Герои родного края песни о боевых сражениях 3 класс: Как песня помогала побеждать. 10 песен военных лет

Содержание

Как песня помогала побеждать. 10 песен военных лет

Великая Отечественная война стала самым суровым испытанием для нашего народа. Победа ковалась на фронтах и в тылу нашей огромной страны. Все – от мала до велика – вносили свой посильный вклад для отпора захватчикам. Вместе с солдатами на фронте и рабочими в тылу в строй встала… и песня. Песня помогла выстоять народу и победить, она стала грозным оружием, не позволившим сломить дух советского народа. В самом начале войны советскими композиторами были созданы сотни новых песен, многие из которых сразу «ушли на фронт». Очень интересные воспоминания оставил Маршал Советского Союза И. Х. Баграмян. О первых, самых тяжёлых месяцах войны он писал: «Именно в этот труднейший период войны родилось много песен. Они были бодры и воспевали Родину, воспевали ненависть к врагу, мужество, отвагу, боевую дружбу – все то, что помогало преодолевать военные трудности, которым не было числа».

Песни ярко отражали все события, происходящие на фронте и в тылу, согревали душу, призывали к подвигу. Песни иногда лучше политруков говорили о патриотизме, солдатской дружбе и любви. Песни были необходимы человеку как воздух, они не давали черстветь человеческим чувствам. Я помню, что мой отец, гвардии старший сержант Иванов Георгий Васильевич, привёз с фронта альбом, в котором были с большой любовью записаны известные нам все песни и их окопные вариации. И такие альбомы были у многих солдат. А у каждой песни, родившейся в военные годы, своя история, свой путь, и своя судьба.

Источник: https://pinterest.com

Начало войны было ознаменовано появлением самой суровой и самой яркой военной песни, из когда-либо сложенных людьми. Это «Священная война». О создании этой песни Российское военно-историческое общество» уже писало на своём сайте «История РФ».

«Прощайте скалистые горы»

Кроме маршей, создавались и суровые песни-вальсы о войне. «Прощайте скалистые горы» – песня, посвященная воинам-североморцам, и родилась она на Северном флоте. Однажды, листая старые газетные подшивки, композитор Евгений Жарковский наткнулся на стихи Николая Бунина, которые он переложил на мелодию.

Прощайте, скалистые горы, 
На подвиг Отчизна зовет! 
Мы вышли в открытое море, 
В суровый и дальний поход.

А волны и стонут, и плачут, 
И плещут на борт корабля… 
Растаял в далеком тумане Рыбачий, 
Родимая наша земля.

Корабль мой упрямо качает 
Крутая морская волна, 
Поднимет и снова бросает 
В кипящую бездну она.

Обратно вернусь я не скоро, 
Но хватит для битвы огня. 
Я знаю, друзья, что не жить мне без моря, 
Как море мертво без меня.

Нелегкой походкой матросской 
Иду я навстречу врагам, 
А после с победой геройской 
К скалистым вернусь берегам.

Хоть волны и стонут, и плачут, 
И плещут на борт корабля, 
Но радостно встретит героев Рыбачий, 
Родимая наша земля.

«Вечер на рейде»

Одной из первых лирических песен, появившихся в 1941 году, стала песня Василия Павловича Соловьева-Седого «Вечер на рейде» на слова Александра Чуркина. Зимой композитор выступал на Калининском фронте. После в неформальной обстановке его попросили спеть что-нибудь «для души». Уже со второго куплета ему стали подпевать бойцы:

Споёмте, друзья, ведь завтра в поход 
Уйдём в предрассветный туман 
Споём веселей, пусть нам подпоёт 
Седой боевой капитан. 

Припев: 
Прощай, любимый город! 
Уходим завтра в море, 
И ранней порой 
Мелькнёт за кормой 
Знакомый платок голубой. 

А вечер опять хороший такой, 
Что песен не петь нам нельзя. 
О дружбе большой, о службе морской 
Подтянем дружнее, друзья. 

Припев. 

На рейде большом легла тишина, 
А море окутал туман. 
И берег родной целует волна 
И тихо доносит бaян.  

Припев.

Судьба этой песни удивительна. Её считали своей и моряки, и пехотинцы, которые пели «Уходим завтра в поле…». Десантники перед вылетом на свои операции пели: «прощай, земля Большая! Десант наш улетает…». И даже итальянские партизаны на эту мелодию создали свою песню.

«Катюша»

Одной из самых популярных песен войны стала известная «Катюша». Ещё в 1938 году её создали поэт Михаил Исаковский и композитор Матвей Блантер, а в годы войны, когда тысячи других Катюш отправились на фронт, появились песни переиначенные, о сражающейся Катюше – разведчице, медсестре, партизанке. Но особое звучание песня приобрела, когда народ дал ласковое название «катюша» новому оружию – гвардейскому миномёту.

Расцветали яблони и груши,
Поплыли туманы над рекой.
Выходила на берег Катюша,
На высокий берег на крутой.

Выходила, песню заводила
Про степного сизого орла,
Про того, которого любила,
Про того, чьи письма берегла.

Ой ты, песня, песенка девичья,
Ты лети за ясным солнцем вслед
И бойцу на дальнем пограничье
От Катюши передай привет.

Пусть он вспомнит девушку простую,
Пусть услышит, как она поёт,
Пусть он землю бережёт родную,
А любовь Катюша сбережёт.

Расцветали яблони и груши,
Поплыли туманы над рекой.
Выходила на берег Катюша,
На высокий берег на крутой.

У этой песни есть замечательное продолжение. В Смоленской области на высоком берегу реки Угры, где рос Михаил Матусовский, был поставлен памятник «Катюше». Памятник песне! Если вы знаете, где есть ещё такой, напишите в нашу редакцию.

«В землянке»

Особое место в солдатских сердцах заняла песня «В землянке».  Стихотворение даже для печати не предназначалось, а когда песня появилась, была принята всеми. И навсегда поселилась в солдатских окопах и блиндажах. Слова принадлежат поэту Алексею Суркову, который передал их композитору Константину Листову, а уже Леонид Утёсов сделал её одним из самых востребованных шлягеров войны.

Бьется в тесной печурке огонь,
На поленьях смола, как слеза,
И поет мне в землянке гармонь
Про улыбку твою и глаза.

Про тебя мне шептали кусты
В белоснежных полях под Москвой.
Я хочу, чтобы слышала ты,
Как тоскует мой голос живой.

Ты сейчас далеко-далеко.
Между нами снега и снега.

До тебя мне дойти нелегко,
А до смерти – четыре шага.

Пой, гармоника, вьюге назло,
Заплутавшее счастье зови.
Мне в холодной землянке тепло
От твоей негасимой любви.

«Жди меня»

Вроде совсем простая история у стихотворения «Жди меня» Константина Симонова, написанного в августе 1941 года и посвящённого актрисе Валентине Серовой. Оно тоже не предназначалось для печати, но 9 декабря 1941 года автор прочитал его в радиоэфире. На основе отзывов от слушателей Симонов всё-таки согласился его отдать в печать, и 14 января 1942 года стихотворение было напечатано в газете «Правда». В 1942 году Матвей Блантер положил его на музыку. Рассказывают, что раненые солдаты во время войны во фронтовых госпиталях, когда им было особенно больно, читали наизусть «Жди меня». Песня звучит в фильмах «Парень из нашего города» (1942) и «Жди меня» (1943).

Жди меня, и я вернусь. 
Только очень жди, 
Жди, когда наводят грусть 
Желтые дожди.

Жди, когда снега метут, 
Жди, когда жара, 
Жди, когда других не ждут, 
Позабыв вчера.

Жди, когда из дальних мест 
Писем не придет, 
Жди, когда уж надоест 
Всем, кто вместе ждет.

Жди меня, и я вернусь, 
Не желай добра 
Всем, кто знает наизусть, 
Что забыть пора.

Пусть поверят сын и мать 
В то, что нет меня, 
Пусть друзья устанут ждать, 
Сядут у огня.

Выпьют горькое вино 
На помин души… 
Жди. И с ними заодно 
Выпить не спеши.

Жди меня, и я вернусь, 
Всем смертям назло.  
Кто не ждал меня, тот пусть 
Скажет: «Повезло».

Не понять, не ждавшим им, 
Как среди огня 
Ожиданием своим 
Ты спасла меня.

Как я выжил, будем знать 
Только мы с тобой. 
Просто ты умела ждать, 
Как никто другой.

«Синий платочек»

В годы войны в солдатской среде была очень популярна незамысловатая песня про синий платочек. В своей книге «Голоса времени» известный поэт А. Сурков писал: «Уже с первых дней войны стало слышно, что рядом с коваными строками «Идёт война народная…» в солдатских сердцах теплятся слова песни «Синий платочек». Музыка была написана польским композитором Ежи Петерсбурским, а слова Яковом Галицким. Непритязательная лирическая песня «Синий платочек» стала очень любимой песней солдат на фронтовых концертах, а для Лидии Руслановой и Клавдии Шульженко стала визитной карточкой.

Синенький скромный платочек 
Падал с опущенных плеч.  
Ты говорила, что не забудешь 
Ласковых, радостных встреч. 
Порой ночной 
Мы распрощались с тобой… 
Нет больше ночек! 
Где ты, платочек, 
Милый, желанный, родной?

Письма твои получая, 
Слышу я голос родной. 
И между строчек 
Синий платочек 
Снова встает предо мной. 
И мне не раз 
Снились в предутренний час 
Кудри в платочке, 
Синие ночки, 
Искорки девичьих глаз.

Помню, как в памятный вечер 
Падал платочек твой с плеч. 
Как провожала 
И обещала 
Синий платочек сберечь. 
И пусть со мной 
Нет сегодня любимой, родной, 
Знаю, с любовью 
Ты к изголовью 
Прячешь платок голубой.

Сколько заветных платочков 
Носим мы в сердце с собой! 
Радости встречи, 
Девичьи плечи 
Помним в страде боевой. 
За них, родных, 
Любимых, желанных таких, 
Строчит пулеметчик 
За синий платочек, 
Что был на плечах дорогих!

«Тёмная ночь»

Не менее значимое место на фронтах и в тылу заняла песня «Тёмная ночь» Никиты Богословского на слова Владимира Агатова, написанная для фильма «Два бойца». Песня стала очень популярной в СССР и одной из самых популярных песен, созданных во время Великой Отечественной войны. В 2015 году проводилось социологическое исследование, в котором текст песни занял 25-е место в топ-100 самых популярных песен России, включающем в числе прочего русскую и мировую классику.

Темная ночь, только пули свистят по степи,
Только ветер гудит в проводах, тускло звезды мерцают…
В темную ночь ты, любимая, знаю, не спишь,
И у детской кроватки тайком ты слезу утираешь.

Как я люблю глубину твоих ласковых глаз,
Как я хочу к ним прижаться сейчас губами…
Темная ночь разделяет, любимая, нас,
И тревожная черная степь пролегла между нами.

Верю в тебя, дорогую подругу мою,
Эта вера от пули меня темной ночью хранила.
Радостно мне, я спокоен в смертельном бою,
Знаю, встретишь с любовью меня, что б со мной ни случилось.

Смерть не страшна, с ней не раз мы встречались в степи,
Вот и теперь надо мною она кружится. ..
Ты меня ждешь и у детской кроватки не спишь,
И поэтому, знаю, со мной ничего не случится!

«Огонёк»

Продолжая тему песен войны нельзя не вспомнить песню «Огонёк». Стихотворение появилось в апреле 1943 года в газете «Правда». Автором стихотворения был Михаил Исаковский, а вот автор музыки неизвестен. Правда, многие композиторы и музыканты, в том числе и М. Блантер, Н. Макаров, Л. Шварц, И. Лаврентьев пытались сочинять, но это была другая музыка. Автор известного всем варианта так и остался неизвестен, а для слушателей музыка стала народной.

На позицию девушка
Провожала бойца,
Тёмной ночью простилася
На ступеньках крыльца.
И пока за туманами
Видеть мог паренёк,
На окошке на девичьем
Всё горел огонёк.
И пока за туманами
Видеть мог паренёк,
На окошке на девичьем
Всё горел огонёк.

Парня встретила славная
Фронтовая семья.
Всюду были товарищи,
Всюду были друзья,
Но знакомую улицу
Позабыть он не мог:
Где ж ты, девушка милая,
Где ж ты, мой огонёк?
Но знакомую улицу
Позабыть он не мог:
Где ж ты, девушка милая,
Где ж ты, мой огонёк?

И подруга далёкая
Парню весточку шлёт,
Что любовь её девичья
Никогда не умрёт.
Всё, что было загадано,
В свой исполнится срок, –
Не погаснет без времени
Золотой огонёк.
Всё, что было загадано,
В свой исполнится срок, –
Не погаснет без времени
Золотой огонёк.

И спокойно, и радостно
На душе у бойца,
От такого хорошего
От её письмеца.
И врага ненавистного
Крепче бьёт паренёк,
За советскую Родину
За родной огонёк.
И врага ненавистного
Крепче бьёт паренёк,
За советскую Родину,

За родной огонёк.

«Случайный вальс»

Песня «Случайный вальс» – ровесница Сталинградской битвы. Она была написана как раз в дни, когда отмечалась победа над армией вермахта в городе на Волге. Первоначально поэт Евгений Долматовский опубликовал стихотворение под названием «Танцы до утра». Чуть позже Марк Фрадкин придумал мелодию. На встрече с командующим фронтом Константином Рокоссовским авторы рассказывали о своих творческих планах, и тут политуправление предложило создать им что-то вроде офицерского вальса. После непродолжительной работы была сочинена песня «Офицерский вальс». Впоследствии песня получила название «Случайный вальс».

Ночь коротка, спят облака,
И лежит у меня на ладони
Незнакомая ваша рука.
После тревог спит городок,
Я услышал мелодию вальса
И сюда заглянул на часок.
Хоть я с вами совсем не знаком,
И далёко отсюда мой дом,
Я как будто бы снова
Возле дома родного…
В этом зале пустом
Мы танцуем вдвоём,
Так скажите хоть слово,
Сам не знаю о чём.
Будем дружить, петь и кружить.
Я совсем танцевать разучился
И прошу вас меня извинить.
Утро зовёт снова в поход,
Покидая ваш маленький город,
Я пройду мимо ваших ворот.
Хоть я с вами совсем не знаком,
И далёко отсюда мой дом,
Я как будто бы снова
Возле дома родного…
В этом зале пустом
Мы танцуем вдвоём,
Так скажите хоть слово,
Сам не знаю о чём.

«Дорога на Берлин»

Закончить наш сборник замечательных песен Великой Отечественной войны хочется песней «Дорога на Берлин». Эта необычная песня, которую мы привыкли слышать в исполнении Леонида Утёсова. Пели её и Марк Бернес, и Иосиф Кобзон.

История песни началась в ноябре 1943 года в белорусском Гомеле, который только что освободили советские войска. Под впечатлением от победы поэт Евгений Долматовский набросал несколько незатейливых строк, а Марк Фрадкин написал музыку. Они презентовали песню Леониду Утёсову. Но время показало, что текст песенки коротковат. В стихах Долматовского был призыв идти на Минск, но в начале июля Минск освободили, и Утёсов начал подстраиваться под быстро менявшуюся обстановку. Он самостоятельно стал прибавлять названия новых городов, взятых нашими войсками: Брест, Львов, Люблин, Варшава и так далее, заканчивая словами «На Берлин» Песня стала песней Победы…

С боем взяли мы Орёл, город весь прошли, 
И последней улицы название прочли, 
А название такое, право, слово боевое: 
Брянская улица по городу идёт – 
Значит, нам туда дорога, 
Значит, нам туда дорога 
Брянская улица на запад нас ведёт.

С боем взяли город Брянск, город весь прошли, 
И последней улицы название прочли, 
А название такое, право, слово боевое: 
Минская улица по городу идёт – 
Значит, нам туда дорога, 
Значит, нам туда дорога 
Минская улица на запад нас ведёт.

С боем взяли город Минск, город весь прошли, 
И последней улицы название прочли, 
А название такое, право, слово боевое: 
Брестская улица по городу идёт – 
Значит, нам туда дорога, 
Значит, нам туда дорога 
Брестская улица на запад нас ведёт.

С боем взяли город Брест, город весь прошли, 
И последней улицы название прочли, 
А название такое, право, слово боевое: 
Люблинская улица по городу идёт – 
Значит, нам туда дорога, 
Значит, нам туда дорога 
Люблинская улица на запад нас ведёт.

С боем взяли город Люблин, город весь прошли, 
И последней улицы название прочли, 
А название такое, право, слово боевое: 
Варшавская улица по городу идёт – 
Значит, нам туда дорога, 
Значит, нам туда дорога 
Варшавская улица на запад нас ведёт.

С боем взяли мы Варшаву, город весь прошли…

На Берлин!

Значит, нам туда дорога, 
Значит, нам туда дорога.

Песни военных лет продолжают поддерживать историческую память и не дают забыть о Великом подвиге нашего народа. Мы остаёмся великим народом, пока помним и поём песни военных лет. Сегодня песни военной эпохи продолжают быть востребованными и занимают особое место в национальном репертуаре. Мы поём их не только 9 Мая, когда не петь их просто невозможно, но и в горе и в радости, всегда, когда душа просит. Эти песни поют и за дружескими застольями, на корпоративах, на свадьбах и в туристических походах. Очень популярны конкурсы песен Великой Отечественной войны в исполнении молодых авторов и певцов.

Реферат «Песня на войне»

ВВЕДЕНИЕ

Война и песня, что может быть общего? Казалось бы, тяготы и страдания военного времени не оставляют места для песен. И, тем не менее, песня всегда сопровождала солдата. Песни были необходимы солдатам на войне. И в походе, и на привале, и даже в бою. Они вдохновляли бойцов. В минуты отдыха песня позволяла расслабиться, сделать передышку, а в решительные минуты помогала мобилизоваться, собрать все силы, уберечься от слабости и паники. А сколько было создано песен о войне! Порой только песня, с ее жизненным текстом и музыкой спасала, поддерживала, придавала боевой дух и просто сплачивала…

На рассвете 22 июня 1941 года без объявления войны фашисты перешли границу СССР. В труднейших условиях, нередко в непосредственной близости от врага работники искусства дали сотни тысяч концертов, пройдя вместе с солдатами по трудным дорогам войны.

Победа Советского Союза в Великой Отечественной войне – выдающееся событие в жизни страны и летописи всего человечества. В этом году мы празднуем семидесятилетие этой Великой победы. Мы часто обращаемся к истории Великой Отечественной войны, стремимся полнее представить себе, как ковалась победа, какие внутренние силы и источники привели к победоносному исходу вооруженной борьбы с фашизмом.

Среди этих многочисленных источников мы хотим выделить роль искусства, в частности музыкальной культуры.

1.1 ПЕСНИ ВОЕННЫХ ЛЕТ

1. В суровое военное время, в годы Великой Отечественной войны советская массовая песня стала мощным идейным оружием. Много замечательных песен звучало в эти годы. Среди них особенно выделяется песня А.В. Александрова на слова В. Лебедева – Кумача «Священная война», проникнутая мужественной решимостью народа отстоять Родину от «фашистской подлой нечисти». Песня была создана в первые дни жестоких сражений с врагом и, по меткому выражению одного советского музыковеда, явилось своего рода, «музыкальной эмблемой Отечественной войны». Маршал Советского Союза Георгий Константинович Жуков впоследствии назвал «Священную войну» бессмертной песней.

Текст этой могучей и грозной песни был впервые опубликован в «Известиях», 24 июня 1941 года. В тот же день руководитель краснознаменного ансамбля композитор А.В. Александров написал музыку песни. А на следующий день ее разучила оставшаяся в Москве небольшая группа ансамбля. Премьера песни «Священная война» состоялась на Белорусском вокзале. По просьбе слушателей эта песня звучала еще и еще раз. Она была полна внутренней энергии и огромной силы. Песня «Священная война» с большой силой выразила и в музыке и в словах то состояние, которое испытывал наш народ в начале войны.

2. Во время войны на фронте возникла острая потребность в лирической, задушевной песне. Бойцы, сражавшиеся за честь и свободу Родины, не могли не думать о родном доме, где они оставили родителей, детей, любимую.… К числу лучших лирических фронтовых песен относится патриотическая песня «Вечер на рейде» В. Н. Соловьева – Седого. Вот как вспоминает он о рождении этой песни: «В августе 1941 года пришлось работать на погрузке в Ленинградском порту. Стоял чудесный вечер, какие бывают, кажется лишь, только у нас на Балтике. Невдалеке на рейде стоял какой–то корабль, с него доносились к нам звуки баяна и тихая песня. У меня возникла мысль написать песню об этом чудесном вечере, неожиданно выпавшем на долю людей, которым завтра, может быть, предстояло идти в опасный поход, в бой». Композитор тут же сам придумал первые слова припева: «Прощай, любимый город». И только когда музыка была готова, поэт А. Чуркин написал полный текст. Зимой 1941–1942 года по всем фронтам с молниеносной быстротой распространилась новая песня.

3. Бьется в тесной печурке огонь

На поленьях смола, как слеза.

И поет мне в землянке гармонь

Про улыбку твою и глаза.

Слова и мотив песни передавались из уст в уста и опережали весть об ее авторах. Песня приходила к солдатам безымянной, и ее окружали легендами – рассказывали, будто сложил ее молодой лейтенант в окопах под Москвой. Позднее выяснилось, что слова «Землянки» принадлежат поэту А. Сурикову, музыка – композитору К. Листову. Но в том, что говорили о песне, одно оказалось совершенно верным: она действительно родилась «в белоснежных полях под Москвой» во время оборонительных сражений за столицу. На фронтах Отечественной войны «Землянку» пели по-разному: ее текст приобретал десятки вариантов. Были сложены и многочисленные песни – «ответы» на это «музыкальное письмо с фронта». Так «Землянка», подобно другим лучшим песням советских композиторов стала, по существу, народной песней того времени.

4. Д. Кабалевский пишет немало в годы войны детских песен. Широко известную песню «Четверка дружная ребят» Дмитрий Борисович написал в творческом содружестве с С.Маршаком в начале войны, в 1941 году. История ее создания такова. По телефону поэт прочитал Кабалевскому первый куплет. Стихи Маршака сразу же привлекли композитора. На другой день, когда поэт хотел прочитать новые куплеты, песня была уже готова! И автору слов и композитору удалось передать серьезное отношение советских ребят к военным событиям. Песня призывала детей помочь взрослым в их трудной борьбе.

5. Особая глава в песенной летописи Великой Отечественной войны – песни о партизанах. Народные мстители боролись против врага в необычной обстановке – в дремучих лесах, среди непроходимых болот… Здесь редко бывали условия для движения в строю с песней. Поэтому посвящались партизанам большей частью песни не походные, не маршевые, а протяжные, повествовательные или же лирические. И еще одна особенность отличает эти песни. Партизанские отряды действовали в сельских местностях, многие партизаны были в недавнем прошлом колхозниками. И естественно, что композиторы стремились в своих партизанских песнях приблизиться к народной крестьянской песенности. Эта задача оказалась особенно по сердцу Владимиру Захарову – композитору, который еще за десять лет до войны возглавил Государственный русский народный хор имени М. Е. Пятницкого. И вот теперь, во время войны композитор решил показать своих героев в новой обстановке – создать песню о партизанах. С предложением написать слова для песни он обратился к своему постоянному соавтору – М. Исаковскому. И вот, 4 октября 1942 года в Москве хор впервые исполнил «Ой, туманы мои, растуманы».

За великие наши печали,

За горячую нашу слезу.

Песня звучала как молитва, как клятва, как надежда.

«Ой, туманы мои, растуманы» – один из самых замечательных памятников песенного творчества военных лет. Ни в одной другой песне не рассказано так любовно и вдохновенно о советских партизанах, и не воплощены с подобной глубиной великие печали народа, из которых вырастает решимость отомстить врагу.

6. Знаменитая «Катюша» стала песней, которая будучи написанной еще до войны, не потеряла своей актуальности, а приобрела другой смысл.

Стихотворение «Катюша» было написано в 1938 году, а песней стало в 1939-м. Поэзия тех лет остро переживала состояние приближающейся военной грозы.

«Катюша» — песня о верности пограничника и любви к пограничнику, написанная поэтом Михаилом Исаковским и композитором Матвеем Блантером в те времена, когда пограничная служба была предметом всеобщего внимания. И лирическая песня, почти песенка, запелась в народе не легко и буднично, а с каким-то глубоким и тревожным чувством. Эта песня воспринималась как что-то личное, задушевное. Это и стало причиной удивительного явления – рождения множества новых песен — переложений.

1. Отцвели вы, яблони и груши,
Только дым клубится над рекой,
В лес ушла красавица Катюша 
Партизанской тайною тропой.
2. Завязался рано на рассвете
Жаркий бой, где яблони цвели.
Билась с ярым недругом Катюша
За клочок своей родной земли.

А вот она уже в другой роли:

1. Катя слово раненому скажет,
Так, что в сердце песня запоёт,
Катя раны крепко перевяжет,
На руках из боя унесёт.
2. Ой, ты, Катя, девушка родная,
Сто бойцов спасла ты из огня.
Может, завтра, раненых спасая,
Из огня ты вынесешь меня.

Однажды в прифронтовом лесу появились страшные грузовики с каким то высоким, косо поставленным сооружением в кузове, плотно, без щелей, укрытым брезентовым чехлом. Машины находились под усиленной охраной.

Настал час, когда исход боя висел на волоске. И тогда на позицию выкатились таинственные машины. Их экипажи быстро сняли брезенты. Раздался залп. В стан врага помчались, чертя траекторию, огненные стрелы. С быстротой их полета распространилась по фронту их слава – слава реактивных снарядов советского изобретения. В первые же дни своего пребывания на фронте они получили, кроме своего технического наименования, сердечное, дорогое имя – Катюша. Вся гитлеровская армия дрожала при слове «Катюша». А в сердце народа, завоевавшего победу, осталась тихая и нежная, лирическая песня Исаковского и Блантера о любви и верности.

Никогда не забудет суровое военное время наш народ, никогда не забудет он и лучшие песни того времени.

1.2 КОНЦЕРТНАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ АРТИСТОВ

Многие музыканты сражались с врагом в рядах Советской Армии. Оставшиеся в тылу отдавали фронту свой талант и свое искусство. 473 тысячи концертов дали артисты и музыканты на передовых позициях действующей армии. Свыше 500 раз пела К.И. Шульженко перед воинами Ленинградского фронта в первый год войны. Под вражескими пулями звучали арии из опер, песни, произведения камерной и симфонической музыки. Артисты понимали ответственность своей миссии. В холодные дни, в суровых условиях фронта они выступали в концертных костюмах, в лучшей артистической форме, стремясь хоть на короткое время создать для солдат атмосферу праздника. «Прямо на снегу стоит Лидия Русланова… На ней яркий сарафан. На голове цветной платок… На шее бусы. Она поет… Звуки чистого и сильного голоса смешиваются с взрывами и свистом вражеских пуль, летящих через голову» — так в рассказе В.П. Катаева оживает один из концертов певицы, состоявшийся за 15 минут до атаки.

По радио вся страна слушала голоса А.В. Неждановой, Н.А. Обуховой, С.Я. Лемешева, игру пианистов М.В. Юдиной, Гилельса, С.Т. Рихтера, многих других известных и любимых артистов.

Создаются новые художественные коллективы — Государственный хор русской песни под управлением А.В. Свешникова, Воронежский русский народный хор под руководством К.И. Масалитинова, открываются консерватории в Алма-Ате, Казани, Музыкально-педагогический институт имени Гнесиных в Москве и т.д.

Война шла пять лет, и каждый год рождал все новые и новые песни. Они воспитывали ненависть к врагу, воспевали Родину, мужество, отвагу, боевую дружбу — все то, что помогало преодолеть военные трудности, которым не было числа… И вот она долгожданная ПОБЕДА!!!

В марте 1975 года поэт Владимир Харитонов обратился к Давиду Тухманову с предложением о создании песни, посвящённой Великой Отечественной войне. В ноябре 1975 года в концерте, посвященном Дню милиции, Лев Лещенко исполнил «День Победы» в прямом телевизионном эфире. Публика сразу приняла песню, и «День Победы» был исполнен ещё раз «на бис». После чего эту песню стала петь вся страна.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В этом году мы празднуем семидесятилетие Великой победы в Великой Отечественной войне.

В суровое военное время, советская массовая песня стала мощным идейным оружием. Она была неотъемлемой частью быта на фронте и в тылу.

Война – это горе для человека, а о человеческом горе слагается множество песен и пишется множество классических музыкальных произведений. Именно они помогают в трудную минуту вспомнить о том, что необходимо бороться до конца. Это и есть то оружие, которое может все, даже остановить танки, и если бы ни оно, неизвестно как бы закончилась Великая Отечественная война…

Целью нашей работы было доказать, что значение музыки в победе над фашизмом не преувеличено. В своей работе мы постарались привести наиболее яркие примеры тех музыкальных произведений, которые опровергают фразу: «когда говорят пушки, музы молчат». Работа над темой реферата позволила нам познакомиться с направлениями, жанрами и творческой деятельностью работников музыкального искусства, расширила кругозор, позволила изучить одну из страниц Великой Отечественной войны.

У нас появилось желание поделиться моими знаниями с одноклассниками.

7

шифровальщиков американских индейцев | Национальный музей Второй мировой войны. Нативные специалисты по коммуникациям и мессенджерам. Однако только во время Второй мировой войны военные США разработали специальную политику по вербовке и обучению говорящих на американских индейцах, чтобы они стали шифровальщиками.

Что такое шифровальщик? Шифровальщики — это имя, данное американским индейцам, которые использовали свой племенной язык для отправки секретных сообщений на поле боя. Большинство людей слышали о знаменитых шифровальщиках навахо (или дине), которые использовали свой традиционный язык для передачи секретных сообщений союзников на Тихоокеанском театре военных действий во время Второй мировой войны. Но знаете ли вы, что было по крайней мере 14 других коренных народов, включая чероки и команчей, которые во время войны служили шифровальщиками как в Тихом океане, так и в Европе? Идея использования американских индейцев, которые свободно владели как своим традиционным племенным языком, так и английским, для отправки секретных сообщений в бою, была впервые проверена во время Первой мировой войны с помощью телефонного отряда чокто и других местных экспертов по связи и посыльных. Однако только во время Второй мировой войны военные США разработали специальную политику по вербовке и обучению говорящих на американских индейцах, чтобы они стали шифровальщиками. Ирония в том, что их попросили использовать свои родные языки для борьбы за Америку, не ускользнула от внимания говорящих по коду, многие из которых были вынуждены посещать государственные или религиозные школы-интернаты, которые пытались ассимилировать коренные народы и наказывали учеников за то, что они говорят. на их традиционном языке.

Армия США была первым подразделением вооруженных сил, которое начало вербовку шифровальщиков из таких мест, как Оклахома, в 1940 году. Другие подразделения, такие как морская пехота и военно-морской флот США, последовали за ними несколькими годами позже и первым классом из 29 шифровальщиков навахо. Новобранцы морской пехоты США завершили его обучение в 1942 году. Помимо базовой подготовки, эти люди должны были разработать и запомнить уникальный военный код, используя свой в основном неписьменный язык, и до завершения этой задачи их помещали в охраняемую комнату.

 Первый тип кода, который они создали, код типа 1, состоял из 26 терминов навахо, которые обозначали отдельные английские буквы, которые можно было использовать для написания слова. Например, слово навахо, означающее «муравей», wo-la-chee, использовалось для обозначения буквы «а» в английском языке.

Код Типа 2 содержал слова, которые можно было напрямую перевести с английского на язык навахо, а кодировщики также разработали словарь из 211 терминов (позже расширенный до 411) для военных слов и имен, которых изначально не существовало в языке навахо. Например, поскольку слова «подводная лодка» на навахо не существовало, шифровальщики согласились использовать термин «беш-ло», что переводится как «железная рыба».

Война на Тихом океане

Изучите учебную программу Национального музея Второй мировой войны для Летнего учительского института.

Подробнее

Большинство шифровальщиков были приписаны парами к какой-либо воинской части. Во время боя один человек будет управлять портативной радиостанцией, а второй будет передавать и получать сообщения на родном языке и переводить их на английский. Их работа была очень опасной, особенно в Тихом океане, потому что японские солдаты преднамеренно нацеливались на офицеров, медиков и радистов, а шифровальщики должны были продолжать двигаться, передавая свои сообщения. Работа сотен шифровальщиков была необходима для победы союзников во Второй мировой войне, и они присутствовали во многих важных сражениях, в том числе на пляже Юта во время вторжения во Францию ​​в день «Д» и на Иводзиме в Тихом океане. Фактически, офицер связи 5-й дивизии морской пехоты майор Говард Коннор заявил: «Если бы не навахо, морские пехотинцы никогда бы не взяли Иводзиму».

Несмотря на их героический вклад во время войны, шифровальщикам из числа американских индейцев сказали, что они должны держать свою работу в секрете. Они даже не могли рассказать членам своей семьи о своей работе по связям с общественностью. Поскольку коды, которые они разработали, оставались нераскрытыми, военные США хотели сохранить программу засекреченной на тот случай, если в будущих войнах снова потребуются кодировщики. Даже когда в 1968 году была рассекречена программа кодировщиков времен Второй мировой войны, национальное признание кодировщиков было медленным. Несмотря на некоторое признание в 1970-х и 1980-х, только в 2001 году Золотые медали Конгресса были вручены навахо и другим любителям кодов.

Темы

Тихоокеанский театр военных действий

Из коллекции в классную комнату

Коренные американцы во Второй мировой войне

  • Артикул Тип

    Артикул

    Тихоокеанская стратегия, 1941-1944 гг.

    7 декабря 1941 г. Япония совершила внезапную атаку на Перл-Харбор, нанеся серьезный ущерб Тихоокеанскому флоту США. Когда несколько дней спустя Германия и Италия объявили войну Соединенным Штатам, Америка оказалась втянутой в глобальную войну.

  • Итоги событий

    Летний учительский институт Второй мировой войны Team Pacific: Day One Dispatch

    Изучение войны на Тихом океане в Национальном музее Второй мировой войны.

    • Тип статьи

      Статья

      Месяц филиппинской американской истории

      В 2009 г. Конгресс США провозгласил октябрь месяцем филиппинской американской истории, месячным чествованием и признанием филиппинского опыта на протяжении всей американской истории, начиная с 1547 года.

    • Тип статьи

      Статья

      Празднование Дня коренных народов и коренных американцев во Второй мировой войне

      В то время как говорящие на шифрах навахо о Второй мировой войне были показаны в нескольких книгах, а в 2002 году в голливудском фильме в знак признания заслуг коренных народов День важно помнить, что в этой роли служили представители многих разных племен.

    • Тип статьи

      Артикул

      Александр А. Вандегрифт до Гуадалканала

      Достижения Александра А. Вандегрифта во время Второй мировой войны пришлись на конец почти четырех десятилетий службы в Корпусе морской пехоты США.

    • Тип статьи

      Статья

      Призыв к действию и освобождению на Филиппинах

      Когда генерал Дуглас Макартур начал кампанию на Лусоне, новости о резне на Палаване вызвали призыв к действию, чтобы спасти тысячи союзных военнопленных и интернированных гражданских лиц от аналогичной судьба. При чрезвычайной помощи филиппинских партизан было предпринято четыре смелых рейда в тыл японцев, чтобы освободить эти лагеря.

    • Тип изделия

      Артикул

      Выживание, сопротивление и побег на Палаване

      Невероятно, но горстке американских военнопленных удалось пережить резню на Палаване и с помощью филиппинских партизан спастись.

    • Тип статьи

      Статья

      «Утилизировать их»: резня американских военнопленных на Филиппинах

      Пока союзники освобождали Филиппины, японские командиры действовали по приказу уничтожить американских военнопленных, а не позволить им помогать врагу, и в декабре 1944 года жестоко казнили 139 американских военнопленных на Палаване.

    • Тип изделия

      Артикул

      Окинава: Цена победы в последнем сражении

      Победа в крупнейшем сражении Тихоокеанской войны была достигнута через 82 дня после ее начала, и цена была высока.

    • Тип статьи

      Артикул

      Рейдеры Карлсона

      28 августа 1942 года Detroit Times объявил, что 2-й батальон рейдеров морской пехоты получит свою официальную боевую песню. Газеты по всей стране прославляли батальон, неофициально называвшийся «Рейдеры Карлсона» в честь командира подполковника Эванса Фордайса Карлсона, за успешную атаку против японцев на острове Макин в Тихом океане.

    Почитание шифровальщиков коренных американцев

    Во время войны защищенная связь может означать разницу между жизнью и смертью; победа и поражение. Во время Первой и Второй мировых войн военные Соединенных Штатов полагались на уникальную серию кодов, чтобы защитить свои сообщения от врага. Однако эти коды не были основаны на передовых технологиях или сложных математических уравнениях. Находя свое происхождение в языках коренных американцев, на этих кодах говорила смелая группа мужчин, набранных из племенных общин по всей стране. Эти люди стали известны как Code Talkers.

    Поскольку День ветеранов и Месяц наследия коренных американцев проходят в ноябре, самое время рассказать истории этих героев.

    Говорящие по коду чокто во Франции во время Первой мировой войны. Фото предоставлено армией США.

    Во время Первой мировой войны солдаты индейского происхождения, в основном чокто, использовали свои племенные языки для передачи сообщений по телефону. Хотя действия этих людей не использовались широко, они сбили немцев с толку и помогли выиграть несколько сражений во Франции.

    Когда Соединенные Штаты вступили во Вторую мировую войну, военные снова призвали коренных американцев стать шифровальщиками. Опасаясь, что некоторые из ранее использовавшихся языков могли быть изучены немцами и японцами между войнами, военачальники искали новый, более сложный код. Для Корпуса морской пехоты США язык навахо быстро стал ответом. Это неписьменный язык, и очень немногие люди, не принадлежащие к племени навахо, понимали его. 900:03 Первые 29 шифровальщиков навахо прибывают в тренировочный лагерь. Фото из Национального архива.

    В 1942 году Корпус морской пехоты начал вербовку и обучение мужчин навахо навыкам кодировщика. Карл Горман был одним из первых навахо, присоединившихся к ним. «Для нас все это память, это часть нашего наследия. У нас нет письменности. Наши песни, наши молитвы, наши рассказы, все они передаются от деда к отцу детям — а мы слушаем, слышим, учимся все запоминать. Это часть нашего обучения».

    Первые 29 шифровальщиков навахо создали звуковой алфавит и использовали замену слов для разработки почти нерушимого кода. «Истребитель» стал «колибри». «Черепаха» стала «танком». «Морской бой» стал «китом».

    Другие подразделения вооруженных сил набирали коренных американцев из числа ассинибойнов, чероки, шайеннов, чиппева, чокто, команчей, кри, кроу, хопи, кайова, меномини, мескваки, миссиссоги, маскоги, осейджей, пауни, сак и фокс, семинолов и Племена сиу создали аналогичные военные кодексы на основе своих языков.

    Два шифровальщика сражаются в составе Корпуса морской пехоты США в битве при Бугенвиле в декабре 1943 года. Фото предоставлено Корпусом морской пехоты США.

    После того, как коды были установлены, обученные кодировщики присоединились к боевым частям по всему миру. Навахо и хопи были назначены на службу в Тихом океане. Команчи сражались с немцами в Европе, а мескваки сражались с ними в Северной Африке. Code Talkers из других племен сражались в разных местах Европы, Тихого океана, Северной Африки и других мест. Поскольку код считался очень важным, многим кодировщикам была назначена охрана, и им не разрешалось передвигаться в одиночку.

    Сражаясь в битвах за Гуадалканал, Тараву, Тиниан, Сайпан и во время вторжения в Нормандию в день «Д», шифровщики спасали жизни, сигнализируя о передвижениях врага, передавая приказы и координируя атаки под огнем. Майор Ховард Купер, офицер связи, командующий Code Talkers, сказал: «Если бы не навахо, морские пехотинцы никогда бы не взяли Иводзиму».

    Кодировщики гордились своими достижениями в бою и связи. Позже навахо Томас Бегей сказал о кодах: «Это очень много значит для меня. Никто — японцы, никто — никогда не расшифровывал его».

    Кодировщик навахо Томас Бегей выступает на мероприятии в Главном внутреннем здании в 2016 году. Фото Бюро по делам индейцев.

    Несмотря на уважение сослуживцев и морских пехотинцев, Code Talkers не получили признания в тылу. Их код и действия оставались засекреченными до 1968 года. По мере того, как их роль в войне становилась все более известной, говорящие по коду прославлялись в фильмах и телешоу, и многие из них были награждены медалями от президентов и Конгресса.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *