Стихи про осень и ежика: Стихи про ежика и осень

Осенние корабли — сказка С. Козлова про Ёжика и Медвежонка

  

 
Летели листья, гудел ветер, была в лесу осень…
Ёжик вышел из своего домика с коромыслом через плечо и пошел к роднику.
Вода в роднике была синяя, холодная и блестела, как зеркало.
Ёжик сел на берегу и поглядел в воду.
Из воды на Ёжика глянул грустный Ёжик и сказал:
— Ёжик, Ёжик, ты зачем пришел?
— За водой, сказал Ёжик, который сидел на берегу.
— А зачем тебе вода?
— Море сделаю.
— А зачем тебе море?
— Будет у меня дома свое море: проснусь, а оно шумит, засыпать буду, а оно — шевелится!
— А где твои корабли?
— Какие корабли?
— Как же? По морю обязательно должны плавать корабли.
«Верно, — подумал Ёжик, который сидел на берегу. — Про корабли я и забыл».
Он встал, набрал воды, нацепил ведра на коромысло и пошел домой.
Осенний лес шумел по-осеннему, елки стояли хмурые, с деревьев сыпались листья.
— Белка! — крикнул Ёжик, увидев Белку. — Где мне взять корабли?
— Какие корабли? — спросила Белка.
— Понимаешь, скоро зима, а я один и один — скучно мне!
— Всем скучно, — сказала Белка. — На то и зима. Чем ты лучше других?
— Я…
— Возьми нитку, — перебила его Белка, — и иголку. Как проснешься, вдевай нитку в иголку и выдергивай — так и день пройдет.
— Нет, — сказал Ёжик, — у меня море будет! Проснусь, а оно — шумит, повернусь с боку на бок, а оно — шевелится!
— Значит, у тебя — море, а у всех — вдевай нитку в иголку и выдергивай? Сам ищи свои корабли! — и убежала.
А Ёжик, печальный такой, пошел к дому.
Из-за елки вылез Медвежонок.
— Здорово, Ёжик! — крикнул он. — Ты куда идешь?
— Погоди, сказал Ёжик. Вошел в дом, вылил воду в ушат и вышел в осенний лес.
— Где мне взять корабли, Медвежонок? — спросил он.
— Корабли? — изумился Медвежонок.
— Да.
— Где же их взять? — Медвежонок оглянулся. — В лесу-то?…
— Мне нужны Корабли, — вздохнул Ёжик и пошел.
— А зачем они тебе? — крикнул Медвежонок и пошел рядом с Ёжиком.
— Понимаешь, — Ёжик посмотрел на Медвежонка, — скучно!
— А ты спать ложись, — сказал Медвежонок. — Вот я, например, сейчас лягу, весной проснусь.
Они пошли к медвежачьему домику.
— Не-ет, — сказал Ёжик. — Мне корабли нужны!
— Тогда я пошел.
Медвежонок повесил на дверь своего дома огромный замок, сам влез на крышу и сел на трубу.
— А какие они, корабли? — крикнул он сверху.
Но Ёжик не успел ответить, как Медвежонок исчез в трубе.
Ёжик обошел вокруг дома, подошел к окошку, но… крыша медвежачьего домика вдруг стала подыматься и опускаться, подыматься и опускаться. «У-у-у…» — загудел медвежачий домик трубой и, не то похрюкивая, не то всхрапывая, переваливаясь уточкой, пошел по поляне.
— Куда ты!? — крикнул Ёжик.
Но медвежачий домик скрылся за деревьями.
— Куда же это он… поехал? — пробормотал Ёжик…
По лесу с драным сапогом в лапе брел старый Волк.
— Что это у тебя в лапе, Волк? — спросил Ёжик.
— Сапог, — сказал Волк и остановился.
— А — зачем?
— Самовар раздую, шишечек сверху покрошу, чайку сварю и-и… — Волк сладко прижмурился. — Хочешь со мной чайку попить?
— Не могу: мне корабли нужны…
— Какие корабли?
— Морские, — сказал Ёжик. — Понимаешь, скоро зима, а у меня будет море, а по морю обязательно должны плыть корабли.
— Корабли… — мечтательно проговорил Волк. — Держи! — протянул Ёжику сапог. Наклонился и из щепки и кленового листа сделал кораблик.
— Ох! — охнул Ёжик. — Настоящий! Но мне… ещё нужно.
— Ага, сказал Волк. И сделал еще два кораблика.
— Спасибо тебе, Волченька! — сказал Ёжик. — Если тебе будет скучно, приходи ко мне. Сядем, будем с тобой смотреть на море, на корабли… Придешь?
— Приду, пообещал Волк. Взял сапог и заковылял дальше.
А Ёжик нашел старый лопух, поставил на него три кораблика и, как на подносе, понес к себе в дом.
Подул легкий ветер, паруса корабликов надулись, и сперва Ёжик побежал за лопухом, а потом и опомниться не успел, как — полетел.
— А-а-а! — закричал Ёжик.
Такую картину даже представить себе трудно, но так все и было на самом деле: Ёжик держал перед собой лопух, по лопуху, как по зеленым волнам, мчались кораблики, а вслед за этим зеленым морем летел по воздуху Ёжик.
Он даже не испугался. Это он так, для порядка, закричал: «А-а!», потому что ему не приходилось летать над лесом, но потом он освоился и запел.
«Ля-ля! Ля-ля!» — пел Ёжик.
И тут в небе появилась страшная ворона. Ух, как она каркала! Ух, какие у нее были отвратительные когтистые гнутые лапы и зловещий клюв!
— Кар-р-р! — кричала Ворона. — Позор-р! Еж в небе!
Тут переполошился весь лес.
А Ворона все летела и кричала: «Позор-р-р! Кто позволил?»
И все увидели летящего Ёжика и тоже замахали лапами и вслед за Вороной закричали: «ДОЛОЙ! ПОЗОР! КТО ПОЗВОЛИЛ?»
И только Волк остановился, поставил сапог в траву и покачал головой.
А Ёжик летел по небу, уцепившись за зеленое море, по которому неслись корабли. Он вжал голову в плечи, но моря не выпустил и правильно сделал потому что ветер стих и, когда Ворона было уже совсем догнала их, Ёжик со своими кораблями опустился прямо на пороге своего дома.
Как только он очутился на земле, Ворона отпрянула, крикнула: «Кар-р-р!» — и улетела, каркая, в пустое небо.
А Ёжик поднял корабли и вошел в дом.
То, что он увидел, так его обрадовало, что он сразу позабыл пережитый страх: возле ушата с водой, покачиваясь на солнышке и подставляя легкие головы морскому ветерку, росли две высокие пальмы, и на самой макушке той, что была поближе к прибою, сидел совсем крошечный, но абсолютно живой Попугай.
— Здор-р-р-рово! — крикнул Попугай. — Пускай кор-рабли! — и сел к Ёжику на плечо.
И Ёжик с Попугаем на плече стал пускать кораблики в воду.
Теперь это было настоящее море!
Шуршали пальмы, по краям ушата золотился песок, и высоко под потолком бежали легкие облака.
За окошком стемнело, и давно уже пора было ложиться спать, а Ёжик все сидел над свои морем под пальмами и не мог оторвать глаз от золотых кораблей.
Наконец он встал, разобрал постель, лег, вздохнул и сразу же услышал, как вздохнуло море и над ним зажглись звездочки, и от ночного ветерка зашелестели пальмы.
Ёжик смотрел на одинокую звезду за окном, слушал, как шуршит в ушате прибой, и думал, что он уже не один, что теперь, в эту холодную вьюжную зиму, с ним всегда будет теплое море.
 

Читать другие сказки Сергея Козлова. Содержание

 

Стихи про ёжика для детей. Сборник детских стихов про ёжика


Стихи про ёжика будут интересны детям всех возрастов. Ёжики являются главными героями не только стихов, но и множества сказок и мультфильмов. У нас вы найдете короткие и длинные детские стихи про ёжика, которые вы можете читать онлайн или выучить со своим ребенком.

    Это что же за комочек
    Ковыляет между кочек?
    На себе несёт комочек
    Два листочка и грибочек.

    С. Олексяк

    Ходит ёжик по тропинке
    За грибами без корзинки,
    А зачем ему корзинка,
    Если есть в иголках спинка?

    О. Малиновская

    Я с утра в лесу гуляю:
    От росы я весь промок,
    Но зато теперь я знаю
    Про берёзку и про мох,
    Про малину,
    Ежевику,
    Про ежа и про ежиху,
    у которой за ежат
    Все иголочки дрожат.

    Н. Матвеева

    Попросила мышь
    У ёлки:
    -Дай мне
    Поносить иголки! 
    В них сойду я
    За ежа.
    Надоело жить
    Дрожа! 

    Г. Новицкая

    Что ж ты, Ёж, такой колючий?
    -Это я на всякий случай:
    Знаешь, кто мои  соседи?
    Лисы, волки и медведи!

    Ёжик ёжится у ёлки:
    Укололся об иголки,
    Ёлка ёжится дрожа:
    Укололась об ежа!

    Ю .Черных


    Хитрый ёжик-чудачок
    Сшил колючий пиджачок:
    Сто булавок на груди,
    Сто иголок позади.
    Ходит ёж в саду по травке,
    Натыкает на булавки
    Грушу, сливу — всякий плод,
    Что под деревом найдёт,
    И с подарочком богатым
    Возвращается к ежатам.

    П. Воронько

    Волк ужасно разъярён —
    Съесть ежа не может он.
    Ёж, хотя он и съедобен,
    Для съеденья неудобен:
    Съёжась, выставил иголки —
    Объегорил злого волка.

    В. Лунин

    Бежит ёжик вдоль дорожек,
    Да скользит по льду.
    Говорит емy лисица: 
    «Дай переведу.»
    Отвечает сеpый ёжик: 
    У меня две пары ножек 
    Сам я перейду.»

    С. Маршак

    Под березой на пригорке
    Старый еж устроил норку,
    А под листьями лежат 
    Двое маленьких ежат.

    Ёжик – серенький клубок.
    Прибежал, не видно ног.
    Убери иголочки,
    Колкий, словно ёлочка
    И, как дедушка репей!
    Дай, поглажу, поскорей.
    Испугался, запыхтел.
    Я же поиграть хотел…

    Л. Шайтанова

    Протоптал немало стёжек
    По лесам колючий ёжик.
    Он трудился не напрасно-
    Делал на зиму запасы.
    Пусть морозы не страшат
    Ни ежиху, ни ежат!

    А. Гришин

    У ежа такая  цель:
    Хочет быть похож на ель
    И на  кактусы —  цветочки,
    Что посажены в горшочки.
    Иглы острые как ножик
    Носят кактус, ёлка, ёжик,
    Но они совсем не злючки,
    Злые лишь у них колючки!

    Н. Розбицкая

    Познакомьтесь — это ёжик,
    Он знаток лесных дорожек.
    Весь в иголках, осторожно,
    Уколоться больно можно.
    Ёж колючий до весны
    Будет спать и видеть сны.
    И ему, наверно, снится,
    Как ушёл он от лисицы.

    Н. Цветкова

Если вам понравилось читать стихи про ёжика, то обязательно поделитесь ими с друзьями.

  • Стихи про жирафа для детей

  • Стихи про лису для детей

Эпизод 47 — Клуб детской поэзии

МУЗЫКА

 

Давайте повеселимся

с рифмованными вещами

добро пожаловать, дети

пришло время поэзии!

 

Хип-хип Ура!

 

Приветствую всех в Клубе детской поэзии вместе со мной, Little Dazzy Donuts. Я направляюсь в Клуб, чтобы помочь Куинни и Цыпленку собрать все стихи с летнего конкурса и подумать, какую тему мы должны использовать для конкурса «Осень/Осень». Для нас это всегда такое странное время — складывать все летние стихи в защитные листы и прощаться с ними… и одновременно радоваться тому, что вот-вот будет объявлен новый конкурс. Сегодня день для выбора темы, так что всем нам троим нужно надеть колпачки для размышлений. Что ж, я прибыл в Клуб — давайте зайдем и посмотрим, что у всех на уме.

 

ЗВУК (дверь)

 

Привет, Куинни.

 

Куинни: О, привет, Маленькие Дэззи Пончики!

 

Боже мой, ты так продвинулся в стихах. Здесь было 9 или 10 стопок, которые я оставил на днях, а теперь смотри… у тебя осталась горстка стихов.

 

Куинни: Мы зажигали! Курица была здесь минуту или две назад — она ушла поливать огород… но вернется через месяц. Вы знаете, мы относимся ко всему этому очень серьезно. Мы никогда не торопимся с подшивкой стихов, потому что каждое стихотворение заслуживает особого внимания. Смотри… вот что мы делаем. Мы берем стихотворение… потом читаем его… потом благодарим поэта… а также благодарим стихотворение… потом вкладываем его в специальный защитный пластиковый лист… далее произносим наше особое обещание, а затем кладем его в картотечный шкаф.

 

А что за особый залог?

 

Куини: Это продолжается… «Мы обещаем никогда не забывать вас, однажды снова навестить вас и рассказать нашим друзьям, какое вы замечательное стихотворение. Это наше обещание вам!»

 

О, мне определенно нравится ваше обещание. И вы делаете это для каждого стихотворения?

 

Куинни: Конечно! Каждое стихотворение… без исключений.

 

Как здорово. О, пока я не забыл… У меня есть для вас еще одно домашнее стихотворение. Это то, что я написал непосредственно перед церемонией награждения, и было бы так здорово, если бы оно жило со всеми стихотворениями конкурса. Он называется «Мой дом». Я прочитаю это для вас сейчас, прежде чем вы подпишете его.

 

Я чувствую себя как дома

сидел рядом с тобой.

Звучит как-то банально:

и банально, и правда.

 

Мы могли бы сесть в автобус,

или сесть в самолет.

Где бы мы ни сидели,

результаты одинаковы.

 

Я немного похож на улитку

, которая несет свой дом,

за исключением того, что это просто не мой дом

, если я сижу совсем один.

 

Я нахожу диван диваном:

просто где-то быть,

но это преображает момент

ты сидишь рядом со мной.

 

Итак, давайте путешествовать по миру,

и где бы мы ни бродили,

мы вместе сядем,

и назовем это место «домом».

 

 

 

Вот стихотворение, чтобы вы могли его подшить  … что мне напомнило  … по пути сюда… Я заметил, что этот конверт был прикреплен к двери. На нем твое имя, и Цыпленка тоже.

 

Куинни: О, это интересно. Интересно, что внутри. Думаете, меня вызывают в присяжные?

 

Уверен, что нет. Я действительно не думаю, что уведомления о работе присяжных оставляют приклеенными к дверям… и я просто не вижу, чтобы они посылали уведомление о присяжных в конверте с надписью «Queenie & Chicken» с небольшим отпечатком лапы рядом с именами.

 

Куинни: Уверена, ты прав. Ладно — поехали… посмотрим, что внутри.

 

ЗВУК

 

Королева: О, это СПАСИБО мне и Цыпленку. Он говорит… моим самым дорогим друзьям…. Что ж, неплохое начало, вы не находите?

 

Есть.

 

Куини: Записка продолжается… это всего лишь небольшая записка признательности, чтобы сказать, насколько я благодарна за то, что вы двое приветствуете меня в своем саду каждую ночь, оставляете для меня безопасное место, где я могу есть, и одичать цветы, которые привлекают вкусных личинок, которые мне нравятся. Вы также заставили меня почувствовать себя членом вашего замечательного Клуба, когда на прошлой неделе вы разбили лагерь в саду, и я заскочил к вашей палатке. Мне так повезло, что я наткнулся на вас в своих путешествиях. Я полон благодарности. С любовью, Ежик.

 

Ого, какая красивая записка.

 

….

 

Куинни?

 

Куинни: Прости, Маленькие Дэззи Пончики. Я просто немного соплю и плачу. Вот такая милая записка от Ежика. Вы знаете, я считаю, что люди, которые сами больше всего заслуживают похвалы, часто хвалят всех остальных. Итак, Hedgehog написал нам приятную записку, но он также заслуживает благодарности. Наш сад очень выигрывает от усилий Ежика по борьбе с насекомыми… кроме того, любому, у кого есть такой друг, как Ежик, очень повезло.

 

Ты права, Куини. Давайте обязательно покажем записку Цыпочке, когда она войдет. О, вот и она.

 

ЗВУК (Дверь)

 

Привет, Курица!

 

Куинни: Привет, Цыпленок. Подойди, посмотри на эту записку, которую оставил нам Ёжик.

 

ЗВУК (курица)

 

Куинни: Я знаю, я тоже прослезилась. Это так мило — и я всегда ценю, когда люди думают о том, за что они благодарны. Я знаю, что всем нам есть за что быть благодарными, не так ли?

 

Да, Куини…. Знаете что… у нас есть несколько стихов о благодарности, признательности и признательности. Давайте откопаем их и послушаем — я думаю, у нас есть настроение для нескольких замечательных стихов на эту тему. Вот один из них, например, из Кали в Англии, и называется он «Причина наших улыбок, удивительная Национальная служба здравоохранения». Сейчас я включу для вас запись:

 

Кали:

Всем нашим героям, помогающим во время этой неразберихи,

Ваша храбрость и самоотверженность заслуживают нашего уважения,

За все, что вы сделали и сделаете,

Мы собрались вместе, и это благодаря вам.

 

Звезды сияют ярче с каждым часом бодрствования,

Вы спасаете жизни, рискуя своими собственными, и для этого у вас есть сила,

Слова не могут выразить благодарность, которую мы чувствуем,

Вы солнце в наших глазах, и вы исцеляете нашу печаль.

 

Мы все ждем того дня, когда наша жизнь вернется к тому, что было,

А пока давайте ценить друг друга и быть благодарными за то, что мы разделяем,

Достаточно скоро это станет стертой памятью, а тяжелых кораблей будет все меньше и меньше,

Одна вещь, которая никогда не будет забыта, это наши невоспетые герои , ГСЗ!

 

Куинни: О, мне нравится это стихотворение, Little Dazzy Donuts. Нам всегда есть за что быть благодарными, и кажется, что во время текущих испытаний у нас есть даже больше, чем обычно.

 

Согласен, Куини. Кали действительно проделала большую работу, пролив важный свет на невоспетых героев… и она также чудесно прочитала стихотворение.

 

Куини: Прослушивание стихотворения Кали помогает мне понять, что мне есть за что быть благодарной, и одна из таких вещей — поэзия. Мне нравится читать… слушать… и писать. Быть частью этого Клуба — это то, что я никогда не воспринимаю как должное. Есть что-то особенное в том, чтобы получать стихи от детей со всего мира — знать, что кто-то за тысячи миль сел и написал стихотворение, которое имело для них что-то важное, а затем отправил его нам для чтения. Ну, я очень благодарен за поэзию, это точно.

 

Я тоже, Куини. На Летний конкурс мы получили стихи из 14 стран, и все наши 8 победителей приехали из разных стран. Итак, я полностью согласен с вами, что мы все должны быть благодарны за поэзию. Ладно, давай найдем еще одно стихотворение для прослушивания. Вот один — от Амилы из Соединенного Королевства под названием «Не могу дождаться, когда вернусь домой». Я сыграю для вас сейчас:

 

Амила:

я не могу дождаться, чтобы вернуться домой,

, чтобы почувствовать мягкое белье моей кровати,

снять тугую хигаб,

взять каждую маску одну за другой,

обнять мягкий воздух,

и запах куриного карри моей матери,

узнать их книгу, в которую я могу вникнуть,

с большим удивлением и счастьем,

почувствовать облегчение на подошве моей ноги,

разорвать преграды свободы,

в грязную постель,

зрелище слишком многого,

и полакомиться мороженым,

только один раз в день,

пережить, чтобы услышать, как моя мать разговаривает по телефону,

знать, что она будет помолвлена,

, чтобы съесть мою душу,

, чтобы почувствовать тепло воды,

, чтобы моя голова откинулась назад,

всего на одну секунду,

к упаковке школьной сумки,

к складыванию моей формы к последнему домашнему заданию,

и, наконец, к кровати, которую я хорошо знаю.

 

Спасибо, Амила, за стихотворение. Вы включили так много вещей, за которые можно быть благодарными, и все это в одном стихотворении. Для меня идея леденцов и карри твоей мамы кажется, что они должны быть в верхней части списка! Большое спасибо за то, что так красиво записали свое стихотворение и прислали его.

 

Пока мы говорим о вещах, за которые мы благодарны, почему бы нам также не послушать это стихотворение от Амога из США. Называется Ветер. Я вам сейчас сыграю:

 

Амог:

Можешь попробовать поймать

Но ловит с радостью и счастьем

Ты можешь либо желать его

Или убежать от него раз

Это может быть приветственный утренний бриз

Или прохлада ночи Хэллоуина

Он может быть проводником свободы во всем

Независимо от того, негативный он или позитивный,

Мы благодарим Его во всем

Ветер!

 

 

Куини: О-о-о-о-о, мне нравится стихотворение Амога. Размышляя обо всем, за что мы должны быть благодарны, я действительно не подумал о погоде! Без ветра все было бы совсем по-другому, и то же самое касается солнца и дождя. Ничего бы не росло, и нам было бы нечего есть. Большое спасибо, Амог, за то, что указали нам на это и так красиво записали свое стихотворение.

 

ЗВУК (курица).

 

Куини: О, ты прав Цыпленок. Ваше садоводство действительно зависит от ветра, дождя и солнца!

 

ЗВУК (курица)

 

Куинни: Ты снова прав! У тебя прекрасный дом и прекрасный огород. Это две большие вещи, за которые нужно быть благодарными.

 

ЗВУК (курица)

 

Куинни: Какая хорошая идея! Little Dazzy Donuts — Цыпленок только что сказал, что она может выразить свою благодарность другим, поделившись своими замечательными овощами. Сейчас у нас созревает гораздо больше, чем мы когда-либо смогли бы съесть сами.

 

Какая фантастическая идея!

 

Куинни: Я знаю – как насчет того, чтобы взять несколько корзин, наполнить каждую корзину вкусными овощами и оставить их на пороге с небольшой запиской, в которой просто говорится… «Спасибо, что вы наши друзья – это для вас! ”

 

Что ж, я уверен, что люди действительно оценят это. Я знаю, что у тебя много прекрасных помидоров, капусты, моркови и лука. Разве не чудесно было бы утром открыть дверь и обнаружить там корзинку с домашними овощами, ожидающую вас. Какая замечательная идея!!!! Хорошо, прежде чем вы отправитесь делать это, почему бы нам не прослушать финальное стихотворение. Этот последний из Бавнита в Малайзии и называется «Мама, ты это ты». Я сейчас сыграю для тебя!

 

Bavneet:

Каждая улыбка,

Твоя,

Заставь меня улыбаться,

Еще ярче.

 

Быть с тобой,

Рядом с тобой,

Заставляет меня чувствовать,

В безопасности.

 

День, когда я родился,

Ты держал,

Мой палец,

Все время.

 

Ты обнимаешь меня,

Когда мне это нужно,

Ты даешь мне советы,

Когда мне это нужно.

 

При каждом взлете и падении,

Ты направляешь меня,

Ты заставляешь меня смотреть правде в глаза,

Что делает меня сильнее.

 

 

Неважно,

Сколько мне лет,

Я до сих пор,

Ваш милый маленький ребенок.

 

Спасибо,

За то, что ты для меня,

Со мной,

Я люблю тебя, мама.

 

Куини: Боже мой, стихотворение Бэвнит снова вызывает у меня слезы. Как чудесно! Это так здорово иметь родственников, которые любят нас и которых мы любим, и мама Бэвнит определенно звучит как человек, которому нужно быть благодарным. Большое спасибо, Бавнит, за то, что прислали нам свое трогательное стихотворение. Итак, Little Dazzy Donuts — за что вы благодарны?

 

Ну, я думал об этом, пока мы болтали и слушали стихи, и так много всего, что я мог бы выбрать… но, если я не могу выбрать что-то одно, я собираюсь сказать, что я очень благодарен за друзей клуба. Итак, это вы двое, конечно… и все наши замечательные друзья, такие как Сэмми Шоуерс, Донна Ворри, Шеф Кэти, Пости Дейл, Билл Динг и Рифминг Рита… а затем все наши друзья, которые присылают стихи и искусство на наши конкурсы. Эти замечательные друзья делают все это таким веселым.

 

Куинни: Ммм…. У меня есть идея. Мы так хорошо провели время, думая о том, за что мы благодарны — почему бы нам не использовать это в качестве темы для нашего конкурса «Осень/Осень»? Представьте, как замечательно было бы читать стихи и видеть рисунки, которые дети присылают о том, за что они благодарны. Это дает им широкие возможности для написания и рисования… и будет так приятно увидеть, что они нам пришлют.

 

Будет. Мне нравится твоя идея… давай сделаем это. Итак, теперь, когда мы приняли это решение, почему бы мне не сделать официальное объявление для всех, а затем мы втроем можем отправиться в сад собирать овощи для ваших корзин?

 

Итак, решение принято… Конкурс «Детский поэтический клуб Осень/Осень» официально открыт на тему «Благодарность». Итак, за что бы вы ни были благодарны, признательны, признательны. Мы разместим полную информацию на странице конкурса на нашем веб-сайте, в том числе о том, как отправить нам свои стихи и рисунки. Так что вы можете начать присылать свои стихи и рисунки прямо сейчас… и вплоть до 30 октября. Мы будем так рады видеть это!!!!!

 

Ну, прежде чем мы уйдем, я хочу сказать отдельное спасибо всем, кто присоединился к нам сегодня… и большое СПАСИБО нашим поэтам Кали, Амиле, Амогу и Бавнит. Не забывайте, мы вернемся в понедельник с нормальной серией и новыми стихами.

 

Давайте закончим нашим коротким прощальным стихотворением:

 

Мы повеселились

С вещами, которые рифмуются,

До свидания, дети,

До следующего раза.

 

Это Little Dazzy Donuts говорит… продолжайте рифмовать!

 

Куинни: Хорошо, тогда пойдем в сад и наполним эти корзины вкусными овощами. Затем мы возьмем их по окрестностям. Какой прекрасный способ закончить наш день!

Звук (дверь)

Музыка

Пресс по поэзии ежа — в нашем методе есть безумие

. Опубликовано на

A Year of Poetr Менее чем за 1 фунт стерлингов в неделю? Абсолютные помешанные…

Что ж, это правда, я рад и удивительно счастлив, что могу объявить, что ежегодное членство 2023 года в Культе Колючей Свиньи ТЕПЕРЬ ДОСТУПНО ДЛЯ ВАС ПРИСОЕДИНИТЬСЯ, и в этом году это безумно выгодная сделка – идеальная присутствует, правда.

Существует два вида членства:

      1. Членство в печатной версии Великобритании за 99 фунтов стерлингов и
      2. Всемирная подписка на электронные книги менее чем за 1 фунт стерлингов в неделю за 49,99 фунтов стерлингов

ВЫ МОЖЕТЕ ПРИСОЕДИНИТЬСЯ СЕЙЧАС, ПОКА МЕСТА ПОСЛЕДНИЕ — ЗДЕСЬ

Всего за Nifty Squid вы можете:

      1. Получайте электронную книгу «Книга недели» КАЖДЫЙ ПОНЕДЕЛЬНИК в формате PDF (обычная цена — целая куча фунтов стерлингов)  
      2. БЕСПЛАТНО участвуйте во ВСЕХ наших соревнованиях в течение 2023 года столько раз, сколько захотите (обычно это стоит кучу фунтов стерлингов)  
      3. Примите участие в наших ежемесячных соревнованиях только для членов (бесценно)
      4. Получите все 12 колюшек с одним поэтом в течение 2023 года, а также ряд антологий (Великолепно)

Но это еще не все, клянусь Джимини, потому что:

      • Подписчики UK Print также получат 4 наших легендарных подарочных коробки с потрясающей коллекцией книг и брошюр, а  
      • Международные участники электронной книги получат точно такие же названия в формате электронной книги PDF

Независимо от того, выберете ли вы электронную книгу или британское печатное издание, это просто лучшее предложение в Стране поэзии, да поможет мне Бог.

#приходи и присоединяйся – тебе понравится

ВЫ МОЖЕТЕ ПРИСОЕДИНИТЬСЯ СЕЙЧАС, ПОКА МЕСТА ПОСЛЕДНИЕ — ЗДЕСЬ

 

 

Нравится:

Нравится Загрузка…

Опубликовано

Книга недели: «Поступают отчеты» — Оз Хардвик

Отчеты приходят.  – это интуитивно понятный сюрреалистический коллаж из сцен из рушащегося мира. Коррупция, конфликты и катастрофы обретают гротескную красоту, когда Хардвик держит их на свету голой лампочки, качающейся в заброшенном доме, обнажая их запятнанные тьмой сердца. Злые и остроумные, эти стихи представляют собой идеальное противоядие от банальных повествований и бессодержательных лозунгов из трех слов современного политического дискурса.

«Писатель достигает мест, недоступных для других поэтов. Наполовину гений, работающий над своей Божественностью, и желанный многократный автор  International Times ».

Nick Victor

Заказ подписанных копии прямо из Оз Хардвик здесь


О. , 2020), а также бесчисленное количество отдельных стихотворений в международных журналах и антологиях. Он выступал и имел резиденции в Великобритании, США, Европе и Австралии. Вместе с Энн Колдуэлл он отредактировал The Valley Press Anthology of Prose Poetry  (Valley Press, 2019) и  Prose Poetry in Theory and Practice  (Routledge, 2022).

Оз — профессор творческого письма в Тринити-университете Лидса, а также много публикаций о средневековом искусстве и литературе, а также о средневековье.

 

 


Информация о продукте

  • Мягкая обложка: 24 страницы
  • ISBN-13 : 978-1-

    9-13-6

  • Размеры изделия: 14,81 x 1,3 x 21,01 см

Заказ подписанных копий напрямую из Оз Хардвик ЗДЕСЬ

Нравится:

Нравится Загрузка. ..

Опубликовано

Книга недели: «Желание катастрофы» — Кэти Проктор

«Кэти Проктор Желание катастрофы » представляет собой сборник беззастенчивых стихов, которые очеловечивают (само)разрушение, глядя в лицо его казни и последствий. Веселье перед катастрофой переплетается с взаимозависимостью, преданностью и принуждением, поскольку метафора заставляет читателя чувствовать себя романтично. Поток сборника постоянно держит тему в руках, с достаточным количеством оптимизма, чтобы доказать, что наш поэт «еще не безнадежен». Это сборник для чтения на грани действия, когда потенциальная энергия, которую вы накопили, удерживая себя от катастрофы, приглашает вас пройтись по кухне. Слова Проктора находят отклик, они оправдывают эмоции, которые вызывают. В этом сборнике ты найдешь что-то от себя, как нашел в тебе что-то наш поэт».

-Madison Fay Ford, M.A., главный редактор Mycelium Magazine


О Кэти Прокторе

Katie Proctor (они/они 1

. Они пишут стихи и прозу произвольной формы, как правило, о своем опыте любви, отношений и психического здоровья. Они авторы книг «Времена года» (2020 г.), «ВЕРТОЛЕТНЫЙ МЕД» (2022 г.) и «Желание катастрофы» (2022 г.). Они являются главным редактором журнала творческого письма «Селеститовая поэзия». В настоящее время у них академический отпуск, и в 2022 году они будут изучать английский язык и родственную литературу в Йоркском университете. Вы можете найти их в Twitter и Instagram @katiiewrites, а также на сайте katiiewrites. wixsite.com/poet.

  • ISBN-10 : 1

    9405

  • ISBN-13 : 978-1

    9402

  • Размеры продукта: 14,81 x 0,15 x 21,01 см
  • ISBN: 978-1

    9105

  • Заказать подписанные копии напрямую у Кэти ЗДЕСЬ

    Нравится:

    Нравится Загрузка. ..

    Опубликовано

    Книга недели: «Жардиньер» – Керри Дарбишир

    «Много лет назад друг купил мне жардиньерку, и с тех пор она украшает наш подоконник, и когда каждый цветок, который я собираю в саду, увядает, я бросаю в него рассыпанные засохшие лепестки. Этот сосуд теперь полон собраний весны, лета, осени, зимы, моих детей, друзей прошлого и настоящего, пейзажа, в котором я всегда жил и любил. Я надеюсь, что, переворачивая эти страницы, вы почувствуете смену времен года, северный воздух на своей коже и получите удовольствие от моментов, которые так много значили для меня».

    –  Керри Дарбишир

    «Я большой поклонник нежных стихов Керри Дарбишир о природе и знал, что этот сборник доставит мне удовольствие. Как только вы откроете его, вы почувствуете запах Озерного края, настолько искусно он вызывается этими прекрасно написанными стихами, прослеживающими четыре времени года, а вместе с ними и этапы жизни. Вот поэт, который может застать вас врасплох, когда вы меньше всего этого ожидаете, с поразительной проницательностью, новой и оригинальной фразой, которая в чем-то уместна, «острая, драгоценная». Это действительно (и это останется со мной) «вещь, чтобы покинуть вашу землю». Действительно особенная коллекция».

    –  Кэрол Бромли

    «Абсолютное удовольствие. На фоне четырех сезонов Дарбишир сплетает личную историю и внимательное наблюдение за природой в светящуюся паутину — повседневность и необычайное мерцание света. Ее чувство места, принадлежности является ключевым — «здесь и сейчас» перемежается стихами, которые отражают суть других времен, народов, которые жили раньше. Волшебный.

    –  Джой Ховард

    «Красота книги. Керри Дарбишир создал такие богатые, искусные стихи, полностью посвященные жизни и окружающему миру».

    Niall Campbell

    Подписанные копии с Керри Дарбишир здесь


    . ее поэзия укоренилась. Ее первая коллекция Подъем крыльев , 2014 г., ее второй, Расстояние Сладкое на моем языке , 2018 г., оба изданы Indigo Dreams Publishing. Ковчег Кей , история ее матери, опубликованная Handstand Press в 2016 году. Ее брошюра A Window of Passing Light , опубликованная Демпси и Уиндлом в 2021 году, а также  Glory Days , совместная работа с поэтессой Келли Дэвис, была опубликована в 2021, издательство Grey Hen Press.

    Ее стихи широко публикуются в журналах и антологиях, в том числе:  Artemis, Mslexia, Birmingham Journal, Finished Creatures, The Alchemy Spoon, Envoi, Atrium . Она выиграла или была номинирована на несколько призов, включая Bridport 2017.

  • ISBN-13 : 978-1-

    9-69-3

  • Размеры продукта: 14,81 x 1,3 x 21,01 см
  • Заказ подписанных копий напрямую у Керри Дарбишир ЗДЕСЬ

    Нравится:

    Нравится Загрузка…

    Опубликовано

    Культ колючки — декабрьское испытание: собственная колюшка

    Джуд Александер

     

    Декабрьское испытание только для членов Культа

    По мере того, как Колюшки набирают силу и становятся еще сильнее, я хотел убедиться, что у нас есть несколько членов Культа, представленных в большом количестве, поэтому декабрьское испытание состоит в том, чтобы заполнить ДВА из этих священных наборов страниц с вашей работой.


    Задача :

    У колюшки должно быть четыре страницы стихов, которые вместе дают комментарий к одной идее. По правде говоря, за последние несколько лет это было согнуто во всех отношениях, но здесь я ищу поэта, которому есть что сказать, и поэтому должно быть четыре стихотворения.

    Итак, для ясности:

    1. Напишите четыре стихотворения максимум по 40 строк каждое, которые красиво расскажут мне то, чего я не знаю. Идея Колюшек состоит в том, что они делают то, что необходимо сделать, политическое, личное, заявление о любви — что бы вы ни выбрали, это нормально.
    2. Присылайте свои стихи одним документом на адрес: [email protected]
    3. Очевидно, что это открыто только для членов Культа Колючей Свиньи
    4. Крайний срок: 31 декабря 2022 г.

    Приз:

    ДВУМ победителям будет опубликована их колюшка, это означает:

    1. Каждый из них получит по 100 экземпляров печатного издания, которые они смогут продать, раздать, обоями по своему усмотрению
    2. Члены культа, очевидно, получат печатную копию
    3. Электронная книга в формате PDF станет доступна в будущем.

    Веселись!

     

     

     

    Нравится:

    Нравится Загрузка…

    Опубликовано

    Номинации тележки-тележки 2022 года от жюри Hedgehog… СКАЧАТЬ

    Что ж, мы снова здесь, и я так рад представить вам номинантов на 2022 год.

    Должен сказать, что выбор из шести поэтов, не говоря уже о шести стихотворениях, которые мы опубликовали в 2022 году, был не из приятных.

    Это означало, что я должен сесть с грудами наших книг и брошюр и проштудировать их все, что, конечно, доставляет удовольствие, но выбор между вашими детьми оставляет темное пятно на вашей душе, и никто не должен приходится терпеть такое. Но это то, что есть, и в конце концов я последовал за вайбом и пошел с фрагментами нот, которые меня изначально зацепили, и я надеюсь, что вы почувствуете то же самое.

    В этом году в номинации «Ежик-тележка» участвуют шесть сборников поэтов, которыми я восхищаюсь, которыми восхищаюсь и надеюсь, что они станут вашими друзьями.

    Как обычно, вы можете скачать короткую колюшку, содержащую стихи, и я надеюсь, вам понравится…

    СКАЧАТЬ — 2022 Pushcart Stickleback — ЗДЕСЬ (227 загрузок)


    Поэт Поэма Заказать коллекцию
    Дэмиен Б. Доннелли О Канал Сен-Мартен Хватит!
    Элли Рис Занавески моей мамы Тикает
    Карен Муни Кинцуги Недостающие детали
    Керри Дарбишир Путеводитель по зиме Жардиньер
    Оз Хардвик Пограничный контроль Отчеты приходят
    Гейнор Кейн Белфаст Хеджерс Восемь видов любви

    О Дэмиене Б. Доннелли

    Дэмиен Б. Доннелли вернулся в Ирландию в декабре 2019 года после 23 лет изучения света и тени Парижа, Лондона и Амстердама. Он начал писать в детстве, в основном стихи, ставящие под сомнение идентичность, хрупкость, сексуальность и связь с тем, что было вокруг него, и всем, к чему он хотел прикоснуться. Он мечтал стать модельером и 23 года проработал модельером для различных модных брендов, но никогда не был далеко от ручки и блокнота. Его интересы теперь вращаются вокруг того, чтобы падать снова (и снова) и учиться снова вставать, делая вкусные пирожные (морковный пирог лучше всего). Он заканчивает свой первый вымышленный роман и мечтает открыть Дом писателей в один свободный день в Ирландии.

    Он упоминается во многих книгах и журналах, включая «Второй шанс» от Original Writing, «Антологию ужасов тела» от Gehenna & Hinnom, «Nous Sommes Paris» от Eyewear Publishing, посвященную терактам в Париже в 2015 году, The Runt Magazine, Impspired, Fever of the Mind Press, Deep Time Vol II  из Black Bough Poetry,  Coffin Bell, Firefly Zine, Scribe Base, Barren Magazine, Anti Heroin Chic  и первый выпуск  Fahmidan Journal . В 2020 году он выиграл конкурс творческого письма Hold It Together Apart, и его победившее стихотворение было рассказано Энн Дойл для видео на YouTube, а его рассказ об Альди появился в антологии Рэя Дарси RTE «Страница из твоей жизни» в декабре 2020 года, опубликованной Harper. Коллинз Ирландия.

    Eat the Storms — его дебютная поэтическая брошюра, опубликованная издательством The Hedgehog Poetry Press в сентябре 2020 года, за которой последовал микросборник «Колюшка» «Рассмотрение холстов с мальчиками» , опубликованный в январе 2021 года также издательством The Hedgehog Poetry Press.


    Об Элли Риз

    Элли Риз — всемирно мыслящая, отмеченная наградами писательница, пишущая во многих жанрах, включая поэзию, творческую научно-популярную литературу и мемуары. Ее работы широко публикуются в различных журналах, в том числе: New Welsh Review, Poetry Wales, Trestle Ties, The Lonely Crowd, Cabinet of Heed и Black Bough Poems. Она имеет степень магистра и доктора философии в области творческого письма Университета Суонси. Прежде чем стать писателем, Элли много лет преподавала в Объединенном всемирном колледже Атлантики, первом из объединенных мировых колледжей, расположенном в Уэльсе. Она была там главой языкового отдела и обучила сотни идеалистичных, способных молодых людей, многие из которых сделали значительную карьеру в литературе.


    О Карен Муни

    Карен начала писать стихи в 2016 году после смерти отца, и ее работы были опубликованы в США, Великобритании и Ирландии. Ее работа впервые появилась в Hedgehog Poetry Press в книге The Road to Clevdon Pier , а в 2020 году она стала соавтором книги Penned In вместе с Гейнором Кейном. Керри Дарбишир

    Керри Дарбишир, автор песен, автор и поэт, живет в отдаленном фермерском доме в Камбрии, откуда уходит корнями большая часть ее стихов. Ее первая коллекция A Lift of Wings , 2014 г. , ее вторая, Distance Sweet on my Tongue , 2018 г., обе выпущены Indigo Dreams Publishing. Ковчег Кей , история ее матери, опубликованная Handstand Press в 2016 году. Ее брошюра A Window of Passing Light , опубликованная Демпси и Уиндлом в 2021 году, а также Glory Days , совместная работа с поэтессой Келли Дэвис, была опубликована в 2021 году издательством Grey Hen Press.

    Ее стихи широко публикуются в журналах и антологиях, в том числе: Artemis, Mslexia, Birmingham Journal, Finished Creatures, The Alchemy Spoon, Envoi, Atrium . Она выиграла или была номинирована на несколько премий, включая Bridport 2017.


    Об Озе Хардвик

    Оз Хардвик опубликовала девять полных сборников стихов и сборников стихов, последний из которых — Wolf Planet (Hedgehog, 2020), а также бесчисленное множество отдельные стихи в международных журналах и антологиях. Он выступал и имел резиденции в Великобритании, США, Европе и Австралии. Вместе с Энн Колдуэлл он отредактировал The Valley Press Anthology of Prose Poetry  (Valley Press, 2019) и  Prose Poetry in Theory and Practice  (Routledge, 2022).

    Оз — профессор творческого письма в Тринити-университете Лидса, а также много публикаций о средневековом искусстве и литературе, а также о средневековье.


    О Гейнор Кейн

    Гейнор Кейн живет в Белфасте, Северная Ирландия. Она пришла к писательству поздно, после получения степени бакалавра (с отличием) Открытого университета по модулю творческого письма в 2015 году. В основном она пишет стихи, ее работы публикуются в журналах и антологиях в Великобритании, Европе и Америке. В 2018 году издательство Hedgehog Poetry Press запустило серию «Колюшка» с ее микроколлекцией «Вокруг солнца», в которой рассказывается о некоторых первых женщинах-пилотах. Гейнор выпустила свою книгу «Лес памяти» в декабре 2019 года.. Это тематически сжатый сборник о погребальных обрядах и последних пожеланиях. В сентябре она выпустила свой дебютный полный сборник «Венера в розовом мраморе» и является соавтором поэтической брошюры «Penned In», выпущенной в ноябре 2020 года также издательством Hedgehog Poetry Press.

    Она получила финансирование от Художественного совета штата Нью-Йорк в 2018/19 и 2020/21 годах, что позволило ей писать и профессионально развиваться, включая наставничество.

    Гейнор является председателем группы писателей Баллихакамора, членом группы писателей Холивуда, Ирландского центра писателей и организации Women Aloud NI. Она также работает волонтером в EastSide Arts во время их летнего фестиваля и фестиваля CS Lewis в ноябре. Гейнор — увлеченный художник-любитель и фотограф, некоторые из ее работ также были опубликованы в журналах и антологиях.

    Вы можете связаться с Гейнор на Facebook здесь и Twitter здесь и прочитать стихи на ее веб-сайте www.gaynorkane.com

     

    Нравится:

    Нравится

    Опубликовано

    Книга недели: «Отвес» – Элен Деметриадес

    «Элен Деметриадес» Отвес — великолепное, парящее свидетельство стойкости человеческого духа. Это сильные, дальновидные стихи, внимательные к телу и темным и нежным уголкам души. Они исследуют наши самые близкие человеческие отношения, и оба безжалостны к причинению вреда и глубоко сострадательны. К концу Отвес  Меня вдохновила и утешила человеческая способность любить, которая выше прощения, и сила поэзии исследовать, превосходить и преобразовывать».

    – Фиона Бенсон

    «В этих стихах вещи этого мира – «персидские ковры на паркетных полах», «корыто, полное головастиков», «горный ручей» – проникнуты иным – мирское богатство. В то же время стихи борются и основаны на испытаниях детства и взросления. Читатель с трепетом и удивлением погружается в этот богатый мир, «свесив ноги» с говорящим эти стихи «в вечность».

    Ева Грубин

    «Мужественные стихи Элен Деметриадес в «Отвес » задают вопрос о том, как видят и не видят женщин. Любовь и сострадание парят над мощным потоком насилия и беспокойства».

    –  Катрина Наоми

    «Это не сказка, людоед — слишком настоящий отец, страницы «наполнены его щедростью и тиранией». Хрупкость детства обнажается в сильных стихах, которые не жалеют ничего в своей поразительной телесности. Дочь совершает своего рода алхимию, и удивительно, что любовь, «пахнущая бутонами лаванды», выживает даже на самой каменистой почве».

    Martin Figura

    Заказ, подписанные копии прямо из Hélène Demetriades здесь


    Около Hélène DemetriaDes HELène DemetriaDes HELène DemetriaDes HELène DemetriaDes

    . Она много лет работала трансперсональным психотерапевтом; до этого она была актрисой. Она изучала английскую литературу в университете Лидса, и именно здесь она написала свои первые стихи. Она вернулась к писательству восемь лет назад.

    «Отвес» — ее дебютный сборник, совместный победитель конкурса Hedgehog Press Full Fat Poetry Collection 2020.

  • ISBN-13 : 978-1-

    9-33-4

  • Размеры продукта: 14,81 x 1,3 x 21,01 см
  • Заказ подписанных копий напрямую у Элен Деметриадес ЗДЕСЬ

    Нравится:

    Нравится Загрузка…

    Опубликовано

    Культ колючей свиньи: Октябрьское испытание — «Рождественская история» — РЕЗУЛЬТАТЫ

    Еще одним удивительным культовым испытанием с великолепным стеклом Bristol Blue в качестве приза был наш запрос на рождественские стихи.

    И ПОБЕДИТЕЛИ

    Я рад сообщить, что стихотворение-победитель принадлежит

    CEINWEN E CARIAD HAYDON

    для

    «Эта чудесная жизнь, 13 декабря 1973 года»

    Сейнвен получит прекрасную голубую стеклянную посуду и присоединится к остальным поэтам, вошедшим в шорт-лист, в небольшой антологии, которая будет опубликована в 2023 году.

    Поздравляем всех!

    Полный список:

          1. Иэн Кэмпбелл
          2. Филиппа Хаттон-Лепин
          3. Карен Фрэнсис
          4. Кэролайн Гилл
          5. Мириам Отто
          6. ГП Хайд
          7. Элисон Смит
          8. Виктория Морт
          9. Энни Коуэлл
          10. Сейнвен Э Кариад Хейдон

    Нравится:

    Нравится Загрузка…

    Опубликовано

    Культ колючей свиньи: вызов – «Осенние ночи»

    Ну, я ненавижу говорить, что это заняло немного больше времени, чем я надеялся объявить, но Культовый Вызов ранее в этом году, чтобы дать нам немного Осенней Поэзии, имел большой отклик, и я, наконец, рад возможности поделитесь результатами…

    и победители —

    Я рад сказать, что выигрышная стихотворение —

    Eileen Carney Hulme

    для

    «Входные»

    eleen gate Prolaby Will Will. , и присоединитесь к остальным поэтам, вошедшим в шорт-лист, в небольшой антологии, которая будет опубликована в 2023 году.

    Поздравляем всех!

    Полный список:

          1. Эйлин Карни Халм
          2. Маргарет Ройалл
          3. Мик Йейтс
          4. Де Чайлдс
          5. Пенни Шарман
          6. Колин Дардис
          7. Джон Ричардсон
          8. Саймон Тиндейл
          9. Кейт Янг
          10. Мэнди Уиллис

    Нравится:

    Нравится Загрузка…

    Опубликовано

    «White Label – DIX» – Первый конкурс коллекции: Итоги

    Наши конкурсы White Label в значительной степени являются основой для всего, что мы пытаемся сделать с Hedgehog, поскольку они нацелены на то, чтобы найти как можно больше поэтов-новичков, а затем мы делаем все возможное, чтобы их работы были напечатаны красиво.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *