Скороговорки на английском языке для 5 класса: Скороговорки на английском языке. | Материал (английский язык, 5 класс) по теме:

Содержание

Скороговорки на английском языке. | Материал (английский язык, 5 класс) по теме:

              twist your tongue

[æ]        Can you can a can as a canner can can a can? 

[æ]        If you understand, say “understand”.

                If you don’t understand, say “don’t understand”.

                But if you understand and say “don’t understand”,

                How do I understand that you understand? Understand!?

[æ]        A fat cat sat on a mat and ate a fat rat.

[α:]        Smart Bart baked an apple tart and put it into his farmer’s market cart.

[Ʊ-Ʊ:]        Don’t pull this fool into the pool, it’s not cool.

[ɔ-ɔ:]        Bob, don’t snore any more like you snored before, for Polly lock the door.

 

[ou]        Oh no, don’t go home alone! Nobody knows how lonely the road is.

[ə:]        It’s your turn to learn German next term with Bert Turner.

                What a hurly-burly (взбалмошная) girl Urse is!

[w, ∫]        I wish to wish the wish you wish to wish, but if you wish the wish the witch wishes,    I won’t wish the wish you wish to wish.

[v-w]                Very well, very well, very well, Willy fell in the well.

[w]        White we were walking, we were watching window washers wash Washington’s

        windows with warm washing water.

[i:]        I scream, you scream, we all scream for ice-cream!

[I-i:]        Fib, and Tib, and Pink, and Pin,

        Pete, and Dean, and Jill, and Jin,

        Tit, and Nit, and Wip, and Wim –

        All the people seek for Tim!

[h]        In Hertford, Hertford and Hampshire hurricanes hardly ever happen.

[b]        A big black bug bit a big black dog on his big black nose!

[p]        Peter piper picked a peek of pickled pepper.

        A peck of pickled pepper Peter piper picked.

        If Peter piper picked a peck of pickled pepper,

        Where’s the peck of pickled pepper Peter piper picked?

[θ- ð]        Elizabeth’s birthday is on the third Thursday of this month.

[θ- ð]        The Smith wear thin clothes throughout the winter months.

[Ʊ, k]        How many cookies could a good cook cook if a good cook could cook cookies?

        A good cook could cook as much cookies as a good cook who could cook cookies.

[∫]        She saw Sheriff’s shoes on the sofa. But was she so sure the saw Sheriff’s shoes

        on the sofa?

[f]        Four furious friends fought for the phone.

[θ]        I thought of thinking of thanking you.

[gr]        The great Greek grape growers grow great Greek grapes.

[s, ŋ]        Singing Sammy sang songs on sinking sand.

[r]        The early bird catches the worm.

[lr]        On a lazy laser raiser lies a laser ray eraser.

[tr, lr]        Truly rural, truly rural, truly rural mural.

[r, l]        Red Buick, blue Buick.

[r, w]        Ripe white wheat reapers reap white wheat right.

[tr]        Never trouble a trouble until trouble troubles you!

[t∫]        Chester Cheetah chews a chunk of cheep cheddar cheese.

[ou]        If you notice this notice, you will notice that this notice is not worth noticing.

        No nose knows like a gnome’s nose knows.

        

[f, l]        Love’s a feeling you feel when you feel you’re going to feel the feeling you’ve

        never felt before.

[ɔ:]        I saw a saw in Arkansas, [] that would out saw any saw I ever saw, and if you got a saw that will out saw the saw in Arkansas let me see your saw.

[sw]        Swan swam over the sea. Swim, swan, swim!

        Swan swam back again. Well swum swan! 

[ɔI]        A noise annoys an oyster, but a noisy oyster annoys an oyster more!

What a terrible tongue twister,

What a terrible tongue twister,

What a terrible tongue twister!!!

Tongue twisters: скороговорки на английском языке

Скороговорки — это challenge (вызов) на любом языке. Даже на русском не все без запинки могут произнести сложные скороговорки, что уж говорить об английском? На самом деле, это совсем не скучно и, более того, рекомендуется для тренировки произношения. Так что давайте разомнем язык и немного повеселимся.

В этой статье мы расскажем, какие бывают скороговорки на английском языке, приведем перевод некоторых из них и откроем пару секретов о том, как научиться произносить английские скороговорки.

То, что для русского человека скороговорка — для англичанина tongue twister или patter. Первый вариант наиболее употребляемый. Существует даже International tongue twister day (международный день скороговорок), который отмечается каждое второе воскресенье ноября. Праздновать его нужно устраивая словесные дуэли с друзьями на предмет того, кто чище и без запинок произнесет ту или иную скороговорку.

В первую очередь скороговорки полезны тем, чья работа связана с речью: ораторам, политикам, дикторам, ведущим новостей, актерам и многим другим. Как артисты распеваются перед выходом на сцену, так и актеры перед тем, как выйти на сцену повторяют не только заученный текст, но и разминают язык скороговорками.

Согласно Книге Рекордов Гиннеса, самой сложной для произношения скороговоркой на английском языке считается The sixth sick sheikh’s sixth sheep’s sick» из-за обилия шипящих звуков, которые трудно произнести подряд без ошибок.

Кстати, как вы мысленно перевели эту скороговорку на английском? «Шестая овца шестого больного шейха больна». «What?!», — скорее всего подумали вы, и мы прекрасно понимаем это замешательство.

Довольно странное занятие — приводить скороговорки на английском языке с переводом, потому что многие из них нелогичны, ведь они созданы для того, чтобы потренировать произношение и не обладают глубоким смыслом.

Вспомните даже русские скороговорки: «Ехал Грека через реку, видит Грека — в реке рак. Сунул Грека руку в реку, рак за руку Греку цап». Стоит только живо представить эту картину, как скороговорка въедается в память. Во всяком случае, большинство из них запоминаются именно благодаря своей нелепости.

Давайте рассмотрим некоторые английские скороговорки с переводом, чтобы вы поняли, что мы имеем в виду.

Начнем с, пожалуй, самой известной английской tongue twister о Питере Пайпере: «Peter Piper Picked a Peck of Pickled Peppers». Говорят, что это не просто фольклорный персонаж, а реальный человек, который прославился своим изысканным вкусом в специях.

Переводится это скороговорка как «Питер Пайпер собрал много маринованных перчиков». Мало кто знает, но у нее есть целое продолжение, можно даже сказать, стишок:

Peter Piper picked a peck of pickled peppers.
A peck of pickled peppers Peter Piper picked.
If Peter Piper picked a peck of pickled peppers,
Where’s the peck of pickled peppers Peter Piper picked?

Питер Пайпер собрал много маринованных перчиков.
Много маринованных перчиков Питер Пайпер собрал.
Если Питер Пайпер собрал много маринованных перчиков,
То где же та куча маринованных перчиков, которые Питер Пайпер собрал?

Еще одна из известных скороговорок на английском — это «She sells sea shells at the sea shore, the shells she sells are the sea-shore shells, I’m sure» на сложную для произношения букву «s». Часто уже к середине скороговорки звуки сливаются и человек просто «шипит и свистит» вместо того, чтобы четко выговаривать слова.

Кстати, переводится эта tongue twister как «Она продаёт морские ракушки на берегу моря; ракушки, которые она продаёт — это морские ракушки, я уверен».

Еще один известный персонаж из английских скороговорок — Бетти Боттер, которая купила горькое масло. Это целый стишок для тренировки тем, у кого проблемы с произношением буквы «b»:

Betty Botter bought some butter
But, said she, the butter’s bitter.
If I put it in my batter,
it will make my batter bitter.
But a bit of better butter
will make my bitter batter better.
So she bought some better butter,
better than the bitter butter,
put it in her bitter batter,
made her bitter batter better.
So it was better
Betty Botter bought some better butter.

Бетти Боттер купила немного масла,
Но, сказала она, масло горькое.
Если я добавлю его в свое тесто,
Это сделает мое тесто горьким.
Но кусочек лучшего масла
Сделает мое горькое тесто лучше.
Так что она купила немного лучшего масла,
Лучше, чем горькое масло,
Добавила его в свое горькое тесто,
Сделав горькое тесто лучше.
Так что было хорошо, что
Бетти Боттер купила немного лучшего масла.

Английские скороговорки только на первый взгляд могут показаться сложными. На самом деле, если следовать нескольким простым правилам, то скоро они легко будут отскакивать у вас от зубов.

Итак, чтобы быстро выучить скороговорку на английском языке, нужно сначала послушать ее в оригинале. Найдите аудио с текстом, прочитанным носителем языка и внимательно прослушайте его несколько раз. Затем немного разомнитесь, потренируйтесь произнести звуки, на которые направлена скороговорка, отдельно много раз подряд и с разной скоростью. Снова медленно прослушайте аудио, повторяя за говорящим. Проделайте это несколько раз. Выключить запись и продолжайте произносить скороговорку, с каждым разом увеличивая темп речи. Ну и тренируйтесь до тех пор, пока не перестанете сбиваться на другие звуки, а все слова будут четко различимы на слух.

Все скороговорки можно условно разбить на группы по звукам, на тренировку которых они направлены. Приведем еще несколько примеров с переводом. Например, с одним из самых сложных для не носителей языка звуком «th» можно поупражняться в следующих скороговорках:

I thought a thought. But the thought I thought wasn’t the thought I thought I thought.

Перевод: Я думал мысль. Но мысль, которую я думал, была не той мыслью, о которой я думаю, что я думал.

Thirty thousand thirsty thieves thundered through the thicket.

Перевод: Тридцать тысяч жаждущих воров прогремели сквозь чащу.

The thirty-three thieves thought that they thrilled the throne throughout Thursday.

Перевод: Тридцать три вора думали, что они приводили престол в восторг в течение всего четверга.

These brothers bathe with those brothers,
Those brothers bathe with these brothers.
If these brothers didn’t bathe with those brothers,
Would those brothers bathe with these brothers?

Перевод:

Эти братья купаются с теми братьями,

Те братья купаются с этими братьями.

Если бы эти братья не купались с теми братьями,

Купались бы те братья с этими братьями?

А как насчет того, чтобы потренировать букву «s»?

Six sick sea-serpents swam the seven seas.

Перевод: Шесть больных морских змей проплыли семь морей.

I saw Susie sitting in a shoe shine shop.
Where she sits she shines,
And where she shines she sits.

Перевод:

Я видел Сьюзи, сидящей в обувном магазине.


Где она сидит, там она сияет,


А где она сияет, там она сидит.

She slits the sheet she sits on.

Перевод: Она режет простыню, на которой сидит.

Shy Shelly says she shall sew sheets.

Перевод: Застенчивая Шелли говорит, что она будет шить простыни.

Тренируем звук «f»:

Four furious friends fought for the phone.

Перевод: Четыре яростных друга боролись за телефон.

Fat frogs flying past fast.

Перевод: Жирные лягушки быстро мимо пролетали.

Five fat friars frying flat fish.

Перевод: Пять толстых монахов жарили плоских рыб.

There was a young fisher named Fisher who fished for a fish in a fissure.

Перевод: Жил молодой рыболов по имени Фишер, который ловил рыбу в проруби.   

Fresh French fried fly fritters.

Перевод: Свежие французские жареные оладьи.

Как насчет сложного звука «ch»?

How much wood could a woodchuck chuck if a wooodchuck could chuck wood?
A woodchuck could chuck as much wood as a woodchuck would chuck if a woodchuck could chuck wood.

Перевод: Сколько дров мог бы заготовить сурок, если бы сурок мог пилить дрова? Сурок заготовил бы столько дров, сколько бы смог, если бы сурок мог пилить дрова.

Ну и напоследок — еще несколько коротких и не очень скороговорок на английском языке, которые помогут вам потренировать самые разные звуки. Выбирайте любую из них.

Around the rugged rocks the ragged rascal ran.

Betty and Bob brought back blue balloons from the big bazaar.

Betty better butter Brad’s bread.  

A big black bug bit a big black bear, made the big black bear bleed blood.

Brad’s big black bath brush broke.

Brisk brave brigadiers brandished broad bright blades, blunderbusses, and bludgeons — balancing them badly.

Can you imagine an imaginary menagerie manager imagining managing an imaginary menagerie?

Cows graze in groves on grass which grows in grooves in groves.

The crow flew over the river with a lump of raw liver.  

Can you can a canned can into an uncanned can like a canner can can a canned can into an uncanned can?

How can a clam cram in a clean cream can?

If a dog chews shoes, whose shoes does he choose?

Don’t pamper damp scamp tramps that camp under ramp lamps.

Each Easter Eddie eats eighty Easter eggs.

Excited executioner exercising his exercising powers excessively.

Fred fed Ted bread, and Ted fed Fred bread.

Freshly fried flying fish, freshly fried flesh.

Friendly Frank flips fine flapjacks.

Gertie’s great-grandma grew aghast at Gertie’s grammar.

Gobbling gorgoyles gobbled gobbling goblins.

The great Greek grape growers grow great Greek grapes.

Three gray geese in the green grass grazing. Gray were the geese and green was the grass.  

How much ground would a groundhog hog, if a groundhog could hog ground? A groundhog would hog all the ground he could hog, if a groundhog could hog ground.

I can think of six thin things and of six thick things too.  

I wish to wash my Irish wristwatch.

Lesser leather never weathered wetter weather better.

Lily ladles little Letty’s lentil soup.  

Near an ear, a nearer ear, a nearly eerie ear.

Once upon a barren moor
There dwelt a bear, also a boar.  
The bear could not bear the boar.  
The boar thought the bear a bore.  
At last the bear could bear no more  
Of that boar that bored him on the moor,  
And so one morn he bored the boar
That boar will bore the bear no more.

If you notice this notice, you will notice that this notice is not worth noticing.

How many cookies could a good cook cook If a good cook could cook cookies? A good cook could cook as much cookies as a good cook who could cook cookies.

A pleasant place to place a plaice is a place where a plaice is pleased to be placed.

A proper cup of coffee from a proper copper coffee pot.

Red lorry, yellow lorry.   

Roberta ran rings around the Roman ruins.

Send toast to ten tense stout saints’ ten tall tents.

Six sick hicks nick six slick bricks with picks and sticks.

Seven sleazy shysters in sharkskin suits sold sheared sealskins to seasick sailors.

I saw a saw that could out saw any saw I ever saw saw. If you happen to see a saw that can out saw the saw I saw saw I’d like to see the saw you saw saw.

Six shimmering sharks sharply striking shins.

Twelve twins twirled twelve twigs.

The two-twenty-two train tore through the tunnel.

There those thousand thinkers were thinking how did the other three thieves go through.

You know New York, you need New York, you know you need unique New York.

Vincent vowed vengeance very vehemently.

We surely shall see the sun shine soon.

What noise annoys a noisy oyster? A noisy noise annoys a noisy oyster.

What time does the wristwatch strap shop shut?

Which witch wished which wicked wish?

If two witches were watching two watches, which witch would watch which watch?

I wish to wish the wish you wish to wish, but if you wish the wish the witch wishes, I won’t wish the wish you wish to wish.

Надеемся, что вы нашли немало интересных скороговорок на английском языке для себя в этой статье. Предложите друзьям выучить несколько сложных и запутанных tongue twisters и устраивайте соревнования кто чище и правильнее произнесет скороговорку. Не забывайте о том, что главное в изучении языка — это ежедневная практика и позитивный настрой. И все получится.

50 скороговорок для улучшения произношения на английском · engVid

  • Поиск:

by Alex

Скороговорки — отличный способ попрактиковаться и улучшить произношение и беглость речи. Они также могут помочь улучшить акценты, используя аллитерацию, то есть повторение одного звука. Они предназначены не только для детей, но также используются актерами, политиками и ораторами, которые хотят, чтобы речь звучала четко. Ниже вы найдете несколько самых популярных английских скороговорок. Произнесите их как можно быстрее. Если вы сможете освоить их, вы станете гораздо более уверенным оратором.

  1. Питер Пайпер выбрал пучок маринованных перцев
    Пучок маринованных перцев Питер Пайпер выбрал
    Если бы Питер Пайпер выбрал пучок маринованных перцев
    Где кусок маринованного перца, который собрал Питер Пайпер?
  2. Бетти Боттер купила масло
    Но она сказала, что масло горькое
    Если я добавлю его в тесто, оно сделает его горьким
    Но немного лучшего масла сделает мое тесто лучше
    Так что лучше Бетти Боттер купила немного лучшего масла
  3. Сколько древесины бросил бы сурок, если бы сурок мог бросать древесину?
    Он бы кинул, кинул бы сколько мог, и кинул бы сколько дров
    Как сделал бы сурок, если бы сурок мог бросать дрова
  4. Она продает ракушки на берегу моря
  5. Как может моллюск втиснуться в чистую банку из-под сливок?
  6. Я кричу, ты кричишь, мы все кричим о мороженом
  7. Я видел Сюзи, сидящую в магазине по чистке обуви
  8. Сьюзи работает в магазине по чистке обуви. Где она сияет, там и сидит, и где она сидит, там и сияет
  9. Пушистый Вуззи был медведем. У Пушистика-Вуззи не было волос. Пушистый Вуззи не был пушистым, не так ли?
  10. Можно ли консервную банку, как консервную банку?
  11. У меня свидание без четверти восемь; Увидимся у ворот, так что не опаздывайте
  12. Вы знаете Нью-Йорк, вам нужен Нью-Йорк, вы знаете, что вам нужен уникальный Нью-Йорк
  13. Я видел, как котенок ест курицу на кухне
  14. Если собака грызет обувь, чью обувь она выбирает?
  15. Я думал, я подумал о том, чтобы поблагодарить вас
  16. Я хочу помыть свои ирландские наручные часы
  17. Рядом с ухом, близкое ухо, почти жуткое ухо
  18. Эдди отредактировал
  19. Вилли очень устал
  20. Большой черный медведь сидел на большом черном ковре
  21. Том бросил Тиму три кнопки
  22. Он бросил три штрафных броска
  23. Девять милых ночных медсестер красиво ухаживают
  24. Итак, это суши-повар
  25. Четыре прекрасных свежих рыбы для вас
  26. Уэйн отправился в Уэльс наблюдать за моржами
  27. Шесть липких скелетов (x3)
  28. Какая ведьма какая? (x3)
  29. Щелчковый треск (x3)
  30. Быстрое сообщение (x3)
  31. Красный Бьюик, синий Бьюик (x3)
  32. Красный грузовик, желтый грузовик (x3)
  33. Тонкие палочки, толстые кирпичи (3 шт. )
  34. Глупое суеверие (x3)
  35. Одиннадцать доброжелательных слонов (x3)
  36. Два проверенных трезубца (x3)
  37. Прокат красных вагонов (x3)
  38. Черная летучая мышь (x3)
  39. Она видит сыр (x3)
  40. Настоящий сельский (x3)
  41. Хорошая кровь, плохая кровь (x3)
  42. Шелковые рубашки с предварительной усадкой (3 шт.)
  43. Эд отредактировал его. (x3)
  44. Мы обязательно скоро увидим восход солнца
  45. Какие наручные часы относятся к швейцарским?
  46. Фред кормил Теда хлебом, а Тед кормил Фреда хлебом
  47. Лист разрезаю, лист разрезаю, а на разрезанный лист сижу
  48. Скунс сел на пень и стук пень вонял, а пень стук скунс вонял
  49. Меньшая кожа никогда не выдерживала более влажную погоду лучше
  50. Из всех видео, которые я когда-либо просматривал, я никогда не видел такого ценного видео, как видео Alex engVid

60 Скороговорки на английском языке для детей

Забавные скороговорки для детей существуют уже не одно поколение. Эти, казалось бы, бессмысленные предложения не только забавны, но и помогают лучше говорить. Они обогащают ваш репертуар захватывающими и забавно звучащими словами и делают из вас хорошего публичного оратора. Кроме того, кто не любит веселиться с друзьями и семьей, бросая им вызов словами? Находитесь ли вы в школе, в парке или на прогулке с друзьями или двоюродными братьями, игра в веселые скороговорки наверняка запомнится вам на всю жизнь. Политики, актеры и ведущие новостей также используют скороговорки перед выходом в эфир, чтобы размять рот и улучшить свою речь. Есть много простых для запоминания скороговорок и совершенно невозможных, чтобы проверить свои разговорные навыки. Вот наш краткий обзор некоторых популярных скороговорок и почему вы и ваши дети должны повторять их вместе. Не беспокойтесь, если вы начнете не очень хорошо; с достаточной практикой это будет для вас совершенно легко!

Что такое скороговорки?

Скороговорки на самом деле представляют собой фразы, в которых слова со схожим звучанием расположены в повторяющейся последовательности. Они помогают развитию речи, расширяют словарный запас и доставляют массу удовольствия, когда их читают вместе в группе.

Какие существуют виды скороговорок?

В зависимости от возраста скороговорки делятся на разные типы. К ним относятся короткие скороговорки для детей, длинные скороговорки для детей, веселые скороговорки для самых маленьких, популярные скороговорки для маленьких чемпионов и легкие скороговорки для детей. С возрастом вы можете прогрессировать в изучении коротких и легких, а также длинных и сложных скороговорок, чтобы хорошо улучшить свою речь и словарный запас.

Преимущества скороговорок для маленьких детей

Дети начинают развивать свою речь и дикцию в раннем возрасте, и скороговорки могут помочь им растянуть мышцы, необходимые для речи. Это помогает им развивать четкое произношение и речевые модели.

Скороговорки для детей

Не заставляйте ребенка повторять скороговорки в одиночку. Умножьте удовольствие, участвуя в группе. Вот наши 20 лучших скороговорок на английском для детей, которые бросят вам настоящий вызов.

1. Я кричу

Я кричу, ты кричишь, мы все кричим, за мороженым!

2. Питер Пайпер. маринованных перцев, которые собрал Питер Пайпер?

3. Бетти Боттер

Бетти Боттер купила немного масла.

«Но, — сказала она, — этот кусочек масла горький,

Но немного лучшего масла, смешанное с этим маслом, может сделать мой кусочек горького масла еще лучше».

Итак, Бетти купила немного лучшего масла, чтобы сделать свое горькое масло лучше.

4. Сюзи Шайн

Я видел Сюзи, сидящую в магазине по чистке обуви.

Где светит, там и сидит, и где сидит, там и светит.

5. Сурок

Сколько древесины бросил бы сурок, если бы сурок мог бросать древесину?

Он бросал, он бросал столько, сколько мог,

И бросал столько дерева, сколько мог бы сурок,

Если бы сурок мог бросать дерево.

6. Доктор Доктор

Если один врач лечит другого врача,

Тогда какой врач лечит доктора, которого подлечили?

Доктор, который лечит доктора, доктор , доктор , доктор, которого он лечит, доктора?

Или он доктор доктор путь доктор кто доктора доктора ?

7. Мысль Мысль

Я подумал мысль,

Но мысль, которую я подумал, не была той мыслью, которую я подумал Я подумал.

Если я подумал думал, что я думал, это была мысль, которую я думал,

Я бы не думал так много.

8. Пушистый Вуззи

Пушистый Вуззи был медведем,

Пушистый Вуззи был без волос,

Пушистый Вуззи был не очень пушистым?

9. Она продает

Она продает морские раковины на берегу моря

И ракушки, которые она продает на берегу моря, это морских раковин наверняка.

10. Все, что я хочу, это настоящую чашку кофе

Все, что я хочу, это настоящую чашку кофе,
Сделанную в надлежащем медном кофейнике
Я, может быть, не в своем уме
Я хочу чашку кофе
Из настоящего кофейника.

Жестяные кофейники и железные кофейники
Они мне бесполезны –
Если я не могу выпить нормальную чашку кофе
В надлежащем медном кофейнике
Я выпью чашку чая.

11. Кровоточащие мальчики

Храбрые, истекающие кровью мальчики сражаются с лысыми, кусающимися младенцами

Кусачие младенцы катаются на боевых игрушках, а неуклюжие мальчики отваживаются на лысых кусающихся младенцев.

12. Дениз видит

Дениз видит руно,

Дениз видит блох.

По крайней мере, Дениз могла чихнуть

И покормить и заморозить блох.

13. Темный причал

Сидеть в торжественной тишине в глухом, темном причале,

В чумной тюрьме, с пожизненным замком,

В ожидании ощущения короткого, резкого шок,

От дешевого и хлипкого чоппера на большом черном блоке!

14. Люк Лак

Люк Лак любит озера.

Утка Люка любит озера.

Люк Удача лижет озера.

Утка Люка лижет озера.

Утка клюет в озерах, которые любит Люк Удача.

Люк Удача кусается в озерах, которые любят утки.

15. Сырные деревья

через три сыра Деревья Три бесплатных блоха. сыр этих деревьев заморозить

Это то, что сделало эти три свободных блох с блохами

16. Черный и коричневый фон

Черный фон, коричневый фон,

Brown Found , черный, коричневый, коричневый.

17. Почему Вилли?!

Почему ты плачешь, Вилли?

Почему, Вилли?

Почему, почему, почему?!

Почему ты плачешь?

Вилли, Вилли!

Вилли плачет, почему ты плачешь, Вилли?

18. Нед Нотт и Сэм Шотт

Нед Нотт был застрелен, а Сэм Шотт — нет.
Так что лучше быть Шоттом, чем Ноттом.

Некоторые говорят, что в Нотта не стреляли.
Но Шотт говорит, что стрелял в Нотта.
Либо выстрел Выстрел выстрелил в Нотта не был выстрелом,
Или в Нотта выстрелили.

Если выстрелил Шот выстрел выстрелил Нотт, Нотт выстрелил.
Но если выстрелил Шотт выстрел выстрелил Шотт ,
Тогда выстрелил Шотт, а не Нотт.

Однако выстрел Шотта выстрела выстрела не Шотта, а Нотта.

19.

Масло и желе

Желтое масло, фиолетовое желе, красный джем, черный хлеб.

Намажьте его толстым слоем, скажите это быстро!

Желтое масло, лиловое желе, красное варенье, черный хлеб,

Намазывай гуще, говори быстрее!

Желтое масло, лиловое желе, красный джем, черный хлеб.

Не ешьте, пока не намазаете как спред!

20. Честерский гепард

Честерский гепард жует кусок дешевого сыра чеддер

Если бы кусок сыра нарезал ломтиками гепарда Честера,

Что бы Честер жевал кусок сыра?

Короткие скороговорки для детей

 

Вот несколько коротких скороговорок для детей, которые легко повторяются и идеально подходят для начинающих.

  1. Шесть скользких улиток медленно скользили в сторону моря.
  2. Зебры зиг и зебры заг.
  3. Ирландские наручные часы.
  4. Красный грузовик, желтый грузовик.
  5. Эгоистичный моллюск.
  6. Игрушечная лодка. Попробуйте лодку. Игрушечная лодка. Попробуйте лодку.
  7. Китти поймала котенка на кухне.
  8. Греческий виноград, Греческий виноград, Греческий виноград.
  9. Фред накормил Теда хлебом, а Тед накормил Фреда хлебом.
  10. Плохие деньги, бешеный кролик.

Длинные скороговорки для детей

Как насчет того, чтобы перейти на следующий уровень с более длинными и забавными скороговорками?

  1. Рыба свежая жареная, рыба свежая жареная, рыба свежая жареная, рыба свежая жареная.
  2. Фокс на часах на кирпичах и блоках. Кирпичи и блоки на Ноксе на коробке.
  3. Не нужно зажигать ночник В такую ​​светлую ночь, как сегодня.
  4. Если собака грызет обувь, чью обувь она выбирает?
  5. Почему ты плачешь, Вилли? Почему, Вилли? Почему почему? Почему ты плачешь? Вилли, Вилли! Вилли плачет, почему ты плачешь, Вилли?
  6. Я разрезал лист, я разрезал лист. Я сижу на разрезанном листе.
  7. Если вы должны пересечь перекресток через перегон с густым скоплением коров, осторожно пересеките перекресток с грубым перегоном через перегон с густым скоплением коров.
  8. Будет ли погода теплая, будет ли жаркая погода, мы должны мириться с погодой, нравится нам это или нет.
  9. Если практика делает совершенным, а совершенству нужна практика, то я отлично практикуюсь и практически совершенен.
  10. Представьте себе управляющего воображаемым зверинцем, управляющего воображаемым зверинцем.

Забавные скороговорки для детей

Эти забавные скороговорки не могут быть лучше этих забавных скороговорок для получения максимального удовольствия от занятий скороговорками. Давайте посмотрим и посмеемся, а?

  1. Репетитор, который играл на флейте, пытался научить двух музыкантов играть на флейте.
    Сказали эти двое наставнику: «Что труднее гудеть или научить двух гудок гудеть?»
  2. Хочешь купить — покупай, не хочешь покупать — до свидания!
  3. Обезьяна ненавидит виноградные лепешки.
  4. У меня свидание без четверти восемь; Увидимся у ворот, так что не опаздывайте.
  5. Любой шум раздражает устрицу, но шумный шум раздражает устрицу больше.
  6. Привередливые люди выбирают арахисовое масло Питера Пэна, это привередливые люди выбирают арахисовое масло.
  7. Птичка птичка в небе заложила мне в глаз турдей.
  8. Если бы две ведьмы смотрели на двое часов, какая ведьма смотрела бы на какие часы?
  9. .Моряк вышел в море, чтобы увидеть то, что он мог видеть. И все, что он мог видеть, было море, море, море.
  10. Синоним корицы является синонимом корицы.

Известная скороговорка для детей

Независимо от того, короткая она или сложная, существует множество популярных скороговорок, которые любят уже много лет. Вот некоторые из них:

  1. Supercalifragilisticexpialidocious
  2. Шина ведет, Шейле нужно.
  3. Бетти купила масло, но оно было горьким, поэтому Бетти купила лучшее масло, чтобы сделать горькое масло еще лучше.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *