Песня мороз слова: Ой, мороз, мороз, не морозь меня, моего коня… Текст русской народной песни «Ой, мороз, мороз»

Содержание

Текст песни Каспийский груз — Ой, Мороз на сайте Rus-Songs.ru

Оригинальный текст и слова песни

Ой, Мороз:

Брутто]
Ой, мороз, мороз, не морозь, брось
Братья вместе, даже когда врозь
Братья вместе, как винограда гроздь
Всегда вдоль ограды и никогда сквозь

От мест палёных, до мест отдалённых
Как от листьев клёна, до вечнозеленых
От номера в отеле, до номера на груди
От оперы в партере, до опера позади

Кому сигареты, кому дым от ствола
Кому минареты, кому купола
Кому дорог Псков, кому Махачкала
Кому город ветров, кому горы бабла

Номер мобилы сменил, номера перебил
Сказали, помер Кирилл, но не заговорил
Покормил рыбок, бабки в сумку Reebok
Поднял рюмку выпил, закрыл дверь, выбыл

Дальше поезд, с проводником, леваком
Сошел в Видяево, минут 40 пешком
Сбросил сумку у знакомой, дал ей в гортань
Со Скайпа звякнул братве, дела – срань

Месяц февраль – месяц пиздец
Носки махровые, дутый куртец
Подутихнет всё, вернусь в Баку, авось
Ой, мороз, мороз, не морозь, брось

[ВесЪ]
Не морозь, брось
До седины, да до трости упаси Господь
Никогда голодными, всегда чтоб досыта
За спиной чтоб брат, а не менты, бля, по пятам

В рот ей дам – пусть сука замолкнет
Ломают замок, бля, значит выход из окон
Не хочет быть кто-то загнанным в угол
Жизнь не сладкий бубалех, а кто-то не Зохан

Приходится теряться на дальних дистанциях
Пароходы, авиация, вокзалы, станции
И не до танцев нам, мы бегаем спринт
Пока наши рожи печатает принтер

Боже, помилуй милую Милу
За то, что неисправимого к себе приютила
Отогрела пяточки, пока всё не стихло
А во дворе беда гоняет, бля, вихрем

По шкале Рихтера иногда трясанёт
Тут же сменю номера и на самолёт
Рейс до Саратова и мне рады там
И я с борта после дам за ними по следам

Месяц февраль – месяц педаль
Со всех сторон чё-то, бля, давит
А ты не злись и знай я тут как гость
Скоро уйду, бля. Ой, мороз, не морозь

Перевод на русский или английский язык текста песни —

Ой, Мороз исполнителя Каспийский груз:

Gross]Oh, frost, frost, no frost, throw
Brothers together, even when apart
Brothers together like a bunch of grapes
Always along the fence and never through

From places palёnyh to remote locations
As of maple leaves to evergreen
From the rooms at the hotel, to the number on the chest
From the opera on the ground, to the opera behind

This cigarette who smoke from the barrel
To minarets who dome
This road Pskov who Makhachkala
To Windy City who mountain of dough

Number of mobile phones changed the numbers interrupted
Said Cyril died, but did not speak
Feed the fish, the grandmother in a bag Reebok
I drank a glass raised, closed the door, retired

Then the train, the conductor, leftist
He descended into Vidjaevo, 40 minutes on foot
I threw the bag at the friend, gave her the larynx
With Skype rang lads, business — shit

Month of February — the month fucked
Terry socks, phony kurtets
Podutihnet everything will return to Baku, perhaps
Oh, frost, frost, no frost, throw

[Ves]Not Frost, cast
Before gray hair, but to stick God forbid
Never hungry, always to fill
Behind the brothers, not cops fucking heels

In the mouth it’ll — let the bitch zamolknet
Break the lock, fucking, then out of the window
I do not want to be someone cornered
Life is not sweet bubaleh and someone Zohan

We have lost over long distances
Steamers, aviation, railway stations, stations
And not to dance to us, we run sprints
While our faces printer prints

God, have mercy lovely Mila
For being an incorrigible to the shelter
I warmed heels, until everything was quiet
And the trouble in the yard chasing fucking whirlwind

On the Richter scale sometimes tryasanёt
Immediately change the number on the plane
Flight to Saratov and I are glad there
And I will give the board after them on the trail

Month of February — the month of the pedal
On all sides chyo fucking presses
And you do not get mad and know I’m here as a guest
Soon I go fucking. Oh, frost, not Frost

Если нашли опечатку в тексте или переводе песни Ой, Мороз, просим сообщить об этом в комментариях.

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Ой, мороз, мороз. Песня народная или авторская? Полный ответ

1. О чем песня?

Песня считается народной. Ее знают все. Поют тоже все, независимо от наличия слуха и голоса. Потому как мелодия легкая и простая. Слова тоже простые.
Но давайте для начала внимательнее вникнем в смысл текста.
Вот первые два куплета:

Ой, мороз, мороз,
Не морозь меня,
Не морозь меня,
Моего коня.

Моего коня,
Белогривого.
У меня жена
Ох, ревнивая.

Человек просит мороза, чтобы тот его не морозил, пощадил. Его и его коня. Далее следует как бы пояснение: «У меня жена, ох, ревнивая».

Предположим, что мы не знаем о чем пойдет речь дальше.
Человек просит его не морозить, потому что у него ревнивая жена. А что будет, если мороз заморозит его и коня?
В лучшем случае он прибудет домой позже, в худшем – может замерзнуть, погибнуть. Во всех случаях невозвращение мужа вовремя для ревнивой жены – повод к новой ревности.

Не ревнивая жена обычно беспокоится за мужа, если того нет вовремя. Для ревнивой нет мужа вовремя  – это всегда гнев и, как правило, последующие разборки.    
У нашего героя жена, ох, ревнивая. Следовательно, он может опасаться ее гнева и последствий. Поэтому он просит мороза не морозить его и коня.

И действительно, дальше:

У меня жена
Раскрасавица,
Ждёт меня домой,
Ждёт печалится.

Я вернусь домой
На закате дня.
Обниму жену,
Напою коня.

Т.е., если мороз не заморозит его с конем, то он благополучно вернется домой «на закате дня», засветло. Он обнимет жену и все будет хорошо – у ревнивой жены не будет причины для ревности и гнева. 

Все. В этом весь смысл песни про мороз. Подчеркнем, песни, которую мы знаем.
 

2. Песня народная или авторская?

Теперь коротко про ее историю.

Песня, повторяем, считается народной. Но, оказывается, на авторство песни претендовала бывшая солистка Воронежского русского хора Мария Павловна Морозова-Уварова (1924 – 2017).

Она утверждала, что песню эту она написала в декабре 1954 г. В ее исполнении в дуэте с мужем она вышла на грампластинке в 1956 г. Авторство тогда по каким-то причинам не зафиксировали.

С 2008 г. Мария Уварова (по фамилии мужа) пыталась оформить официально авторство, но у нее ничего не получилось – свидетели, которые могли подтвердить ее правоту, к тому времени уже умерли.

И вот что рассказывала сама Мария Уварова (по публикациям Аргументы и Факты, №28, АиФ-Липецк, 11/07/2012, 04/05/2016 и видео «Ой, мороз, мороз. История создания песни»

«В начале 50-х к нам на прослушивание пришла молоденькая симпатичная девушка, потом мы узнали, это была Нина Тарасова. Она стала исполнять какую-то незнакомую песню, да так невразумительно, и таким низким голосом, что никто не мог разобрать слова. Я только смогла услышать, что поётся что-то про мороз. Девушку попросили спеть другую песню и в хор все же приняли. Позже я расспросила её про песню. Оказалось, что она помнит только первые слова: «Ой, мороз, мороз, не морозь меня. Не морозь меня, моего коня, моего коня длинногривого». Дальше она не знала и  сказала лишь, что там было что-то про разбойника».

Мария Уварова записала слова на листочке бумаги, положила в ящик стола и забыла. Вспомнила о них только через пару лет. Тогда ей нужна была песня для дуэта с мужем. Она перечитала первые  слова песни и решила на их основе написать свою песню. К тому же опыт сочинения песен и частушек у нее был.

«Начало я оставила, чуть-чуть его изменив: «длинногривого» исправила на «белогривого», а дальше сама дописала недостающие куплеты», — продолжает Мария Уварова. «Потом за одну ночь придумала мелодию. Так родилась песня. Супругу она понравилась. Правда, исполнить её на публике мы не решились.

Премьера песни состоялась в семейном кругу — на встрече Нового 1955 года».

Песня всем понравилась. В январе 1955 года Мария показала песню руководителю хора. Ему она тоже понравилась и он предложил написать для неё оркестровку. Только в конце 1956 г. оркестровка была готова и Мария с мужем Александром Уваровым впервые спели песню с оркестром.

А вскоре её услышала вся страна.

«Мы поехали с хором в Москву — записывать наши песни на пластинку», — рассказывает Мария Уварова. – «Мороз» мы пропели всего один раз, и то — в неполном составе, а звукорежиссёр сказал: песня записана».

Через несколько дней она прозвучала по радио. Песня оказалась чрезвычайно популярной. На концертах зрители всегда просили исполнить «Мороз» на бис. Успех был ошеломляющий.
 

Современное исполнение Воронежским хором


Мария Павловна утверждает, что тогда в Центральном доме звукозаписи у молодых воронежских артистов даже не спросили, кто автор стихов и музыки, и записали песню как народную.

«А теперь попробуй докажи обратное», — сокрушается Мария Уварова. Она несколько раз пыталась сделать это в суде, но безуспешно.

«С этой песней много всего связано — и плохого, и хорошего. Мы узнали, что такое любовь зрителя и что такое козни завистников. Но без этой песни я не представляю своей жизни. Она — часть меня. Я хочу восстановить справедливость», — говорила Мария Уварова, — «Хотя, есть люди, которые говорят, что исполняли песню ещё во время Великой Отечественной войны. Это неправда».

Итак, Мария Павловна признает факт, что толчком к написанию песни и исходным материалом послужила какая-то незнакомая песня в исполнении девушки на прослушивании.

При этом первые слова той песни, фактически весь первый куплет полностью совпадает с тем, что есть в современном варианте Марии Уваровой.

Девушка текста дальше не знала, за исключением того, что там был какой-то разбойник, злодей. И выходит, что Мария Уварова досочинила текст до некоторого логического завершения. Но без разбойников и злодейств, ужасов. Даже с оптимистичным концом – если мороз не заморозит человека и его коня, то он вернется домой вовремя к ревнивой жене, обнимет ее и все будет хорошо.
 

3. Одна особенность текста «Ой, мороз, мороз»

В простом сюжете песни Марии Уваровой, которую мы все знаем и поем, есть одно небольшое логическое противоречие, которое мало кто замечает.

У мужа жена-раскрасавица, но ревнивая. Обычно бывает наоброт – у жены-раскрасавицы ревнивый муж. В песне же ничего не говорится о качествах мужа, дающих основание быть жене ревнивой. А жена – раскрасавица. По идее, ревнивым скорее должен быть муж. Или оба.

По сюжету Марии Уваровой, муж торопится до заката дня прибыть домой, чтобы обнять жену. Если предположить, что еще и муж ревнивый, то его торопливость и просьбы к морозу не морозить его с конем, приобретают уже другой смысл. Прибыть домой на закате дня к жене раскрасавице для ревнивого мужа надо не только для того, чтобы просто обнять жену.

Мы из жизни знаем, что ревность супругов часто приводит к неприятностям и даже к трагедиям. Ссоры перерастают в скандалы, разводы, а бывают и рукоприкладства.
 

4. Первоисточник

Вот какая песня со словами «не морозь меня» и с участием коня, жены и мужа обнаружилась в сборнике народных песен 1867 г, собранных П.В.Шейном (первая публикация: «Руссккія народныя пѣсни», собранныя П.В.Шейном, 1867, стр. 361, а также: «Великорус в своих обрядах, обычаях, верованиях, сказках, легендах и т. п.»  Материалы, собранные и приведенные в порядок П.В. Шейном. Том 1, выпуск первый. Издательство Императорской Академии Наук, Санктпетербург. 1898. Стр. 241):   

Здесь муж «сладких яблочек принакушался, мелких пташечек принаслушался». Эта поэтическая аллегория говорит о том, что такой муж вполне мог быть ревнивым – он наслушался мелких пташечек-сплетниц, накушался сладких яблочек-историй и сыт всем этим.

Конца песни нет. Но в том, что есть, есть трагедия. Жена зарезала ревнивого мужа. Возможно, не выдержав напора его гнева, или в силу неких особых сложившихся обстоятельств.

Похожестей с нашей песней про мороз достаточно много – слова «Не морозь меня», конь, дорога, жена, тема ревности.

Девушка на прослушивании пела ту незнакомую песню в начале 1950-х, т.е. почти через сто лет после записи этой, где жена зарезала мужа. За такое время песня, по законам создания народных песен,  могла видоизмениться. Мог появиться и обратный сюжет – с убийством жены ревнивым мужем. «Разбойник», о котором говорила девушка, мог и быть таким злодеем, мужем-убийцей.

Стихотворный размер песни 1867 г. отличается от песни Уваровой на самую малость. От размера, ритма зависит мелодия. Очень возможнро, что при малых отличиях в размере были и малые отличия в мелодии.

За сто лет размер мог измениться до современного. Вместе с размером, ритмом, очевидно, менялась и мелодия.

Интересно, что Мария Уварова претендовала не только на новый оригинальный текст песни, но и на мелодию тоже. Если в ее заявках на авторство слов указывалось, что ни в каких печатных публикациях такого текста не обнаружено, то как обосновывалось авторство мелодии, не ясно, а сама Мария Уварова об этом ничего не говорила. Возможно, что так же, как и с текстом, публикаций нот не обнаружено.
 

5. Краткие итоги и выводы

1) Песня Марии Уваровой, по ее словам, написана ею по мотивам неизвестной ей народной песни, которую она услышала от девушки на прослушивании. В песне были слова «Не морозь меня», конь, дорога, жена, тема ревности и наличие какого-то злодейства, или разбоя.

2) Существует опубликованная еще в 19 веке в открытой печати народная песня со словами «Не морозь меня», с темой коня, зимней дороги, жены, ревности и наличием злодейства – жена зарезала ревнивого мужа. Возможно, Мария Уварова использовала текст этой песни. Возможно, какой-то другой — тоже опубликованный, или же не опубликованный народный. Этот факт достоверно не установлен.

3) Мария Уварова утверждает, что использовала весь первый куплет услышанной песни, заменив только одно слово  «длинногривого» на «белогривого».  Она досочинила  новый текст с теми же темами коня, дороги, жены, ревности, исключив злодейство.

4) Мария Уварова видоизменила существующую народную песню, сохранив часть прежних слов и главную тему сюжета. Следовательно, по всем законам народного песенного творчества, о которых говорит сама Мария Павловна в видео о ней, досочиненная ею народная песня, даже существенно видоизмененная и улучшенная, остается народной.

5) В то же время, для народных песен характерно, что имена авторов, внесших вклад в создание песни, почти всегда неизвестны. В нашем случае имеет место факт существенного вклада в народное произведение конкретного лица Марии Уваровой в окончательный вариант песни. То есть, факт частичного авторства.

6) Частичное авторство признается в некоторых особых публикациях, например, в научных трудах. Там автор обязан давать ссылки на предшествующие публикации, которые он использовал. Также автор должен четко указать, что у него является новым и на авторство чего он претендует.

7) В песенном жанре наличие в песне заимствованного текста или чужой музыкальной фразы считается плагиатом, а авторство допустившего плагиат сомнительным.

8) Важно отметить, что несомненной заслугой Марии Уваровой навсегда останется то, что она исключила из песни тему злодейства. Негативная тема ревности в песне нивелирована позитивными словами «я вернусь домой на закате дня, обниму жену, напою коня».

9) Нам не известны все детали дел по искам Марии Уваровой на авторство. В газете «Аргументы и Факты» за 2016 г. сообщается только, что ей отказали два воронежских и два московских суда. Далее нужны были специальные судебные экспертизы. Мария воспользовалась услугами независимых экспертов – лингвиста и музыковеда. Известно только заключение лингвиста, который из анализа авторского стиля Марии сделал вывод: «С высокой вероятностью Мария Морозова-Уварова может быть автором дописанных куплетов». Мария Уварова не стала больше подавать исков из-за ее возраста и осознания сложности всех хлопот. К тому же, как она сказала, иск подавть уже некому – воронежский хор песню теперь не поет, не радио и телевидении тоже исполняют редко. Т.е., материальных выгод от авторства она вряд ли бы имела.

10) В авторском праве есть разделение на неимущественное моральное авторское право и имущественное право на использование произведения и получение от этого дохода. Для фиксации морального авторского права сейчас достаточно поставить на произведение значок © copyright (копирайт – право копирования). Имущественное право принадлежит обладателю морального авторского права, если нет юридических оснований на него у другого лица, например, работодателя, заказчика. В случае с Марией Уваровой фиксации морального авторского права не было. Однако ее судебные иски, результаты экспертиз в ее пользу, публикации о ней в газетах, на телевидении – все это некоторым образом заменяет значок копирайт и фиксирует, делает известным факт частичного авторства Марии Уваровой в создании народной песни «Ой, мороз, мороз».

 

Ещё на нашем сайте по теме «Песни»

 

Тексты песен, содержащие термин: мороз

В лирике

По исполнителю

По альбому

#ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ НОВЫЙ

Frost

Frost

Frost

Frost

Frost

Frank Frost

Celtic Frost

Джек Фрост

Макс Фрост

Мороз

Расглаированный

Вы заболевают?

The Frost

Edith Frost

Edith Frost

Elliott Carter: Три PO…

Elliott Carter

Eternal Frost

9004 2

Eternal Frost

.0003

Frost & Fire

Cirith Ungol

Frost EP: Sent to Destroy

Combichrist