Цветаева детские стихи: Детские стихи Цветаевой Марины Ивановны. Читать стихотворения Цветаевой Марины Ивановны для детей на портале «Культура.РФ»

Марина Цветаева

Поэт, чтобы прославить храм, сжигает себя

Из книги судеб.

Про Поэта Марину Цветаеву написано так много, что в тысячный раз писать новую биографию было бы глупо. Зато при жизни слово в печати Марине Ивановне давали не так уж часто. Поэтому пусть на этой странице она расскажет о себе сама…

 

Родилась 26 сентября 1892 г., в Москве. Отец – Иван Владимирович Цветаев – профессор Московского университета, основатель и собиратель Музея изящных искусств (ныне Музея изобразительных искусств), выдающийся филолог. Мать – Мария Александровна Мейн – страстная музыкантша, страстно любит стихи и сама их пишет. Страсть к стихам – от матери, страсть к работе и к природе – от обоих родителей.

Первые языки: немецкий и русский, к семи годам – французский… Любимое занятие с четырёх лет – чтение, с пяти лет – писание. Всё, что любила, – любила до семи лет, и больше не полюбила ничего. Сорока семи лет от роду скажу, что всё, что мне суждено было узнать, – узнала до семи лет, а все последующие сорок – осознавала.

…В 1910 г., ещё в гимназии, издаю свою первую книгу стихов – «Вечерний альбом» – стихи 15, 16, 17 лет – и знакомлюсь с поэтом М. Волошиным, написавшим обо мне первую (если не ошибаюсь) большую статью. Летом 1911 г. еду к нему в Коктебель и знакомлюсь там со своим будущим мужем – Сергеем Эфроном, которому 17 лет и с которым уже не расстаюсь. Замуж за него выхожу в 1912 г.

В1912 г. выходит моя вторая книга стихов «Волшебный фонарь» и рождается моя первая дочь – Ариадна…

С 1912 по 1922 г. пишу непрерывно, но книг не печатаю. Из периодической прессы печатаюсь несколько раз в журнале «Северные записки».

С начала революции по 1922 г. живу в Москве. В 1920 г. умирает в приюте моя вторая дочь, Ирина, трёх лет от роду. В 1922 г. уезжаю за границу, где остаюсь 17 лет, из которых 3 с половиной года в Чехии и 14 лет во Франции. В 1939 г. возвращаюсь в Советский Союз – вслед за семьей и чтобы дать сыну Георгию (родился в 1925 г.) родину.

 

Это было написано в январе 1940 года.

 

«Никто не видит – не знает, – что я год уже (приблизительно) ищу глазами – крюк… Я не хочу – умереть, я хочу – не быть».

Строки из дневника, сентябрь 1940 года.

 

До августа 1941-го остаётся меньше года…

 

Духов день

В моей памяти – унесённая жизнью фотография четырёхлетней Муси, двухлетней Аси. Большелобое, круглое лицо старшей, на котором вспыхивают мне зеленью в сером тоне фотографии глаза Марины, взрослый взгляд на детском лице, уже немного надменный сквозь растерянность врождённой близорукости. И лицо рядом – младенчественное, детские губы, своей мягкостью оттеняющие твёрдый, волевой абрис тех, волосы – чуть вьющийся пушок. Родственное сходство черт…

Таксист-москвич, хороший парень, спасибо ему, быстро помог разыскать цветочный рынок. И вот девять тёмно-красных роз, каждая с кулак величиной, у меня в руках.

Дом на улице Б. Спасской, где живёт А.И. Цветаева. Спрашиваю входящую в подъезд пожилую женщину, чтобы ещё раз проверить, правильный ли у меня адрес.

– Здесь проживает Анастасия Ивановна Цветаева?

– Не знаю, хотя живу здесь давно.

Поднимаюсь по лестнице и думаю о том, что в таких вот домах вряд ли можно знать соседей. Каждый отдельно. На площадке во всех дверях – «глазки». У Анастасии Ивановны? Нет. Квартира номер 56 – без внутреннего наблюдения…

Звоню, и через минуту меня приглашает войти маленькая, щупленькая, седоволосая женщина с очень приветливым лицом и добрыми глазами.

– Это Вам.

– Вы очень любезны, молодой человек. Сейчас я схожу на кухню за водичкой, а Вы пока подрежьте их (подаёт мне ножницы).

Я отчекрыжил половину длины черенков, видимо, от волнения.

– Зачем же Вы так, они ведь тоже жить хотят…

Я в растерянности. Анастасия Ивановна ставит розы в банку, затем приносит ещё одну и ставит туда обрезанные черенки.

–Ну что Вы так перепугались, – я выглядел, видимо, не лучшим образом,– Вы же не девица, чтобы знать все тонкости обращения с цветами. А розы знатные.

Прихожу в себя и начинаю торопливо говорить. Анастасия Ивановна просит меня:

– Не говорите как господин Луначарский. Он говорил внятно, но с такой быстротой, что за ним ни одна стенографистка не успевала записывать. 160 слов в минуту. Быструю речь я не понимаю. – И вдруг, круто изменив тему. – Вы моё что-нибудь читали или Маринино?

– Читал.

– Хорошо.

– Мне хочется подарить Вам эти фотографии. – Я подаю фотографии Д.С. Лихачёва, Б.Н. Ельцина и А.А. Собчака. – Мне довелось с ними встретиться.

Анастасия Ивановна внимательно их рассматривает, размышляя, затем, остановившись на фотографии Ельцина, говорит:

– Блаженная княжна Евдокия Георгиевна Вяземская (она прожила 120 лет, в 100 лет выкопала колодец), когда её спрашивали, как надо общаться с меньшими людьми, с крестьянами и т. д., отвечала так: мягче, да лучше. Он (Ельцин), видимо, этого не понимает. И глаза, даже когда смеётся, у него открытые. – Некоторое время помолчав, продолжает, показывая на портрет Горбачёва на стене.

– Неужели судьба России в руках этих двух людей? Этот (Горбачёв) думает лукавить. Другой думает подавлять, видимо. А третий (Д.С. Лихачёв) размышляет и горюет.

Я сравниваю только что услышанные характеристики известных людей с собственным мнением о них.

– Ельцин… Я так много про него слышала… Я думала… Не знаю, моё мнение, может, неправильное. С Горбачёвым они не очень?

– По-видимому.

– Горбачёв, мне кажется, культурнее…

– Они не должны быть противниками.

– Поживём – увидим. Я пожила много и видела много. Вот вспоминаю, как в Царское Село к Государю прибыли представители будущего Временного Правительства и просили Его об отречении от престола. Это было 2 марта 1917 года. Он сказал им очень короткую фразу: «Вы думаете, будет лучше?. .» Взял перо и подписал за себя, за сына и за брата.

Через месяц Марина Цветаева пишет стихи «Царю – на Пасху».

…Уже вернувшись домой, перечитывая стихотворения Марины Ивановны, нашёл произведение, созвучное воспоминаниям Анастасии Ивановны. Сёстры разговаривают – через 70 с лишним лет. И звучит, звучит вечный голос старшей. Это стихи – «Царю – на Пасху», написанные через месяц после событий, о которых говорила моя пожилая собеседница.

 

Вечный голос

Настежь, настежь

Царские врата.

Сгасла, схлынула чернота.

Чистым жаром

Горит алтарь.

– Христос Воскресе,

Вчерашний Царь!

Пал без славы

Орёл двуглавый.

– Царь! – Вы были неправы.

Помянет потомство

Ещё не раз –

Византийское вероломство

Ваших ясных глаз.

Ваши судьи –

Гроза и вал!

Царь! Не люди –

Вас Бог взыскал.

Но нынче Пасха

По всей стране.

Спокойно спите

В своём Селе,

Не видьте красных

Знамён во сне.

Царь! – Потомки

И предки – сон.

Есть – котомка,

Коль отнят трон.

 

А ещё через два дня написано стихотворение-молитва.

 

Вечный голос

За Отрока – за Голубя – за Сына,

За царевича младого Алексия

Помолись, церковная Россия…

Ласковая ты, Россия, матерь!

Ах, ужели у тебя не хватит

На него – любовной благодати?

 

…Анастасия Ивановна вздыхает, имея в виду царскую семью.

– Тем не менее, их всех истребили. – И после паузы. – А вот они весело смеются… Ну, посмотрим… Не болеет? (Это о Ельцине).

– Вроде нет. Подвижный, лёгкий. Как Вы себя чувствуете?

– Приехала из Переделкино из Дома творчества настолько больная, что в Троицу не смогла пойти в церковь. Надеюсь пойти завтра. Завтра Духов День.

– Максимилиан Волошин, кажется, родился в Духов День?..

– Да, и это очень подходило к его биографии.

Анастасия Ивановна умолкает, а я думаю о том, что биография Волошина – это для нас история, а для Анастасии Ивановны – своя жизнь.

Вот как она описала первую встречу с коктебельским философом:

«Он стоял и так глубоко улыбался, как не умеют улыбаться люди. Молчал, голову набок, смотрел и радовался. Всё понимал, входя в душу непонятно, неповторимо, и я поняла, почему, ещё подъезжая к его дому, я сбросила с плеч тяжесть: в этом доме жил Добрый дух».

Теперешний дом Анастасии Ивановны, эта единственная, совсем маленькая комната, вмещает многое. В фотографиях, картинах, записках, в памяти живёт дом её детства. Дом профессора Ивана Владимировича Цветаева – основателя Музея изобразительных искусств.

Это писала Марина Цветаева:

«Года за два до открытия музея отцу предложили переехать на казённую директорскую квартиру, только что отстроенную.  “Подумайте, Иван Владимирович, – соблазняла наша старая экономка Олимпиевна, – просторная, покойная, все комнаты в ряд, кухня тут же – и через двор носить не нужно, электричество – и ламп наливать не нужно, и ванна – и в баню ходить не нужно, всё под рукой… А этот – сдать…” “Сдать, сдать! – с неожиданным раздражением отозвался отец. – Я всю жизнь провёл на высокой ноте! – И уже самому себе отъединенно. – В этом доме родились все мои дети… Сам тополя сажал… – и совсем уже тихо, почти неслышно, а для экономки и вовсе непонятно. – Я на это дело положил четырнадцать лет жизни… Зачем мне электричество?!.. ”»

Хочется цитировать ещё:

«Думала ли красавица меценатка, европейски известная умница, воспетая поэтами и прославленная художниками, княгиня Зинаида Волконская, что её мечту о русском музее скульптуры суждено будет унаследовать сыну бедного сельского священника, который до двенадцати лет и сапогов-то не видал…»

– Мои прадед и дед были священниками. Жена деда, моя бабушка, умерла в 30 лет, оставив ему четырёх сыновей. Старший тоже стал священником, второй сын – мой отец, третий работал на народном просвещении, а четвёртый, младший, как и отец, – профессор русской истории.

– Род Цветаевых очень много сделал для сохранения и развития культуры в России.

– Моё дело – писать об этом, с Божьей помощью я ещё могу писать. Не оскудеет рука дающего. Не оскудеет. Но музей этот носит имя Пушкина. Пушкин достаточно велик, и этот музей ему ничего не прибавит. Вопрос о переименовании уже ставился, об этом немало писали. Вы знаете, я надеюсь, что, может быть, ещё до моей смерти музей назовут папиным именем.

Совсем маленькая комната. Всю жизнь своей хозяйки вмещает она. Здесь сам воздух пахнет историей. Но не только прошлым дышат стены. Новая цветущая ветка бьёт в окно жизни.

– Это рисовала моя праправнучка Оля Мещерская. Сейчас она живёт с матерью в Америке. В четыре года она потребовала мольберт и – маленькая такая – писала большие картины! – Анастасия Ивановна говорит с любовью и гордостью. – С пяти лет у неё были персональные выставки. Вот здесь две её работы, которые она сделала семи лет. Сейчас ей тринадцать.

Разговор возвращается к Марине.

– Анастасия Ивановна, за границей собираются издавать, а, может, уже издали шеститомное собрание Марины Цветаевой. А у нас?

– Недавно через прессу я сделала обращение к издательствам, в котором говорила о необходимости издавать полное собрание сочинений Марины.

– Это она завещала свои архивы ЦГАЛИ с условием публикации их в двухтысячном году?

– Не она. Дочь. И мне довольно удивительно знать, что в нашей стране законы позволяют дочери запретить издавать наследие матери. 

В 1992 году, 9 октября, Марине исполнится 100 лет…

– Ваша последняя встреча с Мариной была в Париже?

– Да. Об этом я написала в своих «Воспоминаниях».

«Париж приближается. Его свинец, серебро, перламутры – тучи, лучи, дымки над маревом крыш – подступает всё ближе, тая вширь, разливаясь и разбегаясь – навстречу летящему поезду.

…Avenue Jeanne d`Arc, 2.

Подъезд. Лестница. Через три ступени. Но рука не успела дотянуться к звонку – дверь уже открывается навстречу, два лица обозначаются в сумраке входа. Узнаю Маринины черты – в верхнем; но сразу, точно кто подкосил ноги – я уже в три погибели, на корточках перед Муром. Как невероятно хорош! Русые кудри, крупная голова – маленький великан! Как похож на мать!..»

– Тогда мы все переболели скарлатиной, и Марина тяжелее всех. И больше мы не виделись. Последние мои им слова: «Приезжайте в Россию!» А потом мы переписывались. Но можно ли было без оглядки писать во время Сталина?! Так что переписка была ограничена.

…Они приехали в Россию, в Москву. Началась война, и при первой же возможности она эвакуировалась в Елабугу. Её сын Мур, Георгий, ходил на крыши домов тушить зажигательные бомбы. Марина любила его больше жизни и всё время боялась – придёт ли он сам или его принесут. «Если бы я узнала, что он убит – я бы, ни минуты не медля, бросилась бы из окна».

Она против воли вывезла его из Москвы. Но он бунтовал. Он не хотел жить в Елабуге… Он грубил. Марина переносила его грубости замерзшим материнским сердцем. Она была человек гордый, но очень многие говорят, что «она его рабски любила»: «Пока я нужна, я буду жить».

Последним решающим толчком была угроза Мура, крикнувшего ей в отчаянии:

«Ну, кого-нибудь из нас вынесут отсюда вперёд ногами!»

В этот час и остановилась жизнь.

…Меньше всего я возлагаю вину за смерть Марина на Мура… Я слишком отчетливо понимала жгучий узел, связавший их двух! И можно ли обвинить человека в шестнадцать лет за слепую страсть поступков и слов?!

Марина признавала Бога безусловно, у неё есть даже целый цикл стихов «Бог». Она любила Христа, любила Божью матерь, но она не была близка к церкви. Церковь запрещает самоубийство, ведь жизнь человека в руках Божьих. Если бы она ходила в церковь, каялась, исповедовалась, причащалась, то, возможно, сумела бы пережить этот кризис.

– Анастасия Ивановна, даже в третьем издании «Воспоминаний» Вы пишете, что «лето 1943 года, в разгар войны, я была на Дальнем Востоке». И всё. А ведь там Вы были в ссылке.

– В журнале «Москва» печатается мой роман. В нём описываются события тех лет, люди, познакомившиеся в этапном поезде, а этап был 17 дней, и познакомиться довольно близко было время. Они живут и работают. Всё, о чем я пишу, не выдумано, а было на самом деле. Писала я в лагере, рукопись чудом уцелела. Два года назад я с моим литературным секретарём многое добавила, доработала. Потому что о многом писать было нельзя. Теперь роман идёт и называется «Амур. Любовь».

Думаю, Анастасия Ивановна простит мне довольно частые отступления, обильные цитаты – да и как обойтись без них?! Часы, проведённые в её квартире, одухотворены десятилетиями жизни – многотрудной, наполненной болью и светом. Светом космических озарений, пророчеств, страсти, любви, нежности, ненависти, пульсирующих в стихах Марины Ивановны.

Я бы, конечно, мог привести множество бытовых подробностей, милых, смешных деталей, прерывавших наш разговор.

К примеру, Анастасия Ивановна покидала меня, чтобы в точно обозначенный, одной ей известный срок… съесть диетическую кашу. Или поведать о том, как она учила меня готовить различные блюда из картофеля: «Первым делом, мил человек, нужно непременно избавиться от зловредных, всепроникающих химикатов…»

Но, поразмыслив, решил не живописать эти и другие отступления от главного. А главное, без сомнения, – стихи Марины Ивановны и воспоминания о ней Анастасии Ивановны.

Ну а что касается пророчеств, то вот одно из них, относящееся к 1913 году. Марина Цветаева написала стихотворение, которое я сейчас процитирую, в Коктебеле. И вновь – перекличка времён, имён, судеб. Ведь в Коктебеле долгие годы жил и работал Максимилиан Волошин.

 

Вечный голос

Моим стихам, написанным так рано,

Что и не знала я, что я – поэт,

Сорвавшимся, как брызги из фонтана,

Как искры из ракет,

 

Ворвавшимся, как маленькие черти,

В святилище, где сон и фимиам,

Моим стихам о юности и смерти

– Нечитанным стихам! –

 

Разбросанным в пыли по магазинам

(Где их никто не брал и не берёт!),

Моим стихам, как драгоценным винам,

Настанет свой черёд.

 

– «Несмотря на жизнь», Вам удалось сохранить ту «высокую ноту», характерную для рода Цветаевых.

– Не надо терять духа. Это от слова душа. Бездуховная жизнь всегда чревата преступлением. Я думаю, что современные верующие молодые люди – хорошие нормальные люди. А вот те, у кого нет веры, кого воспитала наша страна, лишив их этой веры, лишив их Бога и не дав ничего взамен – трудные и, может быть, опасные. Но надежды терять не надо. Священники, знающие молодёжь по исповедям, говорят, что есть, есть новая светлая Россия.

Я получаю много писем, стараюсь ответить всем, но не всегда это удаётся. Вот целая пачка свежих писем, а заняться ими смогу не скоро. Через три дня уезжаю в Эстонию. Сегодня машинистка сдала мою работу. Называется «Моя Эстония», как раньше «Моя Сибирь». В Эстонии я провела в общей сложности 23 лета. Теперь еду туда с намерением издать рукопись в новом журнале «Радуга». В Эстонии у меня есть друзья.

– Анастасия Ивановна, Вы знаете языки, а занимались ли Вы переводами?

– Французский и немецкий я знала с детства. Так нас воспитывали родители. Потом выучила английский. Заниматься испанским стала в лагере. Благо, что были нужные книги. В сорок пять начала писать стихи на английском. Вероятно, выйдет сборник моих русских стихов, но их я писала уже после английских. Ещё в 1937 году у меня возникла идея: к юбилею М.Ю. Лермонтова в 1941 году перевести на английский стихи его смертного года. Перевести рифмованно, тем же размером. Первые переводы понравились многим специалистам. Но затея рухнула. Меня арестовали, осудили на 10 лет и вывезли из Москвы.

– Сохранились ли эти переводы?

– Всё, что я писала до 43 лет, всё пропало. Пытаюсь отыскать, но увы… Духом не падаю. Может быть, действительно, рукописи не горят…

– Спасибо, Анастасия Ивановна, дай Бог Вам здоровья.

Мне хочется, чтобы так оно и было. Чтобы не было в доме у Анастасии Ивановны Цветаевой после моего ухода, как в стихотворении её великой сестры.

 

Вечный голос

Вот и уходят. Запели вдали

Жалобным скрипом ворота.

Грустная, грустная нота…

Вот и ушли.

 

Мама серёжки сняла, – почему?

И отстегнула браслеты,

Спрятала в шкафчик конфеты,

Точно в тюрьму.

 

Красную мебель, отраду детей,

Мама в чехлы одевает…

Это всегда так бывает

После гостей!

 

Борис Смоль,

спецкор-45

 

Первоисточник: «45-я параллель», сентябрь 1990 года –

этот текст с тех пор нигде (!) не воспроизводился…  

 

Послесловие. Прохожий, остановись!

(несколько слов о героях этого материала)

 

Анастасия Ивановна Цветаева (Ася), 1894–1993.

Обе сестры родились в сентябре по старому стилю: Марина – 26, а Ася – 15.

«Наши с Мариной голоса были настолько похожи, что старшая сестра из соседней комнаты не отличала, кто говорит, и голоса, и интонации были одинаковые», – вспоминала Анастасия Ивановна. Поэтому можно сказать, что Борису Смолю посчастливилось услышать голос сразу двух сестёр.

Марина и Ася были очень близки: все ранние годы они провели вместе, даже влюбились в одного молодого человека, и вместе же, в унисон, читали стихи Марины, произведя своим чтением фурор осенью 1911-го…

После революции для обеих сестёр наступило ужасное время. В 1917-м умерли от болезней муж Анастасии, М.А. Минц, и её сын Алёша; в 1920-м от голода умерла трёхлетняя Маринина дочь, Ирина.

В 1922 году Марина Ивановна с дочерью Алей уехали за границу. В 1927-м Анастасии Ивановне удаётся съездить в Европу, и во Франции она в последний раз в жизни видится с сестрой. В сентябре 1937-го Анастасию Цветаеву арестовывают и отправляют на Дальний Восток. О смерти Марины она узнаёт только в 1943-м.

Свобода вернулась к Анастасии Ивановне только после смерти Сталина, а с 1959-го она получила возможность вернуться в Москву, писать, публиковаться.

Анастасия Цветаева скончалась 5 сентября 1993, год не дожив до своего столетия. Как вспоминает её внучка, Ольга Трухачёва, Анастасия Ивановна «уходила в полном разуме. В тот день по радио шла передача о семье Цветаевых. Когда передача закончилась, бабушка умерла. Последние её слова: «Оля, зачем…» Дальше я не расслышала».

Георгий Сергеевич Эфрон (Мур), 1925–1944. Родился в Праге, первые 14 лет жизни провёл во Франции. В 1939-м переезжает в Россию, где на его глазах арестовывают сестру и отца. Через два года, когда Муру было 16 лет, он остаётся сиротой. После смерти матери Георгий уезжает из Елабуги и останавливается у Асеевых, но уже через 6 дней оказывается в доме-интернате. Через месяц Мура эвакуируют в Ташкент, где он живёт один.

В 1944-м Георгия Эфрона призывают на фронт, и он попадает в штрафбатальон, как сын репрессированного отца. После боя под деревней Друйка (Белорусь) в книге учёта полка было записано: «Красноармеец Георгий Эфрон убыл в медсанбат по ранению 7.7.44 г.». Это – последнее свидетельство о его жизни. Муру было 19 лет.

Ариадна Сергеевна Эфрон (Аля), 1912–1975. Родилась в Москве, с самого раннего возраста была страстной почитательницей творчества матери, сама писала стихи и вела дневник. С 10 до 13 лет жила в Чехии, с 13 до 25 – во Франции. В Париже получила отличное художественное образование, работала в журналах писателем, переводчиком и иллюстратором. В 1937-м возвращается в СССР. Через два года – первый арест. Двадцатисемилетняя Ариадна Эфрон осуждена за шпионаж на восемь лет лагерей. В 1947-м Ариадну освобождают, но через два года она опять арестована и приговорена к пожизненной ссылке. В 1955-м реабилитирована и возвращается в Москву. Последние двадцать лет своей жизни трудилась над подготовкой к изданию работ матери, занималась переводами, писала стихи.

Марина Ивановна Цветаева (Муся), 1892–1941.

Здесь можно добавить многое… или просто закончить её словами:

«Герострат, чтобы прославить своё имя, сжигает храм. Поэт, чтобы прославить храм, сжигает себя».

 

Наталья Крофтс

 

Март-2011

Сидней

 

Иллюстрации:

фотографии Марины и Анастасии Цветаевых разных лет;

Сергей Эфрон и Марина Цветаева;

рисунки и скульптурные изображения Марины Ивановны;

обложки и титульные листы некоторых прижизненных изданий Поэта;

автограф АИ из ежемесячника «45-я параллель» 

 

«45»: В подготовке этой публикации участвовали многие люди. Отдельная благодарность – Вячеславу Лобачёву (Москва), Марии Кристалинской (Ставрополь), Татьяне Литвиновой (Ставрополь) и Наталье Крофтс (Сидней)… Увы, и героини материала «Духов день», и автора беседы с ней уже нет с нами… 

Творчество

Подборки стихотворений
  • Невосстановимо хлещет стих № 13 (181) 1 мая 2011 года
  • Мировое кочевье № 32 (236) 11 ноября 2012 года

Чем «удивительные формулы» Цветаевой привлекают читателей к ее творчеству

8 октября 2017, 08:24

МОСКВА, 8 октября. /ТАСС/. Спрос на сборники Марины Цветаевой в канун 125-летия поэта вырос вдвое. Об этом ТАСС сообщила руководитель сети «Московский Дом книги» Надежда Михайлова.

«Накануне 125-летия со дня рождения Марины Цветаевой спрос на ее произведения вырос почти в два раза, об этом свидетельствуют результаты аналитического замера, проведенного в преддверии юбилея автора, — отметила Михайлова. — Интерес к творчеству Цветаевой за последние годы не снижается».

Самыми востребованными, по данным руководителя книжной сети, остаются сборники избранных стихотворений Цветаевой, популярны дневники поэта — «Я не любовная героиня» и письма Марины Цветаевой и Бориса Пастернака «Чрез лихолетие эпохи… : письма 1922-1936 годов».

Энциклопедия любви и страсти

Старший научный сотрудник Дома-музея Цветаевой в Болшеве и Дома-музея Цветаевой в Москве, историк литературы, библиофил Лев Мнухин рассказал ТАСС о причинах востребованности поэтессы у современного читателя.

Интерес к ее творчеству, по мнению Мнухина, объясняется удивительными формулами Цветаевой, которые пронзают душу и хорошо запоминаются.

«Ее поэзия — энциклопедия страсти, энциклопедия любви в хорошем смысле слова, — заметил он. — Цветаева открывает язык читателю. Очень часто и в прозе, и в стихах она выражалась формулами, вслушайтесь: «Друг — есть действие», «Дорог укор — в упор». Таких формул множество».

Еще один секрет популярности кроется в многогранности. «Нет жанра, где бы она не была представлена самым мощным образом — поэзия, проза, драматургия, философские статьи, эпистолярное творчество «, — заметил Лев Мнухин.

«Ее письма — это продолжение прозы, но с такими фактами, которые можно найти только там, — сказал он. — В прошлом году вышел последний пятый том собрания «Марина Цветаева. Письма». Там есть все — до предсмертных записок, причем с черновиками. Это замечательный подарок к ее юбилею и для специалистов, и для читателей».

Навязывать нельзя

Мнухин рассказал, что уже более 50 лет изучает творчество поэтессы и до сих пор узнает новое. «Меня захватила проза Марины Ивановны. Начал читать «Пленный дух», «Дом у старого Пимена» и уже не мог остановиться, — поделился исследователь. — Вы знаете, до сих пор я читаю и нахожу что-то новое. Настолько у нее разнообразная, глубокая, в общем-то бездонная поэзия. Цветаева хлещет через край, при таком слиянии смысла и слова».

Марина Цветаева, 1914 год

© ТАСС

Мнухин предупредил, что в творчество поэтессы надо входить осторожно, возвращаться к нему, если во время знакомства что-то не понравилось или не открылось сразу.

«Ее нельзя навязывать ни в коем случае. В ее творчество надо входить постепенно, — заметил он. — Читайте стихи 1915-1917 гг. Тогда Цветаева становится по-настоящему поэтом. Хотя истинная Цветаева — это 1920-е годы. Идете с самого начала, читаете детские стихи и вдруг подходите к «Стихам к Блоку» или «Стихам о Москве», и вам уже начинает нравится и вы желаете идти дальше, дальше».

События к юбилею

В воскресенье в «Московском Доме книги» на Новом Арбате пройдут чтения избранных стихотворений поэтессы. Актрисы Ольга Кабо и Нина Шацкая покажут фрагмент спектакля «Я искала тебя».

В Библиотеке им. Фурцевой продемонстрируют художественный фильм о Цветаевой — «Зеркала» режиссера Марины Мигуновой.

В Государственном литературном музее к 125-летию Цветаевой открылась выставка «Душа, не знающая меры. ..». В ее рамках будут проходить биографические экскурсии. Так, 11 октября состоится прогулка «Домики с знаком породы» по Арбату и арбатским переулкам Марины Цветаевой. 25 октября состоится экскурсия «Москва! — Какой огромный странноприимный дом!». Участники прогуляются по Тверскому бульвару и его переулкам — местам детства и взросления Цветаевой, узнают, где она родилась, где напечатала свою первую книгу, где венчалась с Сергеем Эфроном.

28 октября состоится тематическая прогулка «Цветаевские адреса: между Поварской и Новым Арбатом».

Из биографии

Марина Цветаева родилась 8 октября (26 сентября по старому стилю) 1892 года в Москве. В 1910 году на личные средства издала свой первый сборник стихов — «Вечерний альбом». Творчество молодой поэтессы положительно оценили Валерий Брюсов, Николай Гумилев и Максимилиан Волошин.

В 1912 году вышла замуж за литератора Сергея Эфрона, в том же году в семье родилась дочь Ариадна. Революция и Гражданская война разлучили поэтессу и ее супругом. Эфрон был участником Белого движения, с начала 1920-х годов проживал в эмиграции.

Рабочий стол Марины Цветаевой в музее-квартире в Болшево

© Сергей Величкин/ТАСС

В 1922 году Цветаева получила разрешение на выезд из Советской России и вместе с дочерью Ариадной направилась в Берлин, где встретилась с мужем. В годы эмиграции вышли сборники «Психея», «Ремесло» и др. В 1924 году была создана «Поэма Горы» и «Поэма Конца». В 1928 году в Париже был опубликован сборник стихотворений «После России». В эмиграции также были написаны прозаические произведения, в том числе «Поэт и Время», очерки «Мой Пушкин» и «Пушкин и Пугачев», др.

В 1937 году Эфрон и Ариадна переехали в СССР. В июне 1939 года поэтесса также вернулась на родину. В августе 1939 года была арестована Ариадна Эфрон (осуждена за шпионаж, приговорена к восьми годам исправительно-трудовых лагерей), в октябре — Сергей Эфрон (осужден за измену Родине, расстрелян в августе 1941 года).

Цветаева проживала в Москве, в Болшеве (ныне — в черте г. Королев Московской обл.) и в Голицыне. Занималась литературными переводами.

В августе 1941 года поэтесса вместе с сыном Георгием прибыла в эвакуацию в Елабугу (ныне — Республика Татарстан). Ощущение безысходности привело ее к самоубийству. Цветаева ушла из жизни 31 августа 1941 года. Похоронена в Елабуге. 

Теги:

Цветаева, Марина Ивановна

О Марине Цветаевой | Академия американских поэтов

Марина Ивановна Цветаева родилась в Москве в начале октября 1892 года по новому, или григорианскому, календарю и 26 сентября по юлианскому, или старому стилю, календарю, которым Россия пользовалась до января 1918 года. Ее отец, Иван Владимирович Цветаев, вырос в бедности и был сыном сельского священника, но впоследствии стал профессором искусствоведения и классической филологии в Московском университете. Цветаев, посвятивший себя научной деятельности, затем стал хранителем отдела изящных искусств и древностей в Румянцевском музее, а затем основал Музей изобразительных искусств имени А. С. Пушкина, открывшийся в 1912, примерно за год до его смерти. Мать Цветаевой, Мария Александровна, была дочерью польской дворянки, а отец — состоятельным человеком русско-немецкого происхождения. Марии был двадцать один год, когда она вышла замуж за сорокапятилетнего овдовевшего Ивана с двумя маленькими детьми — сводными братьями и сестрами Цветаевой, Валерией и Андреем. Мария была увлечена поэзией и музыкой и, желая, чтобы Цветаева стала музыкантом, начала серьезно обучать дочь игре на фортепиано, когда Цветаевой было четыре года. Младшая сестра Цветаевой Анастасия («Ася») родилась в 189 г.4. Мария погрузила обеих девочек в культуру, в том числе читала им на разных языках и водила в театр. В четырнадцать лет Цветаева начала переписку с прозаиком и философом Василием Васильевичем Розановым, который был другом семьи. Примерно в то же время, в 1906 году, от туберкулеза умерла мать Цветаевой.

Цветаева получила образование в классических гимназиях и пансионах в Европе с 1901 года. На рубеже веков семья переехала на запад, чтобы Мария могла оздоровиться в санаториях. В шестнадцать лет Цветаева начала учиться в Сорбонне. В 1910 декабря она выпустила свой первый сборник стихов « Вечерний альбом ». Дебют привлек внимание русских поэтов-символистов Валерия Брюсова и Максимилиана Волошина, а также поэта-акмеиста Николая Гумилева. В 1912 году, в том же году, когда она вышла замуж за своего мужа Сергея Эфрона и родила первую дочь Ариадну («Алю»), Цветаева опубликовала свой второй сборник стихов « Волшебный фонарь ». Москва в чумной год: Стихи написаны во время русской революции 1917 и последовавший за этим голод, когда Цветаева была вынуждена отдать своих дочерей в Кунцевский государственный детский дом, который, по слухам, был обеспечен американской помощью. Младшая дочь Цветаевой, Ирина, умерла там от голода в феврале 1920 года. Россия (1928), сборник стихов, охватывающий годы ее ссылки между 1922 к 1927 г. и стихотворений для Блока (1922 г. ), посвященных русскому поэту-символисту и драматургу Александру Блоку, умершему годом ранее. В этот период она также публиковала литературную критику и эссе.

К 1930-м годам для поэзии Цветаевой стали характерны тоска по России и культурное отчуждение. В конце десятилетия муж Цветаевой, Сергей, бывший офицер контрреволюционной Белой армии, вернулся в Советский Союз с их последней выжившей дочерью Алей. Находясь там, и отец, и дочь были арестованы членами сталинского режима, поскольку первого обвинили в том, что он враг государства, несмотря на его симпатии к Советскому Союзу. Цветаева также узнала, что ее сестра Ася была отправлена ​​в сталинский лагерь. Коллекция Стихи в Чехословакию , написанные между 1938 и 1939 годами, были реакцией на аннексию Чехословакии нацистской Германией. Цветаева вернулась в Москву в 1939 году. Она и ее сын Мур жили в комнате, которую делила с сестрой Эфрона, а Цветаева работала над переводами английских и немецких народных баллад, а также над переводами произведений Шарля Бодлера, Федерико Гарсиа Лорки. и Важа Пшавела, которого считают величайшим современным поэтом Грузии. Цветаева уехала из Москвы 8 августа 1941, спасаясь от бомбардировок города. Она сбежала в уединенный город, где никого не знала. Кроме того, старые знакомые сторонились ее из-за обвинений, выдвинутых против Сергея. Цветаева покончила с собой через повешение и скончалась 31 августа 1941 года. Ей было сорок восемь лет. Сергей был застрелен в лагере для военнопленных 16 октября 1941 года. В конце концов Мур вернулся в Москву учиться, но в 1943 году был призван в армию. Он погиб в бою в июле 1944 года. возвращение в Москву в 1955. Она провела оставшиеся годы, посвятив себя восстановлению работы своей матери. Аля умерла в 1975 году.

Теперь Цветаева считается одной из величайших поэтесс России ХХ века, при жизни Цветаева также считалась равной своей прославленной современнице Анне Ахматвой. Кроме того, Цветаевой восхищались Осип Мандельштам, Борис Пастернак и Райнер Мария Рильке, ее любовник и многолетние корреспонденты соответственно. Иосиф Бродский писал: «В русской поэзии ХХ века не звучало более страстного голоса». Поклонницей была и Сьюзен Зонтаг: «Есть ли проза более интимная, более пронзительная, более героическая, более удивительная, чем у Цветаевой? […] По озвучке нутром и бровью она бесподобна. Ее безрассудство повелевает, ее нагота пылает».

Некоторые из основных произведений Цветаевой были опубликованы после ее смерти, в том числе Ветка бузины темной: стихи Марины Цветаевой (Alice James Books, 2012), переведенные и озвученные Ильей Каминским и Жаном Валентайном, и Ледяная невеста: Новые избранные Стихи (Carcanet Press Ltd., 2009 г.), перевод поэтессы Элейн Файнштейн. Кроме того, дневники Цветаевой от революционного периода до голода были собраны в журнале Earthly Signs: Moscow Diaries, 1917–1922 (Yale University Press), отредактированном переводчиком Джейми Гэмбреллом и опубликованном в 2002 году. Дом, в котором Цветаева провела свою юность с 1914 в 1922 г. был преобразован в музей в Москве.

Новые избранные стихи Марины Цветаевой (перевод Элейн Файнштейн) ОБЗОР – The Book Lover’s Boudoir

pamelascott30

Ледяная невеста: Новые избранные стихи Марины Цветаевой (перевод Элейн Файнштейн)
Carcanet Press
Электронная книга
Опубликовано 1 августа 2011 г. (впервые опубликовано 1 января 2008 г.)
269 страниц
Книга цифровой библиотеки

Поэта. читала стихи Марины Цветаевой на русском языке в 1960-е годы, встреча преобразила ее. «Сначала меня в ней привлекла, — пишет она, — интенсивность ее эмоций и честность, с которой она их раскрывала». Ее переводы, впервые опубликованные с большим успехом в 1919 г.71, представил Цветаеву английским читателям. Это было началом продолжительного романа Файнштейн с поэтом, который был для нее непреходящим и вызывающим вдохновением и жизнь которого она написала. К этому расширенному изданию Элейн Файнштейн добавляет пять основных произведений. Стихотворение «Подружка» было написано для возлюбленной Цветаевой Софьи Парнок. В «Новогоднем поздравлении» она отреагировала на смерть Райнера Марии Рильке. «На красном коне» — драматическая сказка о силе и жестокости. «Wires», два текста которой были включены в предыдущее издание, теперь опубликована полностью; и был переведен ранее пропущенный текст из «Поэмы конца». С новым предисловием, примечаниями и библиографией произведений на английском языке «Ледяная невеста» представляет Цветаеву новому поколению читателей.

ВЫДЕРЖКА

Из стиха

Написано так давно, что я даже не знал
Знал, что я поэт
Мои строки падали, как брызги из фонтана
Или вспышки из ракеты… 1 WHAT

02 Я ДУМАЛ  

Я впервые читал Цветаеву, и она меня поразила. Невеста льда: Новые и избранные стихи — это большой сборник стихов. Я любил каждое слово, содержащееся на страницах. Ее слова преследовали меня. Стихи оставались со мной, повторяясь в голове снова и снова, когда я откладывала сборник в сторону и начинала читать что-то другое. Образы жестокие и навязчивые. Поэма Конца — выдающееся стихотворение в этом сборнике, грубое и до боли реальное. Цветаева — женщина и поэт, умеющая сочетать светлое и темное. Прошло много времени с тех пор, как меня так трогала чья-то поэзия. «Ледяная невеста: новые и избранные стихи» — блестящий пример стихов, которые я люблю читать, и стихов, которые я стараюсь писать сам. Когда я читал стихи, я не просто читал слова, я был вырван из реальности моей жизни и унесен куда-то еще по волнам цветаевского разума. Я чувствовал себя потерянным и найденным и совершенно дезориентированным, читая эти стихи. Файнштейн проделал блестящую работу по переводу этих стихов с русского языка. В этом сборнике очень много замечательных стихов. Некоторые из моих любимых включают Твоя узкая инородная форма, Поцелуй в голову, Ты любил меня, Тоска по дому, Я вскрыл себе вены и Когда смотрю на полет листьев .

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *