Сообщение о тютчеве 3 класс краткое: Краткая биография Тютчева самое главное интересные факты, творчество Федора Ивановича для детей

Содержание

Тютчев Ф.И. Основные даты жизни и творчества

Тютчев Федор Иванович (1803 — 1873)

Основные даты жизни и творчества

1803, 23 ноября (5 декабря нового стиля) – Федор Иванович Тютчев родился в селе Овстуг Орловской губернии (ныне Брянской области).

1810, конец года – Тютчевы поселились в своем московском доме в Армянском переулке.

1812, август – Семья Тютчевых уезжает в Ярославль накануне захвата Москвы наполеоновской армией.
Конец года – Возвращение в Москву. С. Е. Раич приглашен воспитателем к Тютчеву.

1813, 12 ноября – Наиболее раннее из дошедших до нас стихотворений Тютчева – «Любезному папеньке».

1815, конец года – Стихотворение «На новый 1816 год», ясно свидетельствующее о поэтическом даре Тютчева.

1816, конец года – 1817, начало года – Тютчев начинает посещать лекции в Московском университете.

1817, 28 октября – В.А.Жуковский посещает дом Тютчевых.
1817–1820 – Тютчев знакомится с будущими любомудрами (Погодин, В. Одоевский, Веневитинов, Хомяков, Максимович, Шевырев, братья Киреевские, А. Муравьев, Рожалин, Кошелев и др.).

1818, 22 февраля – А. Ф. Мерзляков читает стихотворение Тютчева на заседании Общества любителей российской словесности.
30 марта – Избрание сотрудником Общества любителей российской словесности.
17 апреля – Встреча с В.А.Жуковским в Кремле.

1819, август – Вольный перевод «Послания Горация к Меценату» опубликован в «Трудах Общества любителей российской словесности».
6 ноября – Тютчев стал студентом словесного отделения Московского университета.

1821, 30 апреля – В обществе любителей российской словесности драматург Федор Кокошкин прочитал тютчевское стихотворение «Весна (Посвящается друзьям)» – один из наиболее ранних поэтических манифестов любомудров.
23 ноября – Тютчев окончил университет со степенью кандидата словесных наук.

1822, 5 февраля – Приезд в Петербург.
21 февраля – Поступление на службу в Государственную коллегию иностранных дел.
11 июня – Отъезд в Мюнхен в качестве сверхштатного сотрудника русской миссии.

1825, 11 июня – Приезд на время отпуска в Россию.
Ноябрь – В погодинском альманахе «Урания» опубликовано первое зрелое творение Тютчева – «Проблеск».
Конец года – 1826, начало года – Тютчев из Петербурга выезжает в Мюнхен.

1826, 5 марта – Женитьба на Элеоноре Петерсон (Ботмер).

1827, конец года – 1828, начало года – Знакомство с Шеллингом.

1828, февраль – Знакомство с Гейне.

1830, 6 апреля – Приезд Ивана Киреевского и Рожалина в Мюнхен.
16 мая – 13 октября – Тютчев на время отпуска уезжает в Россию.

1833, февраль – Знакомство с Эрнестиной Дёрнберг (Пфеффель)*.

1836, 28 июня – 22 августа – Во время отсутствия посланника Тютчев исполняет обязанности поверенного в делах в Мюнхене.
Октябрь – Шестнадцать стихотворений поэта опубликованы в пушкинском «Современнике».

1837, май – начало августа — Отпуск, проведенный в Петербурге.
7 августа – Отъезд в Турин в качестве первого секретаря русской миссии.

1838, 22 июля – 1839, 25 июня – Исполняет обязанности поверенного в делах в Турине.
28 августа – Кончина Элеоноры Тютчевой.
23 ноября – Записка Тютчева о проникновении флота США в Средиземное море.

1839, 7 июля – Венчание с Эрнестиной Дёрнберг в Берне.
1 октября – Освобождается по собственному желанию от должности первого секретаря в Турине с оставлением в ведомстве министерства иностранных дел.

1841, 30 июня – Тютчев уволен из министерства иностранных дел и лишен звания камергера.

1843, 8 июля – 19 сентября – Тютчев в России.
25 июля – Посещение дома Елагиных-Киреевских; знакомство с Чаадаевым, Герценом и др.
7 сентября – Представление Николаю I через Бенкендорфа политической записки Тютчева.

1844, 21 марта – Появление письма Тютчева об отношениях России и Германии в аугсбургской газете «Альгемейно цайтунг».
Июнь — Издание в Мюнхене брошюры Тютчева «Письмо к доктору Густаву Кольбу» («Россия и Германия»).
20 сентября – Возвращение Тютчева в Россию.

1845, 16 марта – Восстановление на службе в министерстве иностранных дел.
14 апреля – Возвращение звания камергера.

1846, 15 февраля – Тютчев назначен чиновником особых поручений при государственном канцлере.
8 августа – Приезд в Москву.
28 августа — 12 сентября – Пребывание в Овстуге.

1847, конец июня – сентябрь – Поездка за границу (Германия, Швейцария)

1848, 1 февраля – Назначение старшим цензором при министерстве иностранных дел.

12 апреля – Написана статья «Россия и революция» (опубликована в мае 1849-го в Париже в виде брошюры).

1849, 7 июня – Приезд в Овстуг. Начало нового периода творчества поэта.
Осень – Работа над трактатом «Россия и Запад» (не завершен).

1850, январь – В журнале «Современник» №1, напечатана статья Некрасова «Русские второстепенные поэты» с развернутой положительной оценкой стихов Тютчева. Во французском журнале «Ревю де Дё Монд» опубликована глава из тютчевского трактата – «Папство и римский вопрос».
15 июля – Объяснение Тютчева и Е. А. Денисьевой.

1852, конец июня – Поездка в Орел (через Овстуг).
31 декабря – 22 января 1853 – Пребывание в Овстуге.

1853, 13 июня – Отъезд из Петербурга в Германию и Францию (вернулся 9 сентября).
19 октября – Царский манифест о войне с Турцией, переросшей в Крымскую войну (1854–1856).

1854, март – Сборник стихотворений поэта, изданный как приложение к журналу «Современник».
апрель – В журнале «Современник», №4, напечатана статья Тургенева – «Несколько слов о стихотворениях Ф. И. Тютчева».
Июнь – Выход в свет книги «Стихотворения Ф. Тютчева».

1855 год – Поездка в Овстуг; стихотворение «Эти бедные селенья…».

1856, начало года – Знакомство с Л.Н. Толстым.
18 апреля – Тютчев приглашен к только что назначенному министром иностранных дел А. М. Горчакову.

1857, 7 апреля – Производство в действительные статские советники.
Август – Пребывание в Овстуге.
Октябрь – ноябрь – Тютчеву предложено стать редактором внешнеполитического журнала; в ответ он составляет «Письмо о цензуре в России».

1858, 17 апреля – Назначение председателем Комитета иностранной цензуры.

1859, 9 мая – 2 ноября – Поездка за границу.

1860, 20 июня – конец ноября – Поездка за границу.

1861, 6-7 марта – Опубликован переведенный Тютчевым на французский язык манифест об освобождении крестьян.

1862, 25 мая – 15 августа – Поездка за границу.

1864, 4 августа – Кончина Е. А. Денисьевой.
Около 20 августа – 25 марта 1865 – Пребывание за границей.

1864, 6-28 августа – Тютчев в Овстуге.
30 августа – Производство в тайные советники.

1868, март – Выход в свет второй книги поэта.
Август – Поездка в Овстуг.

1869, август – Поездка в Овстуг, а оттуда в Киев.

1870, июль – август – Последняя поездка за границу; в сентябре Тютчев приехал в Овстуг.

1871, 14-20 августа – Последнее свидание с Овстугом.

1873, 1 января – Начало предсмертной болезни.
15 июля – Кончина Федора Ивановича Тютчева в Царском Селе.
18 июля – Похороны Тютчева на Новодевичьем кладбище в Петербурге.


УРОКИ
ПО ТВОРЧЕСТВУ   Ф. И. ТЮТЧЕВА

Стихотворения Ф. И. Тютчева «Зима недаром злится…», «Весенние воды»,
«Как весел грохот летних бурь…», «Есть в осени первоначальной…»
(уроки литературы в 5 классе)

Лирика Ф. И. Тютчева
(уроки литературы в 6 классе)

Стихотворение Ф. И. Тютчева «Осенний вечер»
(фрагмент урока литературы в 8 классе «Поэзия родной природы»)

Мать поэта – Екатерина Львовна Тютчева
(1776 –1866). Неизвестный художник.

Отец – Иван Николаевич Тютчев (1768 –1846).
 С портрета Ф. Кюнеля.


* Баронесса Эрнестина Пфеффель (Ernestine von Pfeffel; 1810–1894), в первом браке баронесса Дёрнберг, вторая жена поэта.

 
вернуться
 

Анализ стихотворений Тютчева: разбор стихов Федора Ивановича Тютчева

Перейти к контенту

Стихи классиков > ♥ Анализ стихотворений > Анализ стихотворений Тютчева

Отзывы

  1.  Федор Тютчев — Она сидела на полу

  2.  Федор Тютчев — Зима недаром злится

  3.  Федор Тютчев — Есть в осени первоначальной

  4.  Федор Тютчев — Весенняя гроза (Люблю грозу в начале мая)

  5.  Федор Тютчев — Весенние воды

  6.  Федор Тютчев — Я встретил вас, и все былое

  7.  Федор Тютчев — Умом Россию не понять

  8.  Федор Тютчев — Еще земли печален вид

  9.  Федор Тютчев — Полдень

  10.  Федор Тютчев — Осенний вечер

  11.  Федор Тютчев — В небе тают облака

  12.  Федор Тютчев — Неохотно и несмело

  13.  Федор Тютчев — Наш век

  14.  Федор Тютчев — Нам не дано предугадать

  15.  Федор Тютчев — Летний вечер

  16.  Федор Тютчев — День и ночь

  17.  Федор Тютчев — Весна

  18.  Федор Тютчев — Эти бедные селенья

  19.  Федор Тютчев — Последняя любовь

  20.  Федор Тютчев — Предопределение

  21.  Федор Тютчев — Природа сфинкс

  22.  Федор Тютчев — С поляны коршун поднялся

  23.  Федор Тютчев — Певучесть есть в морских волнах

  24.  Федор Тютчев — Фонтан

  25. Федор Тютчев — О, как убийственно мы любим

  26. Федор Тютчев — Не то, что мните вы, природа

  27. Федор Тютчев — Silentium (Силентиум, Молчание)

  28. Федор Тютчев — Как весел грохот летних бурь

  29. Федор Тютчев — Декабрьское утро

  30. Федор Тютчев — Первый лист

  31. Федор Тютчев — Поток сгустился и тускнеет

  32. Федор Тютчев — В разлуке есть высокое значенье

  33. Федор Тютчев — Последний катаклизм

  34. Федор Тютчев — Море и утёс

  35. Федор Тютчев — Близнецы

  36. Федор Тютчев — Листья

  37. Федор Тютчев — Конь морской

  38. Федор Тютчев — Как океан объемлет шар земной

  39. Федор Тютчев — Бессонница

  40. Федор Тютчев — Как неожиданно и ярко

  41. Федор Тютчев — Безумие

  42. Федор Тютчев — Еще томлюсь тоской желаний

  43. Федор Тютчев — Душа моя Элизиум теней

  44. Федор Тютчев — Два голоса

  45. Федор Тютчев — Видение

  46. Федор Тютчев — Вечер

  47. Федор Тютчев — Весь день она лежала в забытьи

  48. Федор Тютчев — Я помню время золотое

  49. Федор Тютчев — Что ты клонишь над водами

  50. Федор Тютчев — Чему бы жизнь нас не учила

  51. Федор Тютчев — Цицерон

  52. Федор Тютчев — Поэзия

  53. Федор Тютчев — Сон на море

  54. Федор Тютчев — Утро в горах

  55. Федор Тютчев — Лебедь

  56. Федор Тютчев — Тени сизые смесились

  57. Федор Тютчев — Пробуждение

Анализ стихотворений Тютчева: читать популярные, лучшие, красивые стихотворения поэта классика на сайте РуСтих о любви и Родине, природе и животных, для детей и взрослых. Если вы не нашли желаемый стих, поэта или тематику, рекомендуем воспользоваться поиском вверху сайта.

«Стихи о русской поэзии»: литературная политика и переоценка ценностей | Миры Мандельштама: поэзия, политика и идентичность в эпоху революции

Фильтр поиска панели навигации

Oxford AcademicМиры Мандельштама: поэзия, политика и идентичность в эпоху революции
Термин поиска мобильного микросайта

Закрыть

Фильтр поиска панели навигации

Oxford AcademicМиры Мандельштама: поэзия, политика и идентичность в эпоху революции
Термин поиска на микросайте

Расширенный поиск


  • Иконка Цитировать

    Цитировать

  • Разрешения

  • Делиться

    • Твиттер
    • Подробнее

Ссылка

Кан, Эндрю,

«Стихи о русской поэзии»: литературная политика и переоценка ценностей»

,

Миры Мандельштама: поэзия, политика и идентичность в революционную эпоху Оксфорда

4 (

4

2020;

online edn,

Oxford Academic

, 17 Sept. 2020

), https://doi.org/10.1093/oso/9780198857938.003.0005,

accessed 7 Nov. 2022.

Выберите формат
Выберите format.ris (Mendeley, Papers, Zotero).enw (EndNote).bibtex (BibTex).txt (Medlars, RefWorks)

Закрыть

Фильтр поиска панели навигации

Oxford AcademicМиры Мандельштама: поэзия, политика и идентичность в эпоху революции
Термин поиска мобильного микросайта

Закрыть

Фильтр поиска панели навигации

Oxford AcademicМиры Мандельштама: поэзия, политика и идентичность в эпоху революции
Термин поиска на микросайте

Advanced Search

Abstract

В главе рассматриваются «Стихи о русской поэзии» Мандельштама 1932 года как акт участия в советских критических дебатах о поэзии и идеологии, а также о природе поэтического канона. Считалось, что цикл иллюстрирует Мандельштама в его наиболее герметичном и даже ретроспективном виде, прочитанном как стихи, создающие словесный экран. На самом деле, он очень актуален и в значительной степени опирается на современные газетные материалы о литературных группах и обзоры его собственного творчества. Здесь предлагается новый, продуктивный метод прочтения таких трудных текстов, показывая, насколько близко цикл осваивает свой горизонт ожидания, используя язык притчи, аллегории, наглядной эмблемы и политической цитаты. Вытекая из событий, описанных в главе 1, цикл задается вопросом, есть ли пределы у эволюционной модели выживания наиболее приспособленных, которая действует в эпоху классовой борьбы, и есть ли в поэтическом мире, прежде культивировавшем диалог, поэт все еще место.

Ключевые слова:
литературная политика, поэтический канон, переоценка ценностей, подтекстовая аллюзия, сюрреализм, пролетарское искусство, эволюционная конкуренция, личность поэта
В настоящее время у вас нет доступа к этой главе.

Войти

Получить помощь с доступом

Получить помощь с доступом

Доступ для учреждений

Доступ к контенту в Oxford Academic часто предоставляется посредством институциональных подписок и покупок. Если вы являетесь членом учреждения с активной учетной записью, вы можете получить доступ к контенту одним из следующих способов:

Доступ на основе IP

Как правило, доступ предоставляется через институциональную сеть к диапазону IP-адресов. Эта аутентификация происходит автоматически, и невозможно выйти из учетной записи с IP-аутентификацией.

Войдите через свое учреждение

Выберите этот вариант, чтобы получить удаленный доступ за пределами вашего учреждения. Технология Shibboleth/Open Athens используется для обеспечения единого входа между веб-сайтом вашего учебного заведения и Oxford Academic.

  1. Нажмите Войти через свое учреждение.
  2. Выберите свое учреждение из предоставленного списка, после чего вы перейдете на веб-сайт вашего учреждения для входа.
  3. При посещении сайта учреждения используйте учетные данные, предоставленные вашим учреждением. Не используйте личную учетную запись Oxford Academic.
  4. После успешного входа вы вернетесь в Oxford Academic.

Если вашего учреждения нет в списке или вы не можете войти на веб-сайт своего учреждения, обратитесь к своему библиотекарю или администратору.

Войти с помощью читательского билета

Введите номер своего читательского билета, чтобы войти в систему. Если вы не можете войти в систему, обратитесь к своему библиотекарю.

Члены общества

Доступ члена общества к журналу достигается одним из следующих способов:

Войти через сайт сообщества

Многие общества предлагают единый вход между веб-сайтом общества и Oxford Academic. Если вы видите «Войти через сайт сообщества» на панели входа в журнале:

  1. Щелкните Войти через сайт сообщества.
  2. При посещении сайта общества используйте учетные данные, предоставленные этим обществом. Не используйте личную учетную запись Oxford Academic.
  3. После успешного входа вы вернетесь в Oxford Academic.

Если у вас нет учетной записи сообщества или вы забыли свое имя пользователя или пароль, обратитесь в свое общество.

Войти с помощью личного кабинета

Некоторые общества используют личные аккаунты Oxford Academic для предоставления доступа своим членам. Смотри ниже.

Личный кабинет

Личную учетную запись можно использовать для получения оповещений по электронной почте, сохранения результатов поиска, покупки контента и активации подписок.

Некоторые общества используют личные аккаунты Oxford Academic для предоставления доступа своим членам.

Просмотр учетных записей, вошедших в систему

Щелкните значок учетной записи в правом верхнем углу, чтобы:

  • Просмотр вашей личной учетной записи и доступ к функциям управления учетной записью.
  • Просмотр институциональных учетных записей, предоставляющих доступ.

Выполнен вход, но нет доступа к содержимому

Oxford Academic предлагает широкий ассортимент продукции. Подписка учреждения может не распространяться на контент, к которому вы пытаетесь получить доступ. Если вы считаете, что у вас должен быть доступ к этому контенту, обратитесь к своему библиотекарю.

Ведение счетов организаций

Для библиотекарей и администраторов ваша личная учетная запись также предоставляет доступ к управлению институциональной учетной записью. Здесь вы найдете параметры для просмотра и активации подписок, управления институциональными настройками и параметрами доступа, доступа к статистике использования и т. д.

Покупка

Наши книги можно приобрести по подписке или приобрести в библиотеках и учреждениях.

Информация о покупке

Шесть чувств в литературе. Мрачный сенсорный пейзаж биомедицинских текстов

«Мы не в силах понять,
Каким образом слово, которое мы произносим, ​​резонирует,
Таким образом, как внезапная благодать, которая приходит на нас,
От него исходит дар чуткого понимания».

Федор Тютчев (1803–1873), русский поэт (перевод Михаила Н. Эпштейна в Университете Эмори, Атланта, Джорджия, США).

Когда мы читаем прозу — техническую или литературную, — наш разум анализирует предложения, чтобы восстановить их значение. Тем не менее, поток самих слов может вызывать удивительные или неожиданные сенсорные реакции даже у писателя. Даже очень рациональный и технический текст обычно может воздействовать на читателя на нескольких когнитивных уровнях в дополнение к его основной задаче передачи смысла, задуманного автором.

В частности, проза может глубоко изменить физиологическое и эмоциональное состояние ничего не подозревающего читателя

В частности, проза может глубоко изменить физиологическое и эмоциональное состояние ничего не подозревающего читателя. Этот феномен используется в тесте семантического прайминга в современной психологии: например, люди начинают чувствовать и вести себя так, как будто они внезапно постарели после того, как прочитали перемешанную последовательность слов, обогащенную коннотациями, связанными со старением (Srull & Wyer, 19).79). Эффект прайминга в значительной степени не зависит от нашего сознательного понимания текста: аутичные дети, чье понимание текста слегка нарушено, реагируют на семантическое праймирование так же, как и дети, не страдающие аутизмом (Saldana & Frith, 2006). Кроме того, наша эмоциональная реакция на последовательность слов частично зависит от нашего генетического фона. Дети родителей с биполярным расстройством, например, гораздо живее реагируют на слова с оттенком социальной угрозы, чем дети из контрольной группы (Gotlib 9). 0179 и др. , 2005). Семантическая подготовка может существенно повлиять на модель внешнего мира, о которой сообщают наши органы чувств; простое название запаха «сыр чеддер» или «запах тела» может определить наше восприятие его как приятного или тошнотворного (de Araujo et al , 2005).

Подбор слов в сочинении также раскрывает читателю черты личности автора. Цветовые предпочтения и идиосинкразии человека предоставляют информацию, имеющую отношение к его психологической оценке (Люшер, 19 лет).69). Например, тест Люшера связывает предпочтение синего цвета с «глубиной чувств» человека, то есть человек склонен быть концентричным, пассивным, объединяющим, гетерономным, чувствительным, восприимчивым и объединяющим. Точно так же желтый цвет указывает на спонтанность; люди, любящие желтый цвет, как правило, эксцентричны, активны, проективны, автономны, экспансивны, честолюбивы и любознательны. Люшер также придавал особое значение выбору человеком сочетания цветов. Больные шизофренией, которые особенно восприимчивы к семантическому праймингу, имеют характерный паттерн высказывания: собственные слова больных вызывают в их сознании разнообразные вторичные ассоциации. Эти вызываемые самим собой ассоциации всплывают в высказываниях пациентов и нарушают ясность их сообщений (Maher 9).0179 и др. , 2005).

Из обширного массива опубликованной литературы научные тексты имеют репутацию основанных на фактах, рациональных и «сухих» в отличие от другой прозы, призванной вызывать эмоциональные отклики. Поэтому в этом исследовании мы проанализировали частоту использования сенсорных слов и терминов, связанных со временем, в большой коллекции биомедицинских текстов и сравнили результаты с аналогичным анализом коллекции новостных статей, большой энциклопедии и литературной литературы. проза и поэзия. Мы обнаружили, что, в отличие от литературных сочинений и новостных статей, биомедицинские тексты чрезвычайно бедны сенсорно, но в целом богаты словарным запасом. Вполне вероятно, что преобладающий в биомедицинской литературе стиль письма, лишенный сенсорных ощущений, затрудняет понимание текста и притупляет чувства и разум читателя.

Все более сложные алгоритмы анализа текста за последние годы сделали задачу крупномасштабного анализа научных публикаций более эффективной и действенной. В основе таких инструментов обычно лежит вычислительный анализ научного языка (Harris, 1988, 1989), который сам по себе дает уникальную возможность заглянуть в «коллективное бессознательное» научного сообщества. Мы использовали эти аналитические инструменты для сравнения относительных частот различных сенсорных терминов, таких как связанные с восприятием цвета, запаха, вкуса, осязания, звука и времени, чтобы сделать вывод о «коллективном сенсорном ландшафте» биомедицинской литературы и гипотетический прайминг, который биомедицинские тексты оказывают на своих читателей.

Семантический прайминг может значительно повлиять на модель внешнего мира, о которой сообщают наши органы чувств…

В целом, мы проанализировали большую коллекцию научных текстов, включая почти 250 000 полнотекстовых статей из 78 биомедицинских журналов (; Journals ). Мы сравнили свойства этих биомедицинских текстов со свойствами новостных сообщений ( Reuters ), энциклопедии открытого доступа Wikipedia ( Wiki ) и полного собрания сочинений Эдгара Аллана По (1809 г. ).–1849, По ), Уильям Шекспир (1564–1616, Шекспир ) и Уолт Уитмен (1819–1892, Уитмен ). Мы сгруппировали эти корпуса в коллективные работы ( Journals, Reuters и Wiki ) и индивидуальные работы (Poe, Shakespeare и Whitman ).

Открыть в отдельном окне

Анализ частот смысловых слов в шести больших корпусах: Journals , Wiki , Reuters , Шекспир , Уитмен и По . (A) Частота терминов, связанных со временем. (B) Доля сенсорных терминов, разделенных на пять смысловых групп. (C) Частота терминов, связанных с цветом, сгруппированных в таксономию типа Берлина-Кея (вставка), рассчитанная для шести больших корпусов текстов. (D) Баланс сенсорных терминов в разных корпусах по сравнению со средним (лицо в центре). (E) Комбинированные частоты терминов, связанных со временем. (F) Многомерное масштабирование частот слов, связанных со временем. (G) Комбинированные частоты терминов, связанных с пятью смыслами. (H) Многомерное масштабирование доли слов, связанных с пятью смыслами. Journals (GeneWays 6.0) представляет собой сборник почти 250 000 полнотекстовых статей из 78 исследовательских журналов (Cokol et al , 2005). Wiki (Википедия) — это энциклопедия с открытым доступом, которая по точности соперничает с Британской энциклопедией, а по широте и охвату значительно превосходит Британнику. Reuters (Reuters Newswire 2000) представляет собой свод новостных статей на нескольких языках (мы использовали только статьи на английском языке). Shakespeare (Уильям Шекспир, 1564–1616) — полное собрание произведений, вероятно, самого известного английского драматурга и поэта. Whitman (Уолт Уитмен, 1819–1892) представляет собой сборник сочинений, вероятно, самого известного американского поэта. Poe (Эдгар Аллан По, 1809–1849) — полное собрание произведений плодовитого и влиятельного писателя и поэта, чья жизнь была короткой и трагической.

При описании «времени» () все шесть корпусов чаще всего упоминают «дни» и «годы». В отдельных корпусах «дни» преобладают над всеми остальными терминами времени, за ними следуют «часы» и «годы». В коллективных корпусах чаще всего упоминаются «годы», за которыми следуют «дни» и «секунды». В то время как отдельные корпуса остаются исключительно в диапазоне от секунды до века, коллективные корпуса достигают пикосекунд в краткосрочной временной шкале и тысячелетий и даже миллионов лет в долгосрочной временной шкале. Внутри отдельных корпусов Уитмен был больше всего озабочен веками, а Шекспир меньше всего. Рейтер почти в два раза более одержим временем, чем Уитмен ; все остальные корпуса в несколько раз беднее слов, учитывающих время (). Журналы являются одними из самых бедных с точки зрения времени, хотя Вики и Шекспир еще беднее.

Вполне вероятно, что сенсорный стиль письма, преобладающий в биомедицинской литературе, затрудняет понимание текста и притупляет чувства и разум читателя

Когда мы рассматриваем слова, относящиеся к пяти основным человеческим чувствам (), термины, связанные со зрением, наиболее часто встречаются во всех шести корпусах (). Коллективная проза значительно более наглядна, чем индивидуальная, но в терминах, связанных со вкусом, обонянием, осязанием и звуком, наблюдается обратная тенденция. Среди отдельных корпусов Shakespeare является наименее визуальным, но самым богатым терминами, связанными со вкусом, обонянием и осязанием, когда частоты сенсорных слов нормализованы к единице в каждом корпусе. Однако, если мы посмотрим на абсолютную частоту сенсорных терминов, различия между корпусами будут ошеломляющими (): Whitman является самым богатым в сенсорном плане, за ним следует Reuters . Poe , следующее в рейтинге, едва достигает половины частоты терминов, связанных с органами чувств, найденных в Reuters и Whitman . По сравнению с Whitman и Reuters сенсорные термины почти отсутствуют в Journals , Shakespeare и Wiki , причем Wiki является наиболее сенсорно лишенным. Баланс между различными сенсорными терминами — в сочетании с общим размером словаря — визуально выделен в : отдельные корпуса имеют, по понятным причинам, более ограниченный словарный запас и значительно богаче невизуальными сенсорными терминами, но беднее визуально сенсорными терминами, чем коллективные корпуса. Обратите внимание, что эти различия в богатстве словарного запаса, а также все другие свойства в , являются логарифмическими, а не линейными по шкале.

Чтобы выделить сходства и различия в частотах многочисленных сенсорных терминов среди шести корпусов, мы использовали технику многомерного масштабирования (Cox & Cox, 2001; ). Многомерное масштабирование в его «истинной» форме предполагает реконструкцию географической карты по набору известных расстояний между городами. В нашем случае мы использовали его, чтобы попытаться расположить на плоскости точки, соответствующие нашим шести корпусам, так, чтобы полученные расстояния были как можно ближе к евклидовым расстояниям между корпусными векторами частот сенсорных терминов: чем ближе два корпуса находятся на карте, тем больше они похожи по частоте когнитивных терминов. Как в случае временных (), так и пятисмысловых () терминов коллективные и индивидуальные корпуса образуют две отдельные группы. Shakespeare кажется исключением в обоих случаях, тогда как Poe и Whitman довольно похожи среди отдельных корпусов. Среди коллективных корпусов наиболее непохожими являются Journals и Wiki , а Reuters занимает промежуточное положение.

Существуют удивительные и существенные различия в использовании терминов, связанных с цветом, между нашими шестью корпусами — как выразился Шекспир: «Наш разум столь разнообразно окрашен» ( Трагедия Кориолана , Шекспир, 1623). Мы сгруппировали цветовые термины в соответствии с таксономией, предложенной антропологами Брентом Берлином и Полом Кеем (Berlin & Kay, 1969; Kay & Berlin, 1997), которая описывает гипотетическое историческое происхождение и разнообразие цветовых терминов, обобщенных в 19 различных культурах (вставка в ). Авторы предполагают, что описание цвета довольно универсально в разных культурах из-за универсальности анатомии и физиологии человеческого зрения. Если очень коротко, то, согласно их теории, по мере развития языка в типичной культуре описание цвета проходит несколько стадий сложности. На первом этапе используются только два термина цвета, такие как «теплый» и «холодный», за которыми следует выделение чистого белого и чистого черного. На более поздних стадиях дифференциации цветового термина так называемый «желтый» цвет расщепляется на красный и желтый, а так называемый «грубый» расщепляется на зеленый и синий.

Мы предполагаем, что кажущиеся когнитивно мрачными биомедицинские тексты могут и должны быть преобразованы в более богатую для восприятия прозу. Reuters , самый мрачный корпус в цветовом отношении, но не во всех сенсорных терминах, значительно смещен в сторону теплых цветов, в то время как в Journals частоты различных терминов, связанных с цветом, почти одинаковы.

Во всех корпусах, кроме Poe , теплые цвета преобладают над холодными. В Poe не только преобладают холодные цвета, но и черный доминирует над всеми остальными цветами на чрезвычайно высоком уровне значимости. Проза и поэзия По буквально темны. В творчестве Шекспира преобладает красный цвет — проза Шекспира, вероятно, окрашена действием, в котором проливается кровь.

В отличие от По и Шекспир , Whitman создавал тексты с частотами цветовых терминов, почти идеально равномерно распределенными по шести основным категориям: белый, черный, красный, желтый, зеленый и синий. Это особенно любопытно в свете наблюдения, что сочинения Уитмена в целом вдвое богаче по цвету, чем По и Шекспир , и почти в пять раз богаче, чем Журналы .

Каков же тогда вероятный исходный эффект биомедицинских текстов на читателей? Наше предположение, которое может быть тщательно проверено психологами-экспериментаторами, состоит в том, что чтение такого текста похоже на эффект долгого путешествия по бесцветной плоской местности, лишенной выдающихся особенностей: притупление чувств. Мы предполагаем, что кажущиеся когнитивно мрачными биомедицинские тексты могут и должны быть преобразованы в перцептивно более богатую прозу, хотя мы не подразумеваем, что это легкая задача. Тем не менее это важно, потому что отображение абстрактных понятий на объекты с значимыми чувственными свойствами служит ступенькой к решению сложных проблем. Рассмотрим следующую цитату Ричарда Фейнмана: «У меня была схема, которой я пользуюсь до сих пор, когда кто-то объясняет что-то, что я пытаюсь понять: я продолжаю придумывать примеры. Например, математики приходили с потрясающей теоремой, и все были в восторге. Пока они сообщают мне условия теоремы, я строю нечто, удовлетворяющее всем условиям. Знаете, у вас есть набор (один шар) — непересекающийся (два шара). Затем мяч меняет цвет, отрастает волосы или что-то еще, в моей голове, когда они добавляют больше условий. Наконец, они формулируют теорему, которая представляет собой какую-то глупую вещь о мяче, которая неверна для моего волосатого зеленого мяча, поэтому я говорю: «Неверно!» Если это правда, то они все взволнованы, и я позволяю им продолжать какое-то время. Затем я указываю на свой контрпример. ‘Ой. Мы забыли сказать вам, что он гомоморфен по Хаусдорфу второго класса. — Ну, тогда, — говорю, — пустяки! Это банально!» К тому времени я уже знаю, в какую сторону она идет, хотя и не знаю, что означает гомоморфность Хаусдорфа» (Фейнман 9).0179 и др. , 1985; Деннет, 1991).

Человеческий мозг сформировался в результате эволюционных адаптаций, каждая из которых была вызвана острой необходимостью обеспечить наше выживание в постоянно меняющейся среде. Таким образом, наша нервная система представляет собой эклектичный ансамбль разрозненных аппаратных средств, которые совершенствуются для решения специализированных задач, таких как обнаружение потенциально угрожающей двусторонней вертикальной симметрии — затаившегося хищника — в хаотической среде или мгновенное распознавание лиц многочисленные члены нашего собственного племени. Чтобы более эффективно использовать наш нейронный механизм, нам нужно переводить абстрактные проблемы в конкретные сенсорно-обоснованные символы, которые наш мозг может эффективно обрабатывать. Это похоже на попытку выполнить общее вычисление с использованием аппаратного обеспечения, ориентированного на графику: чтобы сделать вычисление эффективным, мы должны преобразовать нашу задачу в пространственные преобразования трехмерных примитивов.

…нам нужно переводить абстрактные проблемы в конкретные сенсорно-обоснованные символы, которые могут быть эффективно обработаны нашим мозгом

Когда мы читаем и сочиняем сенсорно лишенную прозу, мы, вероятно, не задействуем большую часть нашей нервной системы – разные слова и значения обрабатываются отдельными областями мозга (Pulvermüller, 2001). Мы предполагаем, что проза с плохой сенсорной системой в среднем хуже воздействует на воображение читателя, чем проза с богатой сенсорной системой, хотя первая может быть гораздо более точной и лаконичной, чем вторая. В рамках узкой научной области эксперт, несомненно, предпочтет прочитать краткий технический текст, а не более длинный, изобилующий метафорами и аналогиями. Однако для ученого, пытающегося прочитать статью из смежной области, ситуация иная: сухое техническое описание может потребовать непомерно большого количества времени от неспециалиста, чтобы прочитать и понять его содержание. В интересах автора сделать так, чтобы его или ее работа была как можно более широко доступна.

Короче говоря, мы считаем, что научная проза должна быть обогащена чувственными словами, при условии, что они проясняют смысл, а не затемняют его, примерно так же, как хорошая визуализация статистических данных включает отображение абстрактных данных в цвета и трехмерные изображения. объемные формы, чтобы помочь читателю или зрителю обнаружить значимые закономерности.

Мы благодарим Мурата Чоколя за предложение дизайна, Марка Хэдфилда за программную поддержку, а также Мурата Чоколя, Ивана Иосифова и Риту Ржецкую за комментарии к ранней версии рукописи.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *