовсе
верлибры. Это созвучно переходу из яви в сон. Я думаю, под нее приятно уплывать
в дрему на полуслове», – рассказывает о своей книге Анастасия. – А с
иллюстрациями Ирины Гавриловой она стала нежной и волшебной. Художника
предложило издательство, а я знала и любила ее творчество. Вот такая радость!
Конечно, в том, что книжка получилась такой изящной, есть еще большая заслуга
редакторов и дизайнеров. Они тоже очень чуткие и чувствующие.

Я давно не получала такого удовольствия, читая
современную литературу. В основном сейчас коммерческий интерес стоит выше
самого творчества и искусства. Многие издатели, писатели, художники стараются
делать все проще и понятнее для читателей. В стихах Анастасии Орловой, кроме
глубоких, наполненных весом, смыслом, тонких образов, я увидела еще и очень
большое уважение к своей нелегкой работе. Для меня это – когда художник (поэт)
создает свои произведения в первую очередь для себя. Он сам является самым
строгим критиком, при этом получая огромное удовольствие в процессе своего
творчества! – делится своими впечатлениями художник Ирина Гаврилова. – Когда я
учу детей рисовать, я всегда говорю, что художник должен делать свою работу с
большим сердцем, с огромным удовольствием, чтобы зритель через его творчество
смог это почувствовать. Вот Анастасия Орлова своим большим сердцем дарит нам
это необыкновенное удовольствие – чтение ее книг.    

Переводчик

Мне нравится переводить. Это как решать
головоломки, где задано очень много условий. При переводе приходится учитывать,
что английские слова значительно короче русских. И я очень стремлюсь к тому,
чтобы по-русски стихи звучали чисто и точно. Ну и смысл, конечно, сохранить
нужно, – говорит детский писатель и поэт Анастасия Орлова. – Когда мне
предложили перевести книжку «Баю-бай, до утра!» Кассандры Вебб, я
очень быстро придумала рефрен, который повторяется на каждой страничке:
«Спать пора, стоп игра, баю-бай, до утра». А когда работа начинается
легко, это верный признак того, что нужно браться за дело. История, конечно,
тоже симпатичная – мальчик не хочет ложиться спать и норовит отправить в
кровать вместо себя то игрушку, то собаку, то младшего брата.

Также Анастасия перевела книгу «Черный и
белый» американского автора и художника Далов Ипкар и серию книжек для малышей
«Мир большой-большой».

 

2018 год

В этом году я с нетерпением жду выхода книги про
Ярославль. Эта книга объединила стихи о городе и познавательные истории.
Чрезвычайно интересный для меня опыт, – рассказывает Анастасия. – Также
планируется к выходу книжка в стихах о любви и последовательном превращении
личинки в бабочку под рабочим названием «Метаморфозы», и еще третья
книга о грузовике и прицепе!

По стихам Анастасии Орловой уже есть несколько
театральных постановок. В Москве в театре им. В.Маяковского идёт спектакль
«Малыш и кот». Благотворительный спектакль «Стиховаренье», который поставила
Юлия Пересильд, поставлен по стихам Маши Рупасовой, Наталии Волковой и
Анастасии Орловой. А совсем недавно на сцене Кировского театра кукол состоялась
премьера спектакля «Это грузовик, а это прицеп».

2019 год

Совсем
недавно появилось издательство «Книжный дом
Анастасии Орловой». Но о его книгах уже
говорят многие. Новинки серии «Читатель
родился!» (для самых маленьких) понравились детям
и их родителям.

Анастасия
Орлова
: «В издательстве
я работаю главным редактором. Когда я только начинала писать,
то думала исключительно о текстах. Спустя время я стала
задумываться о том, с какими иллюстрациями мой текст будет совпадать.
А я художественную составляющую книг очень люблю и ценю. Потом
я стала придумывать книги. Ведь книга — это не только текст
и иллюстрации. Это вся ее идея и внутреннее устройство книги, ее
ритм. »

 

А потом, глядя
на тексты своих коллег, начала и про некоторые из них думать:
«Ах, какая могла бы славная книжка получиться!». Серию «Читатель родился!»
я придумала в своей голове уже давно. Я смотрела
на совершенно малышковые тексты разных авторов, от них исходило такое
тепло, такая любовь, что все в моей голове сложилось в книжную
линейку. И я иногда размышляла, вот бы где-то эту
историю осуществить. Но думала, конечно, совершенно не всерьез.
А потом случилось не иначе как чудо. Не могла же
я отказаться, когда тайные чаяния совпали с реальностью и мне
предложили издавать книги?

Однако, чтобы
в мир пришла хотя бы одна маленькая книжечка, нужно сделать миллион
больших и маленьких действий, шагов, усилий, переговоров. Это очень
сложный путь.

Прежде всего мне
хочется обратить внимание читателей на талантливых современных авторов. Чаще
всего я смотрю на текст и думаю о нем в масштабе книги. Не всегда книга
придумывается сразу. Иногда вообще не придумывается. Бывает и по-другому. Я
вижу разные тексты, и они в моей голове объединяются какой-то общей идеей.
Получается серия, и я начинаю подбирать еще тексты, которые могли бы в нее
подойти. А иногда предлагают уже готовые проекты, где уже есть и текст, и
иллюстрации. Это тоже интересно.

Самые теплые, самые
нежные потешки и стихи для самых маленьких я собрала в эту серию. Они будут
отличным подспорьем молодым мамам. Они продолжают фольклорные традиции
пестования малышей. Но эти потешки, что немаловажно, написаны современным
языком и, конечно, могут качественно разнообразить горячо любимые «Ладушки» и
«По кочкам, по кочкам по ровным дорожкам». В них можно играть, с ними можно
делать массаж и пальчиковую гимнастику, гладить по головке, засыпать и
просыпаться. Кроме того, мне хотелось издать их подходящими для маленьких рук,
чтобы они были прочны и безопасны.

 

 

 

 

 

 

БИБЛИОГРАФИЯ

·        
Орлова, А. А. Яблочки-пятки :
стихи для самых маленьких / Орлова А. ; ил. Ксении Колосовой. –
Санкт-Петербург : Гриф, 2012. – 46, [2] с. : цв. ил.

·        
Орлова, А. А. Обожаю ходить
по облакам : маленькие рассказы не только для маленьких / Анастасия
Орлова ; художник Анаит Гардян. – Москва : Росмэн, 2013. – 63
с. : цв. ил.

·        
Орлова, А. А. Дорожная
азбука : [стихи : для самых умных детей : 3+] / Анастасия
Орлова ; рис. Е. Вульф. – Москва : АСТ, 2014. – 47 с. : цв. ил.
– (Детская площадка) (Малыш).

·        
Орлова, А. А. Речка, речка, где
твой дом / Анастасия Орлова ; ил. И.
Олейникова. –
Санкт-Петербург : Детгиз, 2014. – 52 с. : цв. ил.

·        
Орлова, А. А. Ромашки /
Анастасия Орлова ; худож. В. Цепилова. – Москва : Октопус, 2015. – 46
с. : цв. ил. –(Радуг-Дуга ).

·        
Орлова, А. А. Мы плывем на
лодке : стихи / Анастасия Орлова ; художник Игорь
Олейников. –
Санкт-Петербург : Детское время, 2015. – [35] с. : цв. ил.

·        
Орлова, А. А. Это грузовик,
а это прицеп. История для самых маленьких. С продолжением! / Анастасия
Орлова ; художник О. Демидова. – Москва : Росмэн, 2015. – 28
с. : цв. ил.

·        
Ипкар, Далов. Чёрный и белый
/ Далов Ипкар ; пер. с англ. А. Орлова. – Санкт-Петербург : Вектор,
2016. – 32 с. : цв. ил.

·        
Орлова, А. А. Как приходит
новый год : стихи / Анастасия Орлова ; художник Д. Лапшина. –
Москва : Росмэн, 2016. – 32 с. : цв. ил.

·        
Орлова, А. А. Плывет моя
флотилия : стихи / Анастасия Орлова ; иллюстрации Марии Якушиной. –
Москва : АСТ, 2016 (Киров : Дом печати-Вятка). – 62, [1] с. :
цв. ил. – (Манюня и другие).

·        
Орлова, А. А. Грузовик и
прицеп едут в командировку / Анастасия Орлова ; художник Ольга Демидова. –
Москва : Росмэн, 2017. – 36 с. : цв. ил.

·        
Орлова, А. А. Как
здорово! : стихи / Анастасия Орлова ; художник Ольга Гребенник. –
Санкт-Петербург : Качели, 2017. – 48 с. : цв. ил. –
(Сказки-нескучайки).

·        
Орлова, А. А. Сладкий
урок : стихи / Анастасия Орлова ; худож. Михаил Карпенко. –
Москва : Лабиринт Пресс, 2017. – 10 с. : цв. ил.

·        
Вебб, Кассандра. Баю-бай, до
утра! / Кассандра Вебб / художественный перевод Анастасии Орловой ; ил.
Аманды Фрэнси. – Москва : Манн, Иванов и Фербер, 2018. – 11 с. : цв.
ил.

·        
Орлова, А. А. Море за углом
/ Анастасия Орлова ; рисовала Екатерина Лаврентьева. – Москва : Эгмонт, 2018. – 63 с. : цв. ил. – (Пёстрый квадрат).

·        
Орлова, А. А. Обожаю ходить
по облакам : маленькие рассказы не только для маленьких / Анастасия Орлова ;
рисовала Тамара Мартынова. – Москва : Эгмонт, 2018. – 64 с. : цв. ил. – (Пёстрый квадрат).

·        
Орлова, А. А. Сонная книга /
Анастасия Орлова ; художник Ирина Гаврилова. – Москва : Лабиринт
Пресс, 2018. – 24 с. : цв. ил.

·        
Орлова, А. А. Грузовик и
прицеп едут в командировку / Анастасия Орлова ; художник Ольга Демидова .
– Москва : Росмэн, 2019. – 36 с. : цв. ил.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

НАГРАДЫ.
ЛИТЕРАТУРНЫЕ ПРЕМИИ

2011 г. – Лауреат Первого
всероссийского литературного конкурса «Желтая гусеница: полеты во сне и наяву»
в номинации «Поэзия».

2012 г. – Лауреат Третьего
ежегодного литературного конкурса «Новая детская книга» в номинации «Веселые истории» за книги «Обожаю ходить по
облакам» и «Ниточка».

2013 г. – Премия им. А.
Дельвига в номинации «Литрезерв» за книгу «Яблочки-пятки».

2013 г. – Премия им. С.Я.
Маршака «Дебют в детской литературе» за книгу «Яблочки-пятки».

2014 г. – Лауреат Премии им.
Корнея Чуковского в номинации «Премия детского жюри «Золотой крокодил».

2014 г. – Второе место в
номинации «Детские сказки и рассказы» Пятого ежегодного литературного
конкурса «Новая детская книга» за
книгу «Это грузовик, а это прицеп».

2017 г. – Премия Президента
РФ в области литературы и искусства для детей и юношества 2016 года в номинации
«За произведения в стихах и прозе для детей младшего возраста».

 

ИСТОЧНИКИ
ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

1.      https://ru.wikipedia.org/wiki/Рогах,_Анастасия_Александровна

2.    
https://yachitayudoma.ru/glavnaja/detskaja-pisatelnitsa-anastasija-orlova

3.     https://prodetlit.ru/index.php/Орлова_Анастасия_Александровна

4.     https://kulturologia.ru/blogs/170918/40529

5.    https://www.labirint.ru/child-now/anastasiya-orlova/

6.    
https://vk.com/orlovabookhouse

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Эксперты говорят о детских книгах в России

В век социальных сетей и мессенджеров мы легко забываем, что книга — результат совместной работы. Авторы, редакторы, иллюстраторы, верстальщики и полиграфисты работают вместе, чтобы открыть читателю целый мир новых знаний, захватывающих дух историй и незабываемых впечатлений. Книга требует от ее создателей не только высокого профессионализма, но и большой ответственности, особенно если речь идет о детской книге, первом читательском опыте малышей. Сегодня наши уважаемые эксперты МАРИЯ ВЕДЕНИАПИНА, директор Российской государственной детской библиотеки, президент Ассоциации «Воспитание читателей», и АНАСТАСИЯ АРХИПОВА, заслуженный деятель искусств Российской Федерации, член-корреспондент Российской академии художеств, вице-президент IBBY обсудят традиции и современность. тенденции российского книгоиздания, настоящие представители детской книги и профессиональные достижения в этой области.

Детская книга в России сегодня – это от 12 до 14 тысяч новых наименований ежегодно, что составляет 21% от общего тиража книги и 27% оборота книжного рынка. Цифры выглядят хорошо. Более того, аналитики считают этот сегмент драйвером развития книжной индустрии в России. ты согласен с этим?

МАРИЯ ВЕДЕНЯПИНА:  Вы упоминаете о положительных изменениях, которые происходят в основном в последнее время, когда в центре внимания оказались детские книги. Многие издательства, которые раньше никогда не включали детские книги в свои каталоги, теперь относятся к этому очень серьезно. Должен сказать, что новых имен много, и это, собственно, одна из проблем современной детской литературы в России. Что касается огромного разнообразия книг для детей от классики до современности, включая переводную литературу, то я согласен с Артуром Гиваргизовым, который сравнивает этот период с золотым веком детской литературы. Действительно, этот сегмент книжной индустрии очень активен. Но, повторюсь, это тенденция только последних лет, и, вероятно, в силу каких-то экономических факторов, в частности, все еще высокого спроса на детские печатные книги: классические издания обычно покупают бабушки и дедушки, современные авторы пользуются популярностью у мам и пап. .

АНАСТАСИЯ АРХИПОВА:  В плане книжного дизайна и книжной иллюстрации ситуация несколько иная. Книжная иллюстрация является областью изобразительного искусства, и ее развитие идет рука об руку со сменой стилей в изобразительном искусстве в целом, а не в русле тенденций книжной индустрии. В качестве примера можно привести замечательный период начала 20 века в русском изобразительном искусстве, отразившийся в книжной иллюстрации. Иными словами, только сегодня мы видим положительные изменения в отношении к детской книге в целом, тогда как книжная иллюстрация всегда была на высоком уровне, и это общепризнанный факт. Но сейчас гораздо больше свободы, и современные молодые художники имеют больше информации о творчестве своих зарубежных коллег; они пользуются более насыщенным информационным пространством. Иллюстрации стали более разнообразными, нет единой линии или единого стиля. Не то чтобы я имел в виду, что тогда было плохо, но сейчас стало хорошо. Все развивается, у каждого периода есть свои достижения и свои замечательные художники.

Однако, если мы возьмем качество бумаги или печати, или количество цветных красок, используемых в дизайне, и сравним ситуацию с 1990-ми годами, детские книги стали намного лучше.

..:  Тенденция переиздания очень интересна в этом отношении. Сегодня некоторые издательства сознательно перепечатывают книги, созданные художниками в советское время, но делают это на другом уровне, с очень хорошим качеством печати. Например, Издательство ТриМаг () сделало перепечатку архивов Мурзилки () и Ёжика (). Поскольку в этих журналах были отличные художники, было очень интересно посмотреть, как их работа выиграет от нового уровня печати. Это выглядит очень хорошо.

М.В.:  Переиздания книг, которые мы помним из нашего советского детства, — тренд, ориентированный не на современного ребенка, а на его бабушек и дедушек как читателей. Действительно, сегодня с большим успехом переиздаются «Игрушки Агнии Бартос» (), «Любовь Воронкова, Маша-мечтательница» (-) и «Сказка о глупом мышонке» ( ) Самуила Маршака. Вроде бы классика… Но смотрю на внучку, которой сейчас три с половиной, и ее не всегда впечатляют эти замечательные (с нашей точки зрения) иллюстрации. Есть определенное несоответствие. Я считаю, что современные дети по-другому воспринимают действительность, и переиздания стали коммерчески успешными, потому что они нацелены на бабушек и дедушек, может быть, на матерей и пап, на читателей, воспитанных на этих книгах.

А что особенного в современных детях?

.В.:  У них разное зрительное восприятие как текста, так и картинок. Младенцы, не знающие букв и еще не умеющие читать, открывают книгу и с первого взгляда сосредотачивают внимание на иллюстрации, изображении, картинке. Так начинается их диалог с книгой, он начинается с текста, который им предлагают родители, библиотекарь или все те, кто дает им книги.

..:  Я бы не совсем с этим согласился. Когда мы говорим об иллюстрациях выдающихся художников, мы на самом деле видим в них произведения изобразительного искусства, правильное восприятие которых следует прививать и учить этому детей. Они могут быть не готовы к этому в раннем возрасте. И все же иллюстрации таких художников, как Татьяна Маврина, Валерий Алфеевский или Ника Гольц, принадлежат к изобразительному искусству, доброму на все времена. Вполне естественно, что рисунок для журнала или газеты или модный дизайн, отвечающий требованиям дня, на следующий день устаревает. Однако книжная иллюстрация другая, она нарисована не на один день и даже не на год. Это жанр графического искусства, поэтому его лучшие образцы остаются частью книжной культуры, независимо от времени создания иллюстрации. Во все времена именно талант и уровень мастерства в изобразительном искусстве определяли наше мнение о художниках-иллюстраторах.

Тем не менее, я считаю, что детям нужна современная интерпретация классических текстов. Книжная иллюстрация должна быть более гибкой и соответствовать духу времени. Что бы вы сказали о тенденциях 21 века в искусстве детской иллюстрации?

..: В настоящее время книжная иллюстрация, особенно для детских книг, находится на подъеме; есть замечательные современные художники во всем мире. В России много школ книжной иллюстрации. Наши молодые художники имеют все возможности ознакомиться с тем, что есть в других странах мира, и часто создают нечто подобное. Я бы сказал, исчезают отдельные национальные черты. Всеобщая глобализация проявляется и в книжной иллюстрации: сейчас уже нельзя сказать, была ли сделана иллюстрация в Германии, США, Польше, Бельгии или в России. Мощная волна сметает какую-то уникальность, но все равно всегда есть более талантливые, и они бросаются в глаза и находят свой путь в этом потоке. Несомненно, у нас в России есть такие люди. Среди молодых художников много заслуживающих внимания талантов.

Одной из особенностей современной детской книги является то, что в ней преобладают иллюстрации. Достаточно вспомнить работу Анны Десницкой в ​​проектах «История старой квартиры» ( ) и «Транссиб» () издательства «Самокат», где иллюстрации и текст тесно переплетаются, не оставляя граней между…

.V.: Появилось даже новое направление книг Silent Books, основанное исключительно на иллюстрациях. Хотя, надо сказать, они вызывают здесь разнонаправленное отношение, поскольку Россия — литературоцентричная страна и текст имеет значение.

. .: Текст имеет приоритет.

.В.: Да, в какой-то степени мое первое отношение к этому жанру тоже было негативным. Мне казалось, что дискурс в виде текста должен быть в книге, пусть и в минимальном количестве. Но потом я понял, что Немой Книгу можно интерпретировать по-разному. Это не книга, где взрослый чему-то учит ребенка, используя готовый рассказ. Наоборот, это возможность построить свои собственные воображаемые миры, свои сюжетные линии. И в этом смысле такой подход к книге до недавнего времени в нашей стране не был развит.

..: Жанр так называемой книжки с картинками, когда и текст, и иллюстрации выполнены одним человеком, в России также серьезно недоразвит. Таких книг у нас очень мало, хотя их много по всему миру. Кстати, возвращаясь к книгам Десницкой, следует отметить, что Анна работает в европейской манере, где очень важен личный настрой художника и чувства, отраженные в картине. Без сомнения, это сразу же выводит ее работы на более высокий уровень.

.V.: Короткий комментарий: в 2019 году мы посетили Библиотеку Конгресса (США) и передали «Историю старой квартиры» ее директору. Карла Хейден, бывший детский библиотекарь Чикагской публичной библиотеки, была в полном восторге и назвала «Историю старой квартиры» настоящей книгой для семейного чтения.

Работы Антона Ломаева или Игоря Олейникова – яркие образцы иллюстрированной книги, авторами которой являются авторитетные художники, заслуженно получившие свои награды. И все же, почему в российских книжных магазинах царит лучшая из русских классиков?

.V.: Классика просто издается гораздо большими тиражами. Издатели печатают то, что обязательно продадут, а новое имя — это всегда риск.

..: Это решение не только издательства, но и коммерческого агента.

.В.: У нас много молодых потрясающе талантливых художников и не менее талантливых авторов, у нас прекрасная проза и поэзия, так что я с оптимизмом смотрю в будущее. Среди поэтов нового поколения нельзя не отметить лауреата премии Президента Анастасию Орлову (Рогах). Анастасия создала собственное издательство, которое не только издает ее книги, но и приглашает к сотрудничеству совершенно замечательных авторов, таких как Михаил Яснов, Ася Петрова и Андрей Усачев. Кстати, Михаил Яснов издал целую поэтическую библиотеку в издательстве «Клевер» и привлек к работе над каждым томом разных авторов. Этот отбор авторов имел большой успех, что неудивительно. Если вы знаете, кто такой Михаил Яснов, если вы восхищаетесь им не только как переводчиком, но и как автором замечательных детских стихов, то, естественно, вам не терпится узнать, кого он рекомендует.

Какие тенденции вы бы выделили в сегменте научной литературы для детей?

.V.: Этот сегмент детской и юношеской литературы всегда был недопредставлен, потому что заказывать компетентных авторов очень дорого. Например, в 1990-х и 2000-х годах в основном переводили научно-популярную литературу, и я помню, как библиотекари спрашивали, с какой стати? И не потому, что наша нехудожественная литература сильно отличается от, так сказать, не нашей. Однако есть определенные моменты истории, интерпретацию которых нам гораздо интереснее услышать от российских специалистов. Если говорить о конкретных авторах, то я бы рекомендовал Юрия Нечипоренко, д.ф.-м.н. кандидат физико-математических наук, биолог, написавший большое количество книг, последняя из которых («Живой дом») выполнена в жанре популярной иллюстрации. Книга имеет большой успех, я думаю, потому что научно-популярная литература сегодня — лучший выбор для семейного чтения.

..: На Санкт-Петербургском культурном форуме в ноябре 2019 года были представлены очень интересные научно-популярные издания для детей, представленные нашими зарубежными коллегами из Великобритании и Малайзии. Интересно, что их книги о природе, птицах, цветах и ​​временах года сформированы не столько по фотографиям, сколько по творчеству художника. Это нарисованные на бумаге книги.

Иллюстрации стали более разнообразными, нет единой линии и единого стиля Анастасия Архипова

А мы?

. .: В России, однако, больше используют фотографии и документальные иллюстрации. Хотя есть и другие примеры. Издательство «Прогулка по истории» использует графические иллюстрации в документальной литературе, которые работают хорошо.

.В.: Есть еще издательство Арт-Волхонка. Ее книги произвели глубокое впечатление, когда мы показали их на Шанхайской детской книжной ярмарке в 2018 году. Как вы знаете, китайцы хорошо впитывают все новое и интересное. Абсолютный успех в том году имели научно-популярные книги. Так что этому сегменту книг для детей уделяется большое внимание. В апреле 2020 года Российская государственная детская библиотека (РГДБ) и замечательный молодой коллектив запускают первый большой фестиваль научно-популярной литературы для детей. Эта команда, часть проекта под названием Gutenbergs Smoking Lounge, каждый второй четверг предлагает бесплатные лекции для студентов, которые читают эксперты в разных областях. На эти лекции в РЦХБ собирается полный зал, рассчитанный на 170 мест, причем люди сидят даже на лестнице.

..: Фестиваль пройдет в рамках Недели детской книги?

.В.: Нет, отдельно. Вот уже третий год мы пытаемся возродить Неделю детской книги на всероссийском уровне, потому что это очень правильная и актуальная идея. Напомню, что первая Неделя детской книги была созвана в Колонном зале Дома Союзов (г. Москва) в 1943 году. Несмотря на все трудности и другие заботы того времени, детской книге не пренебрегали и придавали ей большое значение. И надо отдать должное Советскому Союзу, где инициатива действительно сработала. Хотелось бы, чтобы в наши дни дети могли встретиться с современными писателями и поэтами на Неделе детской книги, и, конечно же, с художниками, ведь иллюстрации в детских книгах чрезвычайно важны, иногда даже важнее текста. Такие посиделки должны проходить не только в Москве, но и в других городах России.

..: Именно работа художника делает текст книгой. Сам текст можно услышать по радио, или из записи, или кто-то другой может прочитать его вам. Работа художников особенно значима для детской книги, причем не столько для оформления шрифтовой страницы или макета в целом, сколько для иллюстрации. Отличие заключается в том, что образы, созданные художником параллельно с рассказом для детей, написанным автором. Говоря о современных художниках, я бы сказал, что обязательно нужно ознакомиться с иллюстрациями лауреата премии Андерсена Игоря Олейникова, который работает плодотворно и быстро, много печатается; на самом деле, он ежегодно представляет новую книгу. Антон Ломаев из Санкт-Петербурга — еще один уникальный и интересный художник, который делает книжки-картинки со своими текстами. Еще я бы порекомендовала книги Анны Десницкой, о творчестве которой мы уже упоминали. У нас есть несколько школ в РФ, где воспитывают иллюстраторов. Например, Строгановская Московская художественно-промышленная академия, кафедра графики, ежегодно готовит определенное количество студентов, желающих работать с книжной иллюстрацией. Естественно, им очень трудно найти свой путь, хотя они востребованы в книжных издательствах. Вот некоторые из выпускников: Юрий Скоморохов сделал замечательные иллюстрации в серии «Пестрый квадрат» (/Издательство «Лео»), Светлана Махрова, Яна Седова и Анна Моргунова также работают профессиональными художниками в издательствах. Очень интересные книжные иллюстраторы также выпускаются Фаворским училищем графики и искусства книги (бывший факультет Московского полиграфического университета). Она всегда выпускала очень ярких и интересных выпускников. Среди недавних стоит отметить Никиту Терешина. Он уже проявил себя в ряде книжных проектов и был отмечен на международных конкурсах иллюстраторов. Среди выпускников Московского художественного училища имени Сурикова немало талантливых книжных иллюстраторов, например, очень яркая и самобытная художница Ирина Дедкова.

.V.: Кстати, наши юные художники помогли нам разработать стилистическую преемственность для плакатов Недели детской книги, закладок, брендбука и все это бесплатно предоставляется региональным организациям. Безусловно, общероссийский статус мероприятия позволит добиться синергии и привлечь внимание к проблеме размещения в библиотеках хороших современных книг для детей. Ведь когда мы спрашиваем, как привлечь читателей в библиотеки? Самый простой ответ — выделить достаточно средств на покупку хорошей детской литературы. Обновление книжного фонда обеспечит не менее 10-15% притока новых читателей в библиотеки.

Обновленные библиотечные фонды должны быть дополнены рекомендательными механизмами, которые помогут читателю лучше ориентироваться в море детской литературы, теперь доступной в обычных и электронных библиотеках и книжных магазинах. Что может помочь детям и взрослым выбрать хорошие книги для чтения?

М.В.: РЦКБ имеет Центр детской библиографии; некоторые его услуги можно считать рекомендательными. В первый день каждого месяца мы выпускаем каталог «RSCL рекомендует» для детских библиотекарей и родителей. В него вошли от 60 до 100 новых книг, отобранных и прокомментированных нашими специалистами с точки зрения возраста читателей, актуальности для семейного чтения и т. д. На самом деле в России достаточно популярных электронных ресурсов, где даются рекомендации по детской литературе и литературе. так или иначе. Есть специализированный сайт Папмамбук; на сайте Года литературы представлены материалы о детских книгах; а на сайте Ассоциации «Воспитание читателей» есть неплохой рекомендательный ресурс «Хочу читать», рассчитанный на родителей. Однако не будем забывать, что интересы и вкусы бывают разные, поэтому гарантировать стопроцентное попадание по рекомендации невозможно.

..: Дети разные, и детям нужны разные книги, не только возрастные, но и из разных областей.

В РЦББ есть детский библиографический центр, некоторые из его услуг можно считать
.
в качестве рекомендательного  Мария Веденяпина

Насколько мне известно, зарождается идея разработать некий нейтральный энциклопедический ресурс, не так ли?

M.V.: RSCL работает над ресурсом ProDetLit. Детская энциклопедия будет очень полезна всем, кто занимается детской литературой. Эту идею нам подсказали наши зарубежные партнеры, которые испытывают острую нехватку информации обо всех инфраструктурных элементах детской литературы, особенно современной. Понятно, что это огромный пласт информации, который надо как следует вспахать, посеять и потом собрать. Тем не менее, концепция такой энциклопедии очень интересна, и мы сейчас плотно над ней работаем. В отличие от Википедии, этот ресурс будет отредактирован с научной точки зрения, снабжен большим количеством качественных иллюстраций, избранной библиографией и ссылками на Национальную детскую цифровую библиотеку для свободного доступа к полным текстам.

В России действуют крупные книжные премии («Образ книги», «Книга года»), имеющие номинации в области детских книг. Однако масштабной специализированной детской книжной премии пока нет.

.В.: Конкурс «Образ книги» существует уже много лет, став международным. Несмотря на ряд номинаций в рамках конкурса, его основной категорией, неофициально, является детская книжная иллюстрация. Здесь самый большой. В РЦБК есть детский библиографический центр; некоторые его услуги можно считать рекомендательными. Мария Веденяпина март 2020 диалоги 25 количество заявок и интересных работ от совсем юных художников, имена которых мы открываем издателям, читателям и друг другу. Двенадцать лет конкурса принесли нам много интересных работ, в том числе книгу Анны Десницкой «История старой квартиры», получившую премию «Образ книги» задолго до того, как она была опубликована в «Самокате».

.В.: В рамках программы поддержки детского чтения учреждается Всероссийская премия в области детской литературы, предполагающая оценку работы не только издателя, автора и художника, но и тех, кто занимается в продвижении детских книг и библиотек. Если взять конкурсы детской литературы (текстовая составляющая), то большинство из них в России ориентировано на литературу для подростков, например, «Новая детская книга», «Книгару» или литературная премия Крапивина. Очевидно, что у нас недостаточно номинаций для книг, адресованных самым юным читателям. Однако специальная премия Болоньи для детских книг предусматривает одну из номинаций для самых юных книг для малышей. Я думаю, что нечто подобное нам стоит сделать и в России, потому что экспертное мнение по этому сегменту детской литературы жизненно важно как для родителей, так и для специалистов.

Российское книжное сообщество сейчас готовится и к Болонской ярмарке, и к Конгрессу IBBY, мы очень заинтересованы в более тесной интеграции в международную книжную среду. В связи с этим хотелось бы задать несколько вопросов по подготовке к конгрессу IBBY. Какие темы будут обсуждаться в сентябре?

..: Конгресс проводится раз в два года и в разных странах. Для России это первый опыт, тогда как Италия и Швейцария принимали его неоднократно. Многие знатоки детской книги, желающие принять участие в этом мероприятии, никогда не были в России и полны ожиданий и волнений, как все пойдет. Конгресс в России готовит Ассоциация «Воспитание читателей», которая разрабатывает обширную программу по разным направлениям и секциям. Москва готовится принять гостей.

.V.: Для справки, мы получили право на проведение этого конгресса в 2014 году, и это была непростая задача. Поэтому мы обязаны провести его на очень высоком уровне. Мы благодарны Федеральному агентству по печати и массовым коммуникациям за финансовую поддержку. Тема 37-го Конгресса IBBY – «Большой большой мир через детские книги», поэтому в повестке дня будет много вопросов в рамках 9 научных секций и 54 подразделов. Хочу еще раз подчеркнуть, что Конгресс – это не фестиваль, это масштабное мероприятие для профессионалов, занимающихся детской книгой и ее различными аспектами. Будет отдельная секция по научно-популярной литературе и очень интересная секция по различным проектам по продвижению детской книги с участием представителей театрального и музейного сообществ. Уже зарегистрировано около 200 докладов спикеров, работают кураторы. У нас нет претензий к программе. Мы ожидаем много гостей, и нам нужно тщательно подготовиться и продумать каждую деталь. Мы хотим, чтобы это был один из лучших конгрессов.

В 2021 году запланировано еще одно крупное событие – Международная детская книжная ярмарка в Москве. Что она принесет?

.В.: Пока что-то определенное сказать сложно. Болонская книжная ярмарка посетила Московскую международную книжную ярмарку-2019 со специальной выставочной экспозицией, многие замечательные друзья из Италии приехали принять участие в выставочных мероприятиях. В целом, мы оторвались от земли, и есть много привлекательных окон возможностей. Кроме того, не будем забывать, что Россия будет почетным гостем в Болонье в 2022 году. У нас сложились очень хорошие отношения, многообещающие и творческие.

Что научило меня писать о том, как стать разработчиком программного обеспечения | by Travis Weston

Photo by Daniel McCullough on Unsplash

Я начал писать программы до того, как научился нормально читать. Мне было 5 лет, когда я написал свою первую строчку кода. Я до сих пор помню его:

 10 print «Hello, world» 

Я дословно скопировал это из книги под названием «BASIC для детей», которая поставлялась с Apple IIe, которую мой отец принес домой в коробке с деталями. Я не мог прочитать книгу очень хорошо. Пришлось просить о помощи. Мама объяснила мне, что выделенные разделы — это то, что я должен был ввести в компьютер.

Я так и сделал.

Во-первых, программа выше.

Затем более длинные программы. Программы, которые строили шахматные доски на экране. Раскрасил экран линиями. Программы, которые сделали рудиментарный выбор собственных приключенческих игр.

Программы становились длиннее, а я старел, но желание творить никогда не терялось.

Когда мне исполнилось 7 лет, я написал свой первый рассказ. Я ничего не помню об этом, кроме того факта, что мой учитель сказал, что это «действительно здорово» и что я «должен стать писателем», когда вырасту.

Мой отец был механиком. Моя мама водила школьный автобус. Ближе всего к программисту в моей жизни была моя тетя, которая какое-то время работала секретаршей.

Вкратце: я никогда не рассматривал программирование как карьеру. Это были просто странные вещи, которыми я заинтересовался, вроде покемонов и той блондинки, с которой я никогда не разговаривал.

Однако в моей жизни было много писателей и начинающих писателей.

Я живу в штате Мэн, вырос здесь и, скорее всего, умру здесь. Мэн известен примерно двумя вещами: Лобстером и Стивеном Кингом.

Вторым писателем, которого я знала, была моя мать, которая считала мои писательские способности предметом личной гордости, так как всегда хотела сама издаваться.

Остаток школьного времени я провел за написанием кода, рассказами и стихами в равных количествах. Оглядываясь назад, я бы сказал, что написание прозы помогло мне в программировании больше, чем большинство занятий по математике — за исключением, конечно, алгебры. В конце концов, алгебра — это просто программирование.

Мы с вами учимся очень похожими способами. Это утверждение изобилует предположениями, так что позвольте мне пояснить. Я предполагаю, что если вы читаете это, чтобы учиться, вы учитесь, читая.

То же.

Примерно в 7-м классе я решил, что когда вырасту, стану писателем. В моем уме не было никаких сомнений. Я проводил утро, выбивая 1000 слов, а остаток дня проводил за чтением книг и играми в видеоигры.

Чтобы доказать, насколько я серьезен, я искал все книги, которые мог найти по этому вопросу. Если вы знаете, что такое предвидение, вы, вероятно, обратили внимание на книгу, которую я собираюсь упомянуть: «О писательстве» Стивена Кинга.

Есть что-то особенное в том, чтобы прочесть местный герой о том, как стать писателем, чтобы заинтересовать подростка.

Я читаю «Письмо» так внимательно, как любой роман. Это очаровало меня. Автобиография впереди, вплоть до откровенно честных, если не сказать очень «учебных» уроков в конце.

Я прочитал. Затем я прочитал его снова.

За свою жизнь я прочитал эту книгу, наверное, раз 20. Примерно раз в год с тех пор, как я впервые нашел его.

Итак, какие уроки он преподал и как применить их к разработке программного обеспечения?

Я убежден, что страх лежит в основе большинства плохих текстов.

Ни один текст не идеален, как не совершенен код. Однако, в отличие от написания, после того, как наш код опубликован, мы все еще можем вернуться и отредактировать его.

Люди не расстроятся, если мы резко изменим структуру нашего письма. Почему? Потому что все, что их волнует, это то, работает ли наш код наилучшим образом.

Любители сидят и ждут вдохновения, остальные просто встают и идут работать.

Количество прочитанного о коде не сделает вас программистом. Точно так же, как нет такого количества чтения о писательстве, которое сделает вас писателем.

Писатели пишут.

Код кодера.

Если вы хотите быть разработчиком, идите вперед и развивайтесь. Если вы думаете, что вам нужно разрешение на это, что ж, я даю вам разрешение.

А я профессионал, так что это должно что-то значить, верно?

Когда вы пишете историю, вы рассказываете ее себе. Когда вы переписываете, ваша основная работа убрать все вещи, которые не история .

Каждая строка кода, которую я пишу, является черновиком.

Он предназначен для изменения. Обновлено. Улучшенный. В моих долгосрочных проектах очень немногое останется от версии 0.0.1 до версии 10.0.0. Имена переменных меняются. Классы создаются и удаляются. Целые структуры папок удаляются из проекта.

В конце концов, у нас остался только код, необходимый для выполнения работы. Некоторые называют это элегантным решением, но я думаю о нем как о следующем черновике в длинной череде черновиков.

Почему? Потому что искусство никогда не бывает законченным, а только заброшенным.

Если вы хотите стать писателем, вы должны прежде всего делать две вещи: много читать и много писать . Я знаю, что нет никакого способа обойти эти две вещи, никакого короткого пути.

Я прочитал код.

Не в смысле отладки, а в смысле «хорошо, давайте посмотрим, что делает этот проект».

Когда я действительно начал изучать программирование, у меня практически не было компьютера, которым я мог бы пользоваться большую часть времени. Я учился, распечатывая код в библиотеке, принося его домой и читая его, как главу.

В комплекте с маркером.

Делал пометки на полях, рефакторил в блокноте. Когда я вернулся к компьютеру, я яростно печатал, внося свои изменения, пытаясь скомпилировать и запустить, а затем снова распечатал все это.

По сей день, когда я борюсь с каким-либо действительно сложным рефакторингом, я распечатываю код и атакую ​​его хайлайтером. Только теперь у меня есть целые конференц-залы, где я могу разложить бумаги, а не пол в спальне.

Вам не нужно ничего этого делать, но вы должны пойти и прочитать коммиты на предпочитаемом вами языке. Я пишу на PHP, поэтому читаю коммиты для более крупных проектов, таких как PHPUnit, Laravel, WordPress и т. д.

Не только сообщения фиксации или запросы на включение, но и сам код меняется. Читайте код, спрашивайте, почему были внесены изменения, участвуйте в обсуждениях.

Так мы становимся лучшими разработчиками.

С тех пор я провел много лет — слишком много, я думаю, — стыдясь того, что пишу. Я думаю, что мне было сорок, когда я понял, что почти каждый писатель беллетристики или поэзии, который когда-либо публиковал строчку, был обвинен кем-то в растрате его или ее Богом данного таланта. Если вы будете писать (или рисовать, или танцевать, или лепить, или петь, я полагаю), кто-то попытается заставить вас чувствовать себя паршиво из-за этого , вот и все.

Я живу и дышу WordPress. И WordPress отстой, верно?

Люди всегда найдут способ заставить вас чувствовать себя плохо из-за того, что вы делаете. Может быть, у них даже есть законные причины для этого, но они просто не представляют, как выразить себя, чтобы не показаться придурком.

В любом случае, игнорируйте их.

Слушайте их слова, расследуйте все, что звучит как обоснованное беспокойство, но игнорируйте все остальное.

Я PHP-разработчик, работающий в WordPress. Всякий раз, когда я читаю Tech-Twitter, я чувствую себя атакованным.

Но я не против.

Почему?

Потому что я чертовски хороший PHP-разработчик.

И в обратном меня не переубедишь.

Все начинается с этого: поставь свой стол в угол и каждый раз, садясь за него писать, напоминай себе, почему он не посреди комнаты. Жизнь не является системой поддержки искусства. Все наоборот.

Этот урок помог мне понять, что моя невеста забеременела.

Код всегда был моим хобби. Я никогда даже не рассматривал это как возможную карьеру. Вся моя жизнь вращалась вокруг того, чтобы заработать достаточно денег, чтобы выжить, чтобы я мог всю ночь писать код.

Все было хорошо.

Для меня.

Внезапно мне пришлось беспокоиться не только о себе. С моим сыном в пути я знал, что не смогу прожить на зарплату, которую зарабатываю. К счастью, я развил навык и связи, чтобы продавать его.

Я получил свою первую профессиональную должность в PHP всего за 3 месяца до рождения сына.

Тем не менее, в то время казалось, что вся моя жизнь вращалась вокруг моего кода. Моя работа была удаленной, что означало, что моя работа находилась в моей гостиной, и я тоже.

Это означало, что я всегда был на работе.

Я проводил по 18 часов в день за своим компьютером, иногда с сыном на коленях, просто печатая.

Мне понадобилась офисная работа и час в пути, чтобы понять, что меня не так волнует код, как то, что я отец.

Работа будет там, когда ты вернешься.

Твоя жизнь исчезает каждую секунду.

Если вы похожи на меня, вам нравится то, что вы делаете. Проблема возникает, когда мы делаем то, что делаем, тем, кто мы есть. Мы должны отделить себя от нашего кода.

Вы можете просто удивиться и понять, что это делает ваш код лучше.

Нельзя подражать подходу писателя к тому или иному жанру, каким бы простым ни казалось то, что делает этот писатель.

В последнее время я изучаю JavaScript, создавая ИИ для игры под названием Screeps. Я говорю об этом в статье, которую я написал.

Что мне нравится в написании этого кода, так это то, что существует множество различных способов сделать это. С более чем 200 000 игроков в Slack не существует двух одинаковых кодовых баз.

Я пишу шаблон конечного автомата, который сам по себе не уникален. На самом деле, я следовал руководству по реализации конечного автомата, потому что, хотя я написал их на C#, я никогда не делал ничего на JavaScript.

Но даже при этом мой код отличается от учебника. Кроме того, ни у кого нет моих точных состояний.

Наш код — это продолжение нас самих. Это означает, что мы никогда не раскроем весь свой потенциал, если попытаемся быть кем-то другим.

Я не Тейлор Отвелл, я никогда не смогу писать код так, как он. Итак, когда я отправил свой PR в Laravel Framework, я не пытался. Я написал свой код так, как я пишу код. Я внес те правки, которые он просил, потому что это то, чем мы занимаемся.

Правки не меняют того, кто написал код, а только то, что код делает.

Будь собой и не бойся, потому что…

Оптимизм — вполне законная реакция на неудачу.

Я сделаю еще один шаг вперед: неудача — это не просто нормально, это необходимо.

Если ты никогда ничего не сломаешь, ты никогда не научишься.

Я написал миллионы строк кода, прежде чем написал хоть одну строчку, которую считал хорошей. Там всегда что-то было, мысль торчала. Одним из первых крупных проектов, за который я взялся, было написание собственного ORM.

Конечно, в то время я понятия не имел, чем занимаюсь. В то время я просто хотел каким-то образом избежать написания SQL-запросов по всему проекту.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *