Стихи про время и часы: Стихи про часы — Стихи, картинки и любовь

Часы — Рождественский. Полный текст стихотворения — Часы

Литература

Каталог стихотворений

Всеволод Рождественский — стихи

Всеволод Рождественский

Часы

Неудержимо и неумолимо
Они текут — часы ночей и дней —
И, как река, всегда проходят мимо
Тех берегов, что сердцу всех родней.

«Река времен»… О ней еще Державин
Писал строфу на грифельной доске,
Когда был спор со смертью уж неравен
И лира слишком тяжела руке.

Но времени жестокую поэму
Возможно ли с надменностью тупой
Вместить в колес зубчатую систему,
Замкнуть в футляр и завести «на бой»?

Как будто измеряется часами
И вложено в повторный мерный круг
Живых страстей, живого чувства пламя,
Высоких дум спасительный недуг!

В моей стране часы иначе бьются,
Идут, не ошибаясь никогда,
Предвидя час, когда они сольются
На всей земле для мирного труда.

Неугасимой верой в человека,
В его свершенья этот мерный звон
Звучит на величайшей башне века
Для всех народов и для всех времен!

1932 г.

О жизни

Советские

Стихи Всеволода Рождественского – О жизни

Стихи Всеволода Рождественского – Советские

Другие стихи этого автора

Русская природа

Ты у моей стояла колыбели,

Твои я песни слышал в полусне,

О родине

Береза

Чуть солнце пригрело откосы

И стало в лесу потеплей,

О родине

Человек

Пугали богами.

А он говорил: «Враки!»

Песня, в которой ты

Ты — всё, чем дышу, и всё, чем живу.

Ты — голос любви и весны.

О любви

Абай Кунанбаев

«Неволи сумрачный огонь,

Разлитый в диком поле,

Памятник Суворову

Среди балтийских солнечных просторов,

Над широко распахнутой Невой,

О войне

Как читать

Публикация

Как читать «Преступление и наказание» Достоевского

Рассказываем о масштабном психологическом исследовании русского классика

Публикация

Как читать «Белую гвардию» Булгакова

Литературная традиция, христианские образы и размышления о конце света

Публикация

Как читать «Очарованного странника» Лескова

Почему Иван Флягин оказывается праведником, несмотря на далеко не безгрешную жизнь

Публикация

Как читать поэзию: основы стихосложения для начинающих

Что такое ритм, как отличить ямб от хорея и могут ли стихи быть без рифмы

Публикация

Как читать «Лето Господне» Шмелева

Почему в произведении о детстве важную роль играют религиозные образы

Публикация

Как читать «Двенадцать» Блока

На какие детали нужно обратить внимание, чтобы не упустить скрытые смыслы в поэме

Публикация

Как читать «Темные аллеи» Бунина

На что обратить внимание, чтобы понять знаменитый рассказ Ивана Бунина

Публикация

Как читать «Гранатовый браслет» Куприна

Что должен знать современный читатель, чтобы по-настоящему понять трагедию влюбленного чиновника

Публикация

Как читать «Доктора Живаго» Пастернака

Рассказываем о ключевых темах, образах и конфликтах романа Пастернака

Публикация

Как читать Набокова

Родина, шахматы, бабочки и цвет в его романах

«Культура. РФ» — гуманитарный просветительский проект, посвященный культуре России. Мы рассказываем об интересных и значимых событиях и людях в истории литературы, архитектуры, музыки, кино, театра, а также о народных традициях и памятниках нашей природы в формате просветительских статей, заметок, интервью, тестов, новостей и в любых современных интернет-форматах.

  • О проекте
  • Открытые данные

© 2013–2022, Минкультуры России. Все права защищены

Контакты

Материалы

При цитировании и копировании материалов с портала активная гиперссылка обязательна

Прикольные стихи про часы ~ Поздравинский

Какие стихи вы предпочитаете?

Стихи — Время движется, заветы не ветшают.

Стихи — Часы идут

Часы идут — идут — идут
И времени не жаль.
И бьют часы — и бьют — и бьют
И говорят: «Решай.

Беги, а хочешь — не беги,
Но близится твой срок».
Так схожий с топотом ноги
Стучит их молоток.

Стучит их маленький топор
Без сбоя каждый миг
С тех давних пор — с тех самых пор
Как первый час возник.

И Логос так установил
Первее всех задач,
Чтоб первым был — последним был
Считающий палач.

Стихи — Время

Секунды, минуты, вечность. Что я держу в руках?
Это, может быть, бесконечность? А может в руках моих страх?
Секунда меняет жизни, секунда решает все!
Мы видим от жизни брызги, а кажется — ничего!

Время — это вечность, время — это часы,
Время нам души лечит, толкает из пустоты.
Время — это свобода, время — это мечта,
Время — это природа, время — красота.

Время проходит быстро, сто лет за секунду вперед,
Время, как воздух, чисто! Вперед, только вперед!
Как падают сверху звезды, как.

Стихи — Время рассудит их

Стихи — Часы бьют полночь

Часы бьют полночь. Где же привиденье?
Его желаешь видеть, но молчишь
Скажи мне правду: убегаешь от сомненья,
А может быть сама к нему бежишь?

Хотела может стать ты одинокой,
Чтоб написать об этом дивный стих,
Но твой мотив невзрачен так и тих,
Как вздох луны холодной златоокой

Ты плачешь, чтоб засохшие чернила,
Растаяв выводили чувства на листе
Ты пишешь о любви, хотя и не любила
И мнишь себя распятой на кресте

Ты прошлых жизней чувствуешь мгновенья,
Услышав их через ночную.

Стихи — Часы

Стихи — Время все вспомнить, о чем забываем.

Время все вспомнить, о чем забываем.
Время прощаться с лицами милыми.
Только на память клеймом несмываемым
Грусть по руке разольется чернилами.

Время от ярости рвать на себе волосы.
Время вживую увидеть, что снится.
В зебре остались лишь черные полосы.
Жизнь – не кино, чтоб вновь повториться.

Сколько б ни съел ты мяса и хлеба,
Бессмертным не станешь, а будешь лишь толще.
Нет, не уходят куда-то на небо.
Все приземленней, пошлее и проще.

Время понять, что все мы здесь смертны.

Стихи — Время лижет лопасти

По дорогам — поВести,
За дорогой — пыль.
Время лижет лопасти
В корабельный штиль.

Время лижет лопасти,
Ветрами дудя.
Крюк снимая робости
С тыльного огня.

И по травам осени—
НА бело ковры.
По аллеям в росписи
Каждому вольны.

Миг и заалеется
Лучиком в глаза—
«Жить — как это здорово!»
Резонансом — да!

Тают, тают старые
Вехами костры,
Сольными гитарными
Струнами любви.

И по новой плоскости
Света в времена
Лижет время лопасти
Ветром в паруса.

Стихи — Время августа

Время августа, время созревшего лета.
Дни тягуче теплы, но длинней, холодней вечера.
Время августа, яблоко красного цвета,
Торопись, упадёт потемнеет его кожура.

Время августа катится с солнечной горки.
То, что в планах оставил, тихонько уйдёт во вчера.
Время августа лета зелёная шторка,
А за ней жёлтый свет в сентябри собираться пора.

Но пока, время августа, это же, всё таки лето.
И пока ещё можно сидеть у костра до утра.
Только вот, время августа время созревших ответов.

Стихи — Время душу мне не лечит

«Время душу мне не лечит»*,
За окном зима,
Снегом выбелила встречи
И сошла с ума –

Стёкла все разрисовала –
И повсюду твой
Облик чёткий, как лекала,
Навсегда родной;

Листья щедро разбросала,
Утончённый штрих
Оформлял изгиб овала
В музыкальный стих.

Слышу шёпот увяданья,
В нём осенний шарм.
Помню призрачность свиданья,
Мимолётный жар.

Листья падали на плечи
Мотыльками грёз.
Время душу не излечит
Терапией ос.

Лист кленовый – только белый,
Как моя печаль.
Здесь.

Чтобы знал всегда ты время,
Никуда не опоздал,
Мы часы тебе подарим,
О которых ты мечтал!

Ты повесишь их на стену,
Будешь время наблюдать,
Интерьер они дополнят
И всех будут привлекать.

Говорят, не принято —
Дарить такой подарок,
Но я не суеверный
И вот же мой презент.

Часы на стену точные,
Ведь тебе это надо.
Со временем чтоб за руку,
По жизни мог шагать.

Дарю часы тебе сегодня!
Покажут время для тебя,
Украсят дом, украсят стену,
Порадуют тебя всегда.

Желаю я тебе успехов,
Успеть во всём, что хочешь ты.
Чтоб времени тебе хватило
На все заветные мечты.

Поздравляю! Пусть отныне
Каждый день тебе везет,
И за опозданье сильно
Твоя совесть не грызет.

Непременно нужно время
Важное не упустить —
Посмотри тогда на стену,
Там подарок мой висит.

Пусть уют настанет в доме,
Тик-так тихий вечерком
Наполняет сердце многим
И размеренным теплом.

На стене весят часы —
Это мой подарок.
Каждый день пускай твой будет
Только светел, ярок.

Мирно тикают они
Дни считая счастья,
Отгоняют от тебя
Боли и ненастья.

Ты часы повесь на стенку
Пусть украсят интерьер.
С ними будет веселей пусть,
Счастлив будь и не болей.

Только радости минуты
Отсчитают ходунки.
Будь всегда доволен жизнью,
Пой, работай и люби.

Вот со стрелками избушка,
А внутри сидит кукушка
И кричит: «Ку-ку, ку-ку!
Я минуты стерегу! «

Не могу понять никак —
Где в часах сидит Тик-Так?
Разобрал я весь будильник,
Там деталей целый воз!

Стрелок, винтиков, пружинок,
Разных зубчатых колёс.
Нет Тик-Така! Где Тик-Так?
Не поймать его никак.

Починил часы мой папа,
Вновь будильник заходил.
Видно, он поймал Тик-Така
И на место посадил.

Стрелка к стрелке подбегая,
Как здоровье, дорогая?
Всё в порядке? Не отстала?
Ну, пока, я побежала!

Тик-так, идут часы,
Спешит куда-то стрелка,
По кругу колесит
И скачет, словно белка.

Ведя отсчет минут,
За ней ползет другая.
Ей в тягость этот труд –
Ленивая какая!

А третья стрелка спит,
Часы во сне считает,
А время не стоит
И быстро пролетает.

Тихо тикают часы.
Стрелки – длинные усы.
Час за часом каждый день
Им ходить совсем не лень.

Круглощёкий циферблат
Подсказать нам время рад.
Цифры – как веснушки.
Шляпка на макушке.

Эта шляпка в нужный час
Зазвенев, разбудит нас.
Тик-так, тик-так!
Без часов нельзя никак!

Три стрелки служили
В Часах под стеклом,
Где Время по кругу
Спокойно текло.

Секундная стрелка
Скакала — ТИК-ТАК,
Минутная чётко
Чеканила шаг,

А следом за ними,
Всегда поспевая,
Со знанием дела
Ползла часовая.

И долго бы это
Ещё продолжалось,
Но вдруг Шестерёнка
С Винтом заболталась.

И ровно в пять сорок
Затихли Часы,
А стрелки застыли,
Повесив носы.

Часы остановились. Движенья больше нет.
Стоит, не разгораясь, за окнками рассвет.
На скатерти холодной на убранный прибор,
Как саван белый, складки свисают на ковер.

И в лампе не мерцает блестящая дуга.
Я слушаю молчанье, как слушают врага.
Ничто не изменилось, ничто не отошло;
Но вдруг отяжелело, само в себе вросло.

Ничто не изменилось, с тех пор как умер звук.
Но точно где-то властно сомкнули тайный круг.
И все, чем мы за краткость, за легкость дорожим, —
Вдруг сделалось бессмертным, и вечным — и чужим.

Застыло, каменея, как тело мертвеца.
Стремленье — но без воли. Конец — но без конца.
И вечности безглазой беззвучен строй и лад.
Остановилось время. Часы, часы стоят!

Там, на мамином комоде,
Каждой ночью кто-то ходит!
Слышен лёгкий быстрый шаг
В тишине: тик-так, тик-так!
Я к Пушку: «Ну что ты спишь!
Может это всё же мышь?!»
Но зевает кот в усы:
«Это тикают часы!»
Ефимова Т.

Тик-так, идут часы,
Спешит куда-то стрелка,
По кругу колесит
И скачет, словно белка.
Ведя отсчет минут,
За ней ползет другая.
Ей в тягость этот труд —
Ленивая какая!
А третья стрелка спит,
Часы во сне считает,
А время не стоит
И быстро пролетает.
Каменев Т.

Часы — мистический подарок.
Не время властно над тобой,
А ты над ним, — пусть будет ярок
Твой каждый день и час любой!
Часы не терпят невниманья,
И в счастье чуток будь к часам.
Они достаток и признанье
В урочный час приносят нам.

Не могу понять никак —
Где в часах сидит Тик-Так?
Разобрал я весь будильник,
Там деталей целый воз!
Стрелок, винтиков, пружинок,
Разных зубчатых колёс…
Нет Тик-Така! Где Тик-Так?
Не поймать его никак.
Починил часы мой папа,
Вновь будильник заходил…
Видно, он поймал Тик-Така
И на место посадил.
Гамазкова И.

Всю-то ночь часы стучат.
Ни минуты не молчат!
Я прошу: «Часы, постойте,
Вы меня не беспокойте,
Дайте мне еще поспать,
Так не хочется вставать!»
А часы в ответ: «Тик-так,
Просыпайся же, чудак!
Ночка где-то далеко,
Солнце в небе высоко,
Славный ждет тебя денечек,
Открывай глаза, дружочек!»
Чупрова Н.

На стенке в комнате часы,
Висят они не для красы.
И в ритм стуча: тик — так, тик — так.
Всем подают условный знак.
День — ночь меняют за окном.
Рассвет чудесный. А потом
У человека круглый год
Пришла пора дневных забот.
Терешкова Г.

Тихо тикают часы.
Стрелки — длинные усы.
Час за часом каждый день
Им ходить совсем не лень.
Круглощёкий циферблат
Подсказать нам время рад.
Цифры — как веснушки.
Шляпка на макушке.
Эта шляпка в нужный час
Зазвенев, разбудит нас.
Тик-так, тик-так!
Без часов нельзя никак!
Гурина И.

Голосовые поздравления с праздником

Говорят, не принято —
Дарить такой подарок,
Но я не суеверный
И вот же мой презент.

Часы на стену точные,
Ведь тебе это надо.
Со временем чтоб за руку,
По жизни мог шагать.

На стене весят часы —
Это мой подарок.
Каждый день пускай твой будет
Только светел, ярок.

Мирно тикают они
Дни считая счастья,
Отгоняют от тебя
Боли и ненастья.

Примите в подарок вот эти часы —
Не просто вещичка, они так нужны.
Всегда сообщат Вам который же час
И элегантно украсят Вас.

Качество высшее — не сомневайтесь,
Смело носите и наслаждайтесь.
Часы никогда Вас не подведут.
Как сердце хрустальное чётко идут.

Надеюсь, довольны подарком моим?
Ведь он от души и, к тому же, красив.
Пускай украшает Ваш жизненный путь
И к цели заветной Вас приведут.

Поздравляю от души
И дарю я Вам часы.
Чтоб всегда всё успевали,
Ничего не забывали.

На подарок чтоб смотрели,
С каждым днем всё богатели.
И ценили каждый час,
Помнили, что любят Вас!

Будьте счастливы всегда,
Будьте благородны.
На всю жизнь желаю я
Праздник Вам запомнить!

На стене весят часы —
Это мой подарок.
Каждый день пускай твой будет
Только светел, ярок.

Мирно тикают они
Дни считая счастья,
Отгоняют от тебя
Боли и ненастья.

Дарю часы, чтоб время ведать.
Знать, когда спать, когда обедать.
Чтоб никуда не опоздать,
А потому и процветать!

Часы — подарок очень нужный,
Его прими в знак нашей дружбы,
Пусть вечно ходики идут
И никогда не отстают!

Принимай в подарок нынче
Эти славные часы,
Пусть минуты только счастья
Отсчитают все они.

Тикает пускай исправно
Этот хитрый механизм,
Вносит в жизнь твою стабильность
И скупой рационализм.

Примите в подарок вот эти часы —
Не просто вещичка, они так нужны.
Всегда сообщат Вам который же час
И элегантно украсят Вас.

Качество высшее — не сомневайтесь,
Смело носите и наслаждайтесь.
Часы никогда Вас не подведут.
Как сердце хрустальное чётко идут.

Надеюсь, довольны подарком моим?
Ведь он от души и, к тому же, красив.
Пускай украшает Ваш жизненный путь
И к цели заветной Вас приведут.

Поздравляю от души
И дарю я Вам часы.
Чтоб всегда всё успевали,
Ничего не забывали.

На подарок чтоб смотрели,
С каждым днем всё богатели.
И ценили каждый час,
Помнили, что любят Вас!

Будьте счастливы всегда,
Будьте благородны.
На всю жизнь желаю я
Праздник Вам запомнить!

Наша жизнь слишком быстротечна,
А так хочется жить вечно!
И мы вручаем вам эти часы,
Чтоб смогли управлять временем вы.

Цифры друг за другом
Встали тесным кругом.
Словно по тарелке
Идут по кругу стрелки.
Время стрелочки везут,
Черепахами ползут.
Везут они минутки,
И часы, и сутки.
Так часы идут для нас,
Отмечая каждый час.
Гурина И.

Там, на мамином комоде,
Каждой ночью кто-то ходит!
Слышен лёгкий быстрый шаг
В тишине: тик-так, тик-так!
Я к Пушку: «Ну что ты спишь!
Может это всё же мышь?!»
Но зевает кот в усы:
«Это тикают часы!»
Ефимова Т.

Тик-так, идут часы,
Спешит куда-то стрелка,
По кругу колесит
И скачет, словно белка.
Ведя отсчет минут,
За ней ползет другая.
Ей в тягость этот труд —
Ленивая какая!
А третья стрелка спит,
Часы во сне считает,
А время не стоит
И быстро пролетает.
Каменев Т.

Бьют вразброд часы стенные.
Часовщик, прищурив глаз,
Крутит винтики стальные,
Чинит часики для нас.
Напоследок, щёлкнув дверцей,
Он пружину заведёт,
Чтоб опять стучало сердце
Дни и ночи напролёт.
Чтобы маленькая стрелка
Стрекотала на бегу
И вертелась, точно белка,
В самом маленьком кругу.
Чтобы мерила минутки
Стрелка длинная для нас,
А другая дважды в сутки
Отмечала каждый час.
Чтоб они не отставали
От других своих подруг —
Тех, что в школе, на вокзале
И в Кремле обходят круг.
Самуил Маршак

Друг мой, близкий и любимый,
Я дарю тебе часы,
Ведь как время, постоянный,
Можешь быть один лишь ты.
Так они тебе подходят,
Прямо умиляюсь я,
И они тебе прозвонят,
Когда встать будет пора.

Тихо тикают часы.
Стрелки — длинные усы.
Час за часом каждый день
Им ходить совсем не лень.
Круглощёкий циферблат
Подсказать нам время рад.
Цифры — как веснушки.
Шляпка на макушке.
Эта шляпка в нужный час
Зазвенев, разбудит нас.
Тик-так, тик-так!
Без часов нельзя никак!
Гурина И.

Всю-то ночь часы стучат.
Ни минуты не молчат!
Я прошу: «Часы, постойте,
Вы меня не беспокойте,
Дайте мне еще поспать,
Так не хочется вставать!»
А часы в ответ: «Тик-так,
Просыпайся же, чудак!
Ночка где-то далеко,
Солнце в небе высоко,
Славный ждет тебя денечек,
Открывай глаза, дружочек!»
Чупрова Н.

Не могу понять никак —
Где в часах сидит Тик-Так?
Разобрал я весь будильник,
Там деталей целый воз!
Стрелок, винтиков, пружинок,
Разных зубчатых колёс…
Нет Тик-Така! Где Тик-Так?
Не поймать его никак.
Починил часы мой папа,
Вновь будильник заходил…
Видно, он поймал Тик-Така
И на место посадил.
Гамазкова И.

На стенке в комнате часы,
Висят они не для красы.
И в ритм стуча: тик — так, тик — так.
Всем подают условный знак.
День — ночь меняют за окном.
Рассвет чудесный. А потом
У человека круглый год
Пришла пора дневных забот.
Терешкова Г.

По законам высшего света
(Мы не знаем точных причин)
Это главная часть туалета
Для мужчин.
Джентльмен чересчур эксцентричный
Заявиться на раут столичный
Без костюма вечернего может
И без галстука-бабочки тоже,
Может даже — пардон! — без трусов,
Но не может прийти без часов!

Голосовые поздравления с праздником

В сборнике 351 стихотворение русских и зарубежных поэтов-классиков о наручных часах, а также интересные произведения современных авторов. Читайте, комментируйте и голосуйте за самые красивые стихи.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6

Лучшие поэты

Известые русские и зарубежные поэты.

Темы стихов

Популярные темы поэтических произведений.

  • Скакалка
  • Смерть
  • Село и деревня
  • Брат и сестра
  • Правнуки
  • Заяц
  • Враги
  • Морковь
  • Обезьяна
  • Полька
  • Молодожены
  • Вожатый
  • Таганрог
  • Прогресс
  • Таджикистан
  • Торт
  • Мальчишки
  • Пианино
  • Отходы
  • Любовь к жене
  • Физика
  • Пророк
  • Щавель
  • Рябина красная
  • Финская война
  • Начало войны
  • Турция
  • Вербное воскресенье

Утекающее, ускользающее, уносящее события – как взрослые, так и детские стихи про время напоминают нам о том, что необходимо его уважать, ценить и беречь. Благодаря стихотворениям малышам легче будет понять, как устроены часы и для чего их применяют, в доступной форме веселых рифм в них содержится полезная для ребят информация.

Стихи для детей про время

Красивые стихи про время

Приведенные ниже произведения несут глубокий смысл о том, что непростительно терять впустую отведенные дни жизни. Распоряжаясь временем на свое усмотрение, человек является одновременно и его властелином, и заложником. Оно то спокойно течет, то ускоряет свой бег, не давая нам успеть все задуманное. В пословицах и стихах про часы верно говорят, что счастливые их не наблюдают. Но дабы сильнее ценить такие моменты, необходимо помнить, что всё когда-то пройдет.

Когда ложиться и вставать,
Когда игру нам затевать,
Когда садиться за урок,
Когда с малиной есть пирог —
Нам всё часы покажут точно,
Чтоб на вопрос: «Который час?» —
Ответить мог ты всякий раз.

Это время нам знакомо:
Это время — для подъёма.
На зарядку, как зайчата,
По утрам бегут ребята.
Умывайся, не ленись,
Чистым завтракать садись.

Это время — время книжки,
Не спеша оно идёт.
Все девчонки и мальчишки
Учат азбуку и счёт.
Учат песенки смешные,
Чертят рожицы кривые.

Это время не для булок,
Это время — для прогулок.
На крылечке, у дверей
Мы покормим голубей,
А потом возьмём лопатки
И в саду вскопаем грядки.

Это время — для обеда,
Значит, нам за стол пора.
Прекращается беседа,
Прекращается игра.
Просят Ванечки и Маши:
— Дайте нам побольше каши!

Это время тишины.
Все мы знать его должны,
Потому что в этот час
Снова ждут подушки нас,
А на краешке подушки
Ждут любимые игрушки.

Это — время простокваш,
В это время — полдник наш.
После полдника опять
Мы отправимся гулять.
Сели мы на карусели
И по кругу полетели.

Это время нам дано
Для весёлого кино,
Для катания на коне
И на папиной спине.
В небесах луна плывёт,
Мама ужинать зовёт.

Это время — время сна.
Спит за окнами сосна;
Спит пескарь на дне речном;
Спит медведь в краю лесном.
Сладкий сон сморил ребят,
Лишь часы — тик-так — не спят.

«Думать о времени» Уолта Уитмена — Стихи

  1 
Подумать о времени — обо всей этой ретроспекции!
Думать о сегодняшнем дне, и века продолжались отныне!
   
Вы сами догадались, что не будете продолжать?
Вы боялись этих земляных жуков?
Вы боялись, что будущее будет для вас ничем?
   
Сегодня ничего? Разве безначальное прошлое ничто?
Если будущее — ничто, они точно так же ничто.
   
Подумать только, что солнце взошло на востоке! что мужчины и женщины
были гибкими, настоящими, живыми! чтобы все было живо!
Подумать только, что мы с тобой не видели, не чувствовали, не думали и не переносили нашего
часть!
Думать, что мы сейчас здесь, и нести свою часть!
   
  2 
Не проходит ни дня, ни минуты, ни секунды без
сопровождение!
Не проходит ни дня, ни минуты, ни секунды без трупа!
   
Унылые ночи проходят, и унылые дни тоже,
Болезненность лежания в постели проходит,
Врач, после долгого промедления, дает безмолвное и страшное
искать ответ,
Дети торопятся и плачут, а братья и сестры
отправляются за,
Лекарства стоят неиспользованные на полке — (запах камфоры
долго бродил по комнатам)
Верная рука живого не покидает руки умирающего,
Подергивающиеся губы слегка прижимаются ко лбу умирающего,
Дыхание прекращается, и пульс сердца прекращается,
Труп лежит на постели, и живые смотрят на него,
Оно осязаемо, как осязаемы живые. 
   
Живые смотрят на труп своим зрением,
Но без зрения живет другая жизнь и смотрит с любопытством
на трупе.
   
  3 
Думать мысль о Смерти, слившись с мыслью о материалах!
Думать, что потекут реки, и выпадет снег, и созреют плоды,
и действуй на других, как сейчас на нас, — но не действуй на нас!
Думать обо всех этих чудесах города и страны, и других, приносящих
большой интерес к ним - и мы не интересуемся ими!
   
Подумать только, с каким рвением мы строим наши дома!
Подумать только, другие будут так же нетерпеливы, а мы совершенно равнодушны!
   
(Я вижу, как один строит дом, который служит ему несколько лет или семьдесят лет.
или максимум восемьдесят лет,
Я вижу, как один строит дом, который служит ему дольше.)
   
Медленно движущиеся и черные линии ползут по всей земле — они никогда не
прекратятся — это погребальные ряды,
Тот, кто был президентом, был похоронен, и тот, кто сейчас является президентом, должен
обязательно похоронят.
   
  4 
Воспоминание о пошлой судьбе,
Частый образец жизни и смерти рабочих,
Каждый по роду своему:
Холодный плеск волн у паромной пристани — роскошь и лед на реке,
полузамерзшая грязь на улицах, серое унылое небо над головой,
короткий, последний рассвет Двенадцатого месяца,
Катафалк и сцены — другие машины уступают место — похороны
старого бродвейского кучера, в кортеже в основном водители. 
   
Спокойной рысью к кладбищу, должным образом грохочет смертный колокол, ворота
Пройдено, свежевырытая могила остановлена, живые горят,
катафалк раскрывается,
Гроб выносят, опускают и ставят, плеть кладут на
гроб, землю быстро засыпают,
Курган наверху сплющен лопатами — тишина,
Минута — никто не двигается и не говорит — дело сделано,
Он прилично убран — есть что-нибудь еще?
   
Он был славный малый, болтливый, вспыльчивый, недурный на вид,
способный постоять за себя, остроумный, чуткий к мелочам, готовый
жизнь или смерть для друга, любил женщин, играл в азартные игры, ел сытно,
напился от души, познал, что такое краснеть, приуныл
до последнего, заболел, получил пожертвование, умер, состарился
сорок один год — и это были его похороны.
   
Большой палец вытянут, палец поднят, фартук, накидка, перчатки, ремень, влажная погода
одежда, тщательно подобранный хлыст, босс, корректировщик, стартер, хостлер,
кто-то бездельничает с тобой, ты бездельничаешь с кем-то, вперед, человек раньше
и человек позади, хороший рабочий день, плохой рабочий день, домашнее животное, среднее
запас, первый вышел, последний вышел, сдача ночью;
Подумать только, что это так много и так близко другим водителям — и
он там не интересуется ими!
   
  5 
Рынки, правительство, заработная плата рабочего — подумать только, что
счет они через наши ночи и дни!
Думать, что другие рабочие будут столь же
их — и все же мы мало или совсем не учитываем!
   
Вульгарное и утонченное — то, что вы называете грехом, и то, что вы называете
Господи, подумайте, какая огромная разница!
Думать, что разница все еще сохранится для других, но мы находимся за пределами
разница. 
   
Подумать только, сколько удовольствия!
Вам приятно смотреть на небо? ты получаешь удовольствие от стихов?
Вам нравится в городе? или занимается бизнесом? или планирование
выдвижение и избрание? или с женой и семьей?
Или с матерью и сестрами? или в женской домашней работе? или красивая
материнские заботы?
— Они тоже текут вперед к другим — мы с тобою течем вперед,
Но со временем мы с вами будем меньше интересоваться ими.
   
Ваше хозяйство, барыши, урожаи — подумайте, как вы увлечены!
Подумать только, будут еще фермы, барыши, урожаи — но для вас,
какая польза?
   
  6 
Что будет, то будет хорошо, ибо что есть, то хорошо,
Интересоваться хорошо, и не интересоваться хорошо.
   
Небо продолжает красиво,
Удовольствие мужчины с женщиной никогда не будет пресыщено, равно как и удовольствие
женщин с мужчинами, ни удовольствия от стихов,
Домашние радости, ежедневная работа по дому или бизнес, строительство
дома — это не фантазмы — они имеют вес, форму,
место расположения;
Фермы, прибыль, урожай, рынки, заработная плата, правительство — ни одно из них
фантазмы,
Разница между грехом и добром не заблуждение,
Земля не эхо — человек и его жизнь, и все вещи
его жизнь, хорошо продуманы. 
   
Вас не бросит на ветер — вы соберете уверенно и безопасно
вокруг себя;
Сам! Сам! Себя, во веки веков!
   
  7 
Это не для того, чтобы рассеять вас, что вы рождены от матери и
отец — чтобы узнать тебя;
Дело не в том, что вы должны быть в нерешительности, а в том, что вы должны быть решительны;
Что-то долго готовящееся и бесформенное приходит и формируется в тебе,
Отныне вы в безопасности, что бы ни случилось.
   
Собраны нити, что были спрядены, уток пересекает основу,
картина систематическая.
   
Все приготовления оправданы,
Оркестр достаточно настроил свои инструменты —
жезл дал сигнал.
   
Гость, который шел — он ждал долго, по причинам — он
сейчас размещается,
Он из тех, кто красив и счастлив — он из
достаточно тех, на кого смотреть и с кем быть.
   
Закон прошлого нельзя обойти,
Закон настоящего и будущего нельзя обойти,
Закон живых нельзя обойти — он вечен,
Закон продвижения и трансформации нельзя обойти,
Закон героев и добрых деятелей нельзя обойти,
Закон о пьяницах, доносчиках, подлых людях — ни на йоту
можно избежать. 
   
  8 
Медленно движущиеся и черные линии беспрестанно идут по земле,
Северянин носится, южанин носится, и они на
Атлантическая сторона, а они на Тихом океане, и они между ними, и все
через страну Миссисипи и по всей земле.
   
Великие владыки и космос хороши, как они есть, — герои и
добрым людям хорошо,
Известные вожди и изобретатели, и богатые собственники, и благочестивые и
отличился, может быть, хорошо,
Но есть еще счет — есть строгий счет
из всех.
   
Бесчисленные полчища невежественных и нечестивых не ничто,
Варвары Африки и Азии не ничто,
Простые люди Европы не ничто — американцы
аборигены не ничто,
Инфицированные в госпитале для иммигрантов не ничто.
убийца или подлец не ничто,
Вечная череда поверхностных людей не что иное, как
они идут,
Низшая проститутка не ничто — насмешница над религией
не ничего, как он идет.
   
  9 
Во всех этих вещах,
Я мечтал, чтобы мы не изменились так сильно, и закон
из нас изменился,
Я мечтал, что герои и праведники будут под настоящим
и прошлый закон,
И что убийцы, пьяницы, лжецы будут под настоящим
и прошлый закон,
Ибо я мечтал, что закона, под которым они теперь, достаточно. 
   
В противном случае все превратилось бы в пепел навоза,
Если нас прикончили опарыши и крысы, то Аларум! ибо мы преданы!
Тогда действительно подозрение на смерть.
   
Вы подозреваете смерть? Если бы я заподозрил смерть, я бы умер
в настоящее время,
Как вы думаете, я мог бы идти приятно и хорошо подходит к
уничтожение?
   
  10 
Приятно и нарядно я иду,
Куда я иду, я не могу определить, но я знаю, что это хорошо,
Вся вселенная указывает на то, что это хорошо,
Прошлое и настоящее указывают на то, что это хорошо.
   
Как прекрасны и совершенны животные!
Как совершенна земля и мельчайшие вещи на ней!
   
То, что называется хорошим, совершенно, а то, что называется плохим, просто
как совершенный,
Овощи и минералы — все идеально, а невесомое
жидкости идеальны;
Медленно и верно они перешли к этому, и медленно и верно
они все же проходят.
   
  11 
Клянусь, теперь я думаю, что все без исключения имеет
вечная Душа!
Деревья есть, вросшие в землю! водоросли морские есть!
животные!
   
Клянусь, я думаю, что нет ничего, кроме бессмертия!
Что изысканный план для него и туманный поплавок
для него и связность для него;
И вся подготовка к этому! и тож за это! и жизнь
и материалы вообще для него! 

Лучшие известные стихи о времени | Известные стихи

Вот коллекция самых известных стихотворений Time. Это избранный список лучших известных стихов Time. Чтение, письмо и наслаждение знаменитой поэзией Time (а также классическими и современными стихами) — прекрасное времяпрепровождение. Эти лучшие стихи являются лучшими примерами стихов о времени.

Ищите и читайте самые известные стихи о времени, статьи о стихах о времени, поэтические блоги или что-либо еще, связанное со стихами о времени, используя поисковую систему PoetrySoup в верхней части страницы.

См. также:

  • Все известные стихи о времени
Написано
Джордж (лорд) Байрон |

 я

Наша жизнь двояка; У сна есть свой мир,
Граница между вещами, названными неправильно
Смерть и существование: У сна есть свой мир,
И широкое царство дикой реальности,
И мечты в своем развитии имеют дыхание,
И слезы, и муки, и прикосновенье радости;
Они оставляют тяжесть на наших мыслях бодрствующих,
Они берут вес от бодрствующих трудов,
Они действительно разделяют наше существо; они становятся
Часть нас самих в наше время,
И выглядят как глашатаи вечности;
Они проходят, как духи прошлого — они говорят
Как сивиллы будущего; у них есть сила —
Тирания удовольствия и боли;
Они делают нас такими, какими мы не были, — такими, какими они будут,
И потряси нас прошедшим видением,
Страх перед исчезнувшими тенями — так ли это?
Разве прошлое не сплошь тени? Кто они?
Творения разума? — Разум может создавать
Вещества и люди планеты свои собственные
С существами ярче, чем были, и дайте
Дыхание форм, способных пережить всякую плоть.  
Я бы вспомнил видение, которое мне приснилось Быть может, во сне — ибо сама по себе мысль, Дремлющая мысль, способна годы, И сворачивает долгую жизнь в один час.
II Я видел двух существ в оттенках юности Стоя на холме, пологом холме, Зеленый и мягкий склон, последний Как мыс длинного хребта таких, За исключением того, что не было моря, чтобы омывать его основу, Но самый живой пейзаж, и волна О лесах и кукурузных полях и обителях людей Разбросанные с интервалами и клубящиеся дымом Возникающие из таких деревенских крыш: холм Был увенчан своеобразной диадемой Деревья в круглом ряду, неподвижном, Не игрой природы, а человека: Эти двое, девушка и юноша, были там Глядя на все, что было внизу Прекрасна, как она сама, но мальчик смотрел на нее; И оба были молоды, и один был красив: И оба были молоды, но не похожи друг на друга в молодости.
Как сладкая луна на краю горизонта, Горничная была накануне женственности; У мальчика было меньше лета, но его сердце Далеко перерос свои годы, и в его глазах На земле было лишь одно любимое лицо, И это сияло на нем; он посмотрел На нем, пока он не мог пройти; У него не было ни дыхания, ни бытия, но в ней: Она была его голосом; он не говорил с ней, Но дрожал от ее слов; она была его взглядом, Ибо его глаза следовали за ее глазами и видели ее глазами, что окрашивало все его предметы; он перестал Жить внутри себя: она была его жизнью, Океан к реке его мыслей, Что прекратило все; на тон, Прикосновение ее, его кровь будет приливы и отливы, И его щека бурно меняется - его сердце Не зная причины агонии.
Но она в этих нежных чувствах не имела доли: Ее вздохи были не для него; для нее он был Даже как брат — но не более того; это было много, Для безбрачной она была, за исключением имени Ее младенческая дружба даровала ему; Сама одинокая наследница ушла Освященной веками расы.
—Это было имя Что ему нравилось и в то же время не нравилось — и почему? Время научило его глубокому ответу — когда она любила Другой; даже сейчас она любила другого, И на вершине этого холма она стояла Глядя вдаль, если еще конь ее любовника Поспевал за ее ожиданием и летал.
III Изменение произошло над духом моей мечты.
Там был старинный особняк, а раньше В его стенах стоял конь в попоне: В античном молельне стоял Мальчик, о котором я говорил, -- он был один, И бледный, и ходит туда-сюда: анон Он усадил его, схватил перо и начертил Слова, о которых я не мог догадаться; потом он наклонился Он склонил голову на руки и трясся, как будто С конвульсией — потом снова поднялся, И зубами и дрожащими руками рвал То, что он написал, но он не пролил слез.
И он успокоился и поправил лоб В какой-то тишине: когда он сделал паузу, Дама его любви снова вошла туда; Она была безмятежна и улыбалась тогда, и все же Она знала, что была его возлюбленной; она знала- Ибо скоро приходит такое знание, что сердце его Затмилась ее тень, и она увидела Что он был несчастен, но она видела не все.
Он поднялся и холодной и нежной хваткой Он взял ее за руку; мгновение над его лицом Скрижаль невыразимых мыслей Был прочерчен, а потом потускнел, как пришел; Он уронил руку, которую держал, и медленными шагами На пенсии, но не прощаясь с ней, Ибо они расстались с взаимными улыбками; он прошел Из-за массивных ворот того старого Зала, И, сев на своего коня, он отправился в путь; И никогда больше не переступал этот седой порог.
IV Изменение произошло над духом моей мечты.
Мальчик возмужал: в дебрях В огненных краях он сделал себе дом, И его Душа пила их солнечные лучи; он был подпоясан Со странными и сумрачными аспектами; он не был Сам как то, что он был; на море И на берегу он был скитальцем; Была масса многих образов Толпился, как волны, на меня, но он был Часть всего; и в последнем он лежал Отдыхая от полуденного зноя, Лежит среди упавших колонн, в тени Из разрушенных стен, которые пережили имена О тех, кто их воспитал; рядом со спящим Стояли пасущиеся верблюды и красивые кони Крепились возле фонтана; и мужчина, Радуясь в развевающейся одежде, наблюдал за тем, как Пока многие из его племени дремали вокруг: И их венчало синее небо, Так безоблачно, ясно и чисто прекрасно, Что только Бог должен был быть виден на небесах.
В Изменение произошло над духом моей мечты.
Леди его любви была замужем за одним Кто не любил ее лучше: в ее доме, В тысяче лье от его, ее родного дома, Она жила, опоясанная растущим младенчеством, Дочери и сыновья Красоты, но смотрите! На ее лице был оттенок печали, Устоявшаяся тень внутренней борьбы, И беспокойный поникший взгляд, Как будто его крышка была заряжена непролитыми слезами.
В чем ее горе? У нее было все, что она любила, И того, кто так любил ее, не было рядом К беде с плохими надеждами или злым желанием, Или плохо подавленное горе, ее чистые мысли.
Что могло быть ее горем? - она ​​не любила его, И не дал ему повода считать себя любимым, Он также не мог быть частью того, что охотилось В ее голове — призрак прошлого.
VI Изменение произошло над духом моей мечты.
Странник вернулся.
—Я видел, как он стоял Перед алтарем — с нежной невестой; Ее лицо было прекрасным, но это не то, что делало Звездный свет его отрочества, когда он стоял Даже у алтаря, над его челом Тот же вид и трепетный шок Что в античном молельне трясло Его грудь в одиночестве; а потом- Как в тот час - мгновение над его лицом Скрижаль невыразимых мыслей Был прослежен - и затем он исчез, как он пришел, И он стоял спокойно и тихо, и он говорил Подходящие клятвы, но не слышал собственных слов, И все закружилось вокруг него; он мог видеть Не то, что было, и не то, что должно было быть — Но старый особняк и привычный зал, И памятные палаты, и место, День, час, солнце и тень, Все, что касается того места и часа, И та, что была его судьбой, вернулась И вклинились между ним и светом; Какое дело они имели там в такое время? VII Изменение произошло над духом моей мечты.
Дама его любви - О! она была изменена, Как болезнью души; ее разум Ушла из своего жилища, и глаза ее, У них был не собственный блеск, а вид Который не от земли; она стала Королева фантастического царства; ее мысли Были комбинации разрозненных вещей; И формы неосязаемые и невоспринимаемые Чужие взгляды были ей знакомы.
И это мир называет безумием; но мудрый Имейте гораздо более глубокое безумие, и взгляд Меланхолия — страшный дар; Что это, как не телескоп истины? Который лишает даль своих фантазий, И приближает жизнь в полной наготе, Делая холодную реальность слишком реальной! VIII Изменение произошло над духом моей мечты.
Странник был по-прежнему один, Существа, окружавшие его, исчезли, Или воевали с ним; он был знаком Для упадка и запустения, окруженного вокруг С Ненавистью и Раздором; Боль была смешанной Во всем, что ему подавали, пока, Подобно понтийскому монарху былых дней, Он питался ядами, и они не имели силы, Но были своего рода пищей; он жил Через то, что было смертью для многих людей, И сделал его другом гор; со звездами И быстрый Дух Вселенной Он провел свои диалоги: и они учили Ему волшебство их тайн; Ему открылась книга Ночи, И голоса из глубокой бездны явились Чудо и тайна.
—Да будет так.
IX Моя мечта прошла; в нем больше не было изменений.
Это был странный порядок, что гибель Из этих двух существ следует таким образом проследить Почти как реальность — тот Чтобы закончиться безумием — и несчастьем.
Написано
Уильям Шекспир |

 Весь мир сцена,
И все мужчины и женщины просто игроки;
У них есть свои выходы и свои входы,
И один человек в свое время играет много ролей,
Его деяния составляют семь веков. 
Сначала младенец, Мявканье и рвота на руках у медсестры.
Потом плаксивый школьник с ранцем И сияющее утреннее лицо, ползучее, как улитка Неохотно в школу.
А потом любовник, Вздыхая, как печь, с горестной балладой Сделано на бровь своей любовницы.
Затем солдат, Полный странных клятв и бородатый, как пард, Ревнивый в чести, внезапный и скорый на ссору, В поисках репутации пузыря Даже в пушечном жерле.
И тогда правосудие, В прекрасном круглом животе с хорошей подкладкой из каплуна, С строгими глазами и бородой формальной стрижки, Полно мудрых пил и современных экземпляров; И поэтому он играет свою роль.
Шестой век сдвигается В тонкие и обутые панталоны, С очками на носу и сумкой сбоку; Его молодой шланг, хорошо сохраненный, слишком широкий мир Из-за его сморщенной голени и мужественного голоса, Снова обращаясь к ребяческим дискантам, трубы И свистит в его звуке.
Последняя сцена из всех, Вот и закончилась эта странная, насыщенная событиями история, Второе ребячество и простое забвение, Без зубов, без глаз, без вкуса, без всего.
Написано
Эмили Дикинсон |

 У меня не было времени ненавидеть, потому что
Могила помешала бы мне,
И жизнь была не так богата, как я
Могли закончить вражду. 
У меня не было времени любить, но с тех пор Какая-то промышленность должна быть, Маленький труд любви, думал я, Был достаточно большим для меня.
Написано
Эдна Сент-Винсент Миллей |

 Да, но она?
Твоя другая сестра и моя другая душа
Могильная тишина, милее
Чем три прекраснейшие девушки, что с ней?
Клио, не ты,
Не ты, Каллиопа,
Ни вся твоя распутная линия,
Не совершенство Красоты утешит меня. 
Ибо Тишина когда-то ушла,
Для нее хладнокровной, для нее спокойной,
За кем я всегда с тоской следую,
Блуждание по Небу, Земле, Аду и четырем временам года;
Талия, не ты,
Не ты, Мельпомена,
Не твои несравненные ноги, о худая Терпсихора, я ищу в этом большом зале,
Но еще один бледный, задумчивейший, самый любимый из всех вас. 
Я ищу ее издалека, Я пришел из храмов, где ее алтари, Из рощ, носящих ее имя, Шумит теперь от пораженных жертв и жертвенного огня, И цимбалы ударили по высоким и резким лицам Непослушный в своей похвале Они не любят и не знают, Богиня минувших дней, Ушел давно, Отказ от захваченных святынь и храмов Из ее старого святилища, Божество неясное и легендарное, Кого теперь осталось, Чтобы мудрецы расшифровывали, а жрецы искажали, Только и ненадолго ее письма вклинились в мрамор, Которую и теперь, вот, дружный журчащий дождь стирает, И бессловесный снег, Оставив, наконец, ее наименьшие знаки и следы Ни куда и ни куда она исчезла из этих мест.
"Она будет любить хорошо," сказал я, «Если любовь обитателя сердца, Цветы мертвых; Красный анемон, который без звука Движется по ветру, и от другой раны Взошёл густо-сладкий голубой гиацинт, Что расцветает под землей, И желтоватые маки будут ей дороги.
И не узнает ли Тишина В черном оттенке того, что обсидиан крутой Онемевший ото сна белый нарцисс? (Семя, которое дочь Деметры родила из дома, Изорванные отчаянными пальцами давно, Неохотно, как и она, Отвергнутая Персефона, И даже когда она снова начала расти В сумерках, в тощих и зловещих суглинках погибели).
Она будет любить хорошо," я сказал, «Цветы мертвых; Где темная Персефона зимняя круглая, Неуютно для дома, неуютно, Не имея солнечного южного склона на севере Сицилии, С угрюмыми зрачками сосредоточившись на мечте, Смотрит на застойный поток Это рвы безоговорочных зубчатых стен Ада, Там она найдется, Она есть Красота, сокрытая от мужчин, и Музыка в болоте.
" «Я жажду тишины, как они жаждут дыхания Чьи беспомощные ноздри пьют горькое море; Что может быть Такой толстый, какой такой грозный, в Смерти Какая ярость, какая немалая ярость, если бы только она, На чьей ледяной груди, Беспрекословный, беззаботный, Однажды я лежал, И кого всегда мне не хватает, Даже по сей день, Ни в коем случае не отвыкнув от этой холодной груди, Если бы только она тем самым была возвращена мне?» Я искал ее в этом печальном лабиринте, Куда никогда не падал луч солнечного света, И среди обескровленных везде Я искал ее, но воздух, Вдохнул много раз и провел, Раздражен был шепчущим недовольством, И расспрашивая меня, уговаривая меня сказать Некоторые малейшие вести о свете дня они больше не знают, Дергав меня за рукав, нетерпеливые тени были со мной, куда бы я ни шел.
Я останавливался у каждой скорбной двери, И прислушался, подняв руку, — и на мгновение На них наступила тишина, пока они смотрели на мое лицо; И тогда они упали, перешептываясь, как прежде; Так что я улыбнулся им и ушел от них, увидев, что ее там нет.
Я тоже искал ее, Среди высших богов, хотя я знал Ей не хотелось быть там, где пируют, Ни рядом с владыкой Небес, Быть вещью ненавистной И сторонился его, хотя и дитя его, (Не твоя, не твоя; тебе она не обязана дыханием, Мать Песни, посеянная Зевсом во сне Смерти).
Боясь пройти незамеченным какое-то место А потом узнать, слишком поздно, как все время, С ее неподвижным лицом, Она стояла там и видела, как я прошел без улыбки, Я искал ее даже до провисшей доски, где Толстые бессмертные сидели; Но такой смех потряс могучий зал Никто не мог услышать, как я говорю: Видели ли ее в тот день на холме? И вообще никто не знал Как долго я стоял, или когда, наконец, я вздохнул и ушел.
Есть сад, лежащий в затишье Между горами и гористым морем, Я не знаю где, но какой сон дневной Краски на моих веках до корпуса Быть поднятым из ядра И сон накормил меня.
Твоего следа нет, Мнемосена, Хоть казалось бы разоренное место и после Ваше лишайное сердце, полное Из сломанных колонн кариатиды Поверженные на землю и рухнувшие на бессоставные колени, И урны похоронные превратились в пыль Меньше, чем прах мертвых, И фонарь Психеи из земли торчал, Капает мраморным воском на то, что когда-то было кроватью Любви, и его юное тело уснуло, но вместо этого превратилось в прах.
Там крутит горько-сладкий, Белая глициния Вцепляется пальцами в стену удушающую, И широкие щели оживляются яркими сорняками; Там бессловесно, как червь, целый день кормится еще белая орхидея; Но никогда не эхо смеха ваших дочерей Нет ли вообще никаких признаков вас Набухает грибок от гнилой ветки, серая мать Пиерии! Только ее тень однажды на камне Гляжу, и вот, тени и сада тоже нет.
Говорю тебе, ты причинил ей боль, Вы, болтуны, вы, шумная команда! Ее нет нигде! Я искал ее в глубоком аду; И по миру тоже; Я думал о Небесах и искал ее там; Над землей и под землей Можно ли найти Тишину, Это была самая суть вас, Прекрасно до начала ваших песен и после того, как они закончились! О, скажи, если на этом холме Где-то лежит мертвое тело твоей сестры, Так что я могу пойти туда и сделать венок Из моих сцепленных рук, что на ее тихой груди Будут лежать, пока возраст не иссушит их! (Ах, сладко от остальных Я понимаю Повернись и посмотри на меня Сострадательная Эвтерпа!) «Есть врата за вратами Смерти, За воротами вечной Жизни, За вратами рая и ада, — говорит она, — «Во что, но верить — это ужас! Над чем медитировать порождает Даже в бессмертных духах, таких как я Смятение в дыхании, Охлаждение неиссякаемой крови Даже в моих венах, которые никогда не будут сухими, И в суровом, божественном однообразии Это мое существо, безумие непривычного настроения.
Это ее провинция, которой вам не хватает и которую вы ищете; И не ищи ее в другом месте.
Ад - это дорога Для пилигримов — Геракл, И тот, кто слишком любил Эвридику, Ходили туда; и многое другое; И стал свидетелем желания и отчаяния Из душ, которые прошли неохотно и тошнит от воздуха; Ты тоже попал в ад, И вышел оттуда; но оттуда я говорю Никто не вернулся; ибо туда ярость приводит Только гонимые призраки тех, что бегут от всего сущего.
Забвение — имя этой обители: и она там.
" О, лучезарная Песня! О, милостивая Память! Будь долго на этой высоте Больше не полезу! Я знаю, что ты имеешь в виду, — маленькая ночь, И долгий пустой день, никогда не видать Снова злой свет, Или услышать голодные звуки крика моего мозга! Ах, но она, Твоя другая сестра и моя другая душа, Она снова будет моей; И я выпью ее из серебряной чаши, Холодное тонкое зеленое вино, На вкус не горький, Не сладкий, Не твоей прессы, о беспокойная, шумная девятка,— Пениться под бешеными копытами веселья — Но слегка смакуя кислую землю, И топтал задумчивыми ногами Из идеальных гроздей, созревших без спешки Из срочной жары В каких-то ясных мерцающих сводчатых сумерках под пахучей лозой .
Поднимите свои лиры! Пой! А что до меня, я ищу твою сестру, где бы она ни пропала.
Написано
Пабло Неруда |

 я не ревную
того, что было до меня. 
Приходите с мужчиной на твоих плечах, приди с сотней мужчин в волосах, приди, и тысяча человек будет между твоей грудью и твоими ногами, прийти как река полный утопленников что течет к дикому морю, к вечному прибою, к Времени! Принесите их всех туда, где я жду тебя; мы всегда будем одни, мы всегда будем ты и я один на земле чтобы начать нашу жизнь!
Написано
Мацуо Басё |

 Время от времени
Облака дают отдых
Любителям луны. 
Написано
Джон Китс |

 Мое сердце болит, и боли сонливого онемения
Мое чувство, как будто болиголова я выпил,
Или вылил какой-то скучный опиат в канализацию
Прошла минута, и Лета-стражи утонули:
«Это не из-за зависти к твоему счастливому жребию, 5
Но слишком счастливый в своем счастье,
Что ты, легкокрылая Дриада с деревьев,
В каком-то мелодичном сюжете
Буковой зелени и бесчисленных теней,
Singest лета в полном горле легкости.  
10 О глоток вина! это было Остыл долгий век в глубокой земле, Дегустация Флоры и деревенской зелени, Танец, и прованская песня, и загорелое веселье! О стакан, полный теплого юга! 15 Полный правды, румяный Гиппокрена, С бисерными пузырями, подмигивающими на краю, И перепачканный пурпуром рот; Чтобы я мог выпить и оставить мир незамеченным, И с тобою исчезнуть в лесу сумрачном: 20 Исчезни далеко, растворись и совсем забудь Что ты среди листьев никогда не знал, Усталость, лихорадка и раздражение Здесь, где люди сидят и слышат стоны друг друга; Где паралич трясет несколько, грустных, последних седых волос, 25 Где юность бледнеет, становится призрачной и умирает; Где, как не думать, это быть полным печали И отчаяние со свинцовыми глазами; Где красота не может удержать свои блестящие глаза, Или новая Любовь томится в них после завтрашнего дня.
30 Прочь! прочь! ибо я прилечу к тебе, Не на колеснице Бахуса и его пардов, Но на незримых крыльях Поэзии, Хоть тупой мозг смущает и тормозит: Уже с тобой! нежна ночь, 35 И, может быть, Королева-Луна на своем троне, Скопление вокруг всех ее звездных фей Но здесь нет света, Спасите то, что с небес с ветром Сквозь зеленеющий мрак и извилистые моховые тропы.
40 Я не вижу, какие цветы у моих ног, Ни какие мягкие благовония висят на ветвях, Но, в набальзамированной тьме, угадай каждое сладкое Чем сезонный месяц наделяет Трава, чаща и дикое фруктовое дерево; 45 Белый боярышник и пасторальный эглантин; Быстро увядающие фиалки, покрытые листьями; И старший ребенок середины мая, Грядущая мускусная роза, полная росистого вина, Жуткое пристанище мух летними вечерами.
50 Дарклинг слушаю; и много раз Я был наполовину влюблен в легкую Смерть, Называл его мягкими именами во множестве рифмованных рифм, Взять в воздух мой тихий вздох; Теперь более чем когда-либо кажется богатым умереть, 55 Прекратить в полночь без боли, Пока ты изливаешь свою душу за границу В таком экстазе! Еще бы ты пел, и напрасно у меня есть уши ¡ª К твоему высокому панихиду стань дерном.
60 Ты не для смерти рожден, бессмертная Птица! Голодные поколения не попирают тебя; Голос, который я слышу этой проходящей ночью, был услышан В древние времена императором и клоуном: Возможно, та самая песня, которая нашла путь 65 Сквозь грустное сердце Руфи, когда, тоскуя по дому, Она стояла в слезах среди чужой кукурузы; То же самое, что часто Заколдованные волшебные створки, открывающиеся на пене Из опасных морей, в заброшенных землях фейри.
70 Заброшенный! само слово похоже на колокольчик Чтобы вернуть меня от тебя к моему единственному я! Прощай! фантазия не может так хорошо обмануть Как она прославилась, обманув эльфа.
Прощай! прощай! твой жалобный гимн угасает 75 Мимо ближних лугов, над ручьем тихим, Вверх по склону; и теперь он похоронен глубоко В соседних долинах-полянах: Было ли это видение или сон наяву? Бежала ли эта музыка: ¡ª мне просыпаться или спать? 80
Написано
Майя Энджелоу |

 Твоя кожа как рассвет
Мой как мускус

Один рисует начало
определенного конца. 
Другой, конец уверенное начало.
Написано
Гэри Сото |

 Первый раз я ходил
С девушкой мне было двенадцать,
Холодный и взвешенный
С двумя апельсинами в куртке. 
Декабрь.
Морозное растрескивание Под моими шагами мое дыхание Передо мной, то ушел, Когда я шел к Ее дом, тот, чей Свет на крыльце горел желтым Ночью и днем, в любую погоду.
Собака лаяла на меня, пока Она вышла, потянув На ее перчатках яркое лицо С румянами.
Я улыбнулась, Коснулся ее плеча и повел Ее вниз по улице, через Лот подержанных автомобилей и линия Из недавно посаженных деревьев, Пока мы не дышали Перед аптекой.
Мы Вошел, крошечный колокольчик Приведение продавщицы Вниз по узкому проходу товаров.
Я повернулся к конфетам Многоуровневые, как трибуны, И спросила, чего она хочет - Свет в глазах, улыбка Начиная с углов Из ее рта.
я облапал Пятак в моем кармане, И когда она подняла шоколад Это стоило копейки, Я ничего не сказал.
Я взял пятак от Мой карман, потом апельсин, И установите их тихо на Счетчик.
Когда я поднял голову, Глаза дамы встретились с моими, И держал их, зная Очень хорошо, что это было все О.
Вне, Мимо шипят несколько машин, Туман висит как старый Пальто между деревьями.
я взял девушку за руку В шахте на два квартала, Затем отпустил его, чтобы позволить Ее разверните шоколад.
я очистил свой апельсин Это было так ярко против Серый декабрь Что с некоторого расстояния, Кто-то мог подумать Я разжигал огонь в руках.
Написано
Эдгар Аллан По |

 Вот! Смерть воздвигла себе трон
В чужом городе, лежащем в одиночестве
Далеко на тусклом западе
Где хорошее и плохое, худшее и лучшее
Ушли на вечный покой.
Там святыни и дворцы и башни
(Изъеденные временем башни, которые не дрожат!)
Ничего похожего на наше.
Вокруг подняв ветры забыли
Покорно под небом
Меланхолические воды лежат.

Никакие лучи со святого неба не падают
В долгую ночь этого города;
Но свет из мрачного моря
Безмолвно струится по башням-
Блестит вершины далеко и свободно-
На купола, на шпили, на королевские залы.
Вверх по фанам, вверх по стенам, похожим на Вавилон,
Вверх по темным давно забытым беседкам
Из резного плюща и каменных цветов-
До многих и многих чудесных святынь
Чьи сплетенные фризы переплетаются
Виола фиалка и виноградная лоза.
Покорно под небом
Меланхолические воды лежат.
Так что смешайте башни и тени там
Все это кажется повисшим в воздухе
Пока с гордой башни в городе
Смерть смотрит гигантски вниз.

Там открытые храмы и зияющие могилы
Зевок вровень со светящимися волнами;
Но не богатство там, что лежит
В бриллиантовом глазу каждого идола-
Не весело украшенный драгоценностями мертвец
Искушай воду с их ложа;
Ибо рябь не завитка увы!
Вдоль этой стеклянной пустыни -
Никакие вздутия не говорят, что ветры могут быть
На каком-то далеком более счастливом море-
Никаких намеков на то, что ветры были
На морях менее отвратительно безмятежных.

Но вот переполох в воздухе!
Волна - там движение!
Как будто башни отодвинулись
В слегка погружаемом унылом приливе-
Как будто их вершины слабо дали
Пустота в пленочном раю.
Волны имеют теперь более красное свечение-
Часы дышат слабо и низко-
И когда среди земных стонов
Вниз по этому городу поселится отсюда
Ад поднимается с тысячи тронов
Сделаем это благоговением.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *