Содержание
Стихи на букву (звук) Ш
Логопедам > Логопедические упражнения > Стихи и чистоговорки на разные звуки (Автоматизация) >
Ши-ши-ши, ши-ши-ши Что-то шепчут камыши. Ше-ше-ше, ше-ше-ше Это утка в камыше. Ша-ша-ша, ша-ша-ша Выходи из камыша. Ше-ше-ше, ше-ше-ше Нет уж утки в камыше. Ши-ши-ши, ши-ши-ши Что же шепчут камыши?
шо-шо-шо, шо-шо-шо — Я пишу уж хорошо, шу-шу-шу, шу-шу-шу — Всё, что хочешь, напишу, ши-ши-ши, ши-ши-щи «Ешьте кашу»,— напиши, шу-шу-шу, шу-шу-шу — Это я уж напишу, шо-шо-шо, шо-шо-шо — Вижу, пишешь хорошо.
*** Дали Маше манной каши. Маше каша надоела. Маша кашу не доела. Маша, кашу доедай, маме не надоедай!
Хороша швея Наташа Шила шубку — сшила юбку. Шила шапку — сшила тапку.
*** Шепчет кошке петушок: — Видишь, пышный гребешок? Шепчет кошка петушку: — Шаг шагнёшь — и откушу!
*** Школьник, школьник, ты силач: шар земной несёшь, как мяч. Мышонок и Мышь Мышонку шепчет мышь: — Ты что шуршишь, не спишь! Мышонок шепчет мыши: — Шуршать я буду тише. А. Капралова.
Лягушки У речушки, вдоль опушки, мимо вспаханных полей шли ленивые лягушки в гости к бабушке своей. И. Демьянов.
Шишки у Мишки Бросил палку кверху Мишка. — Падай в шапку с ёлки, шишка! Шишка — хлоп по голове. Стало шишек сразу две. Е. Петрищева.
Шарфик Шёл я лесом и боялся… Чей-то шарфик мне попался. Сразу лес нестрашным стал. — Эй, кто шарфик потерял?! Г. Виеру.
Кошкин вагон Кошка, кот и шесть котят ехать в Кошкино хотят. Сели кошки у окошек. Восемь окон — восемь кошек. Просят у проводника восемь плошек молока. Проводник Гав-гав смущён. Вход собакам запрещён! А. Строило.
Мышь как мышь Мышь как мышь, Сама с вершок! Влезла мышка на мешок. Позвала к себе мышат. Пусть крупою пошуршат! Пошуршать бы пошуршали! Только кошки помешали… Г. Лагздынь.
*** Шорох, шептанье, шумок под окном, шлёпанье лёгкое… Кто это — гном? Шшш! Там за шторами, возле окна шустрым мышонком шуршит тишина. В. Лунин.
Ну и Наташа! — Наташа, как мышка шуршит бумагой? — Ши-ши-ши! — А как уж шипит? — Ш-ш-ш-ш! — А как люди шепчутся? — Шу-шу-шу! — И откуда ты, Наташа, всё это знаешь?
Ромашки Нарядные платьица, жёлтые брошки, ни пятнышка нет на красивой одёжке. Такие весёлые эти ромашки — вот-вот заиграют, как дети, в пятнашки! Е. Серова.
Уронила белка Уронила белка шишку. Шишка стукнула зайчишку. Тот пустился наутёк, чуть не сбил медведя с ног… Под корнями старой ели размышлял медведь полдня: «Что-то зайцы осмелели… Нападают на меня». В. Шульжик.
Мешок смеха (В сокращении.) Шёл медведь, косматый мех, нёс в мешке весёлый смех, зацепил мешком за сук — смех и высыпался вдруг. Раскатились по тропинке тридцать три смешинки, а за ними из мешка тридцать три смешка. М. Вайнилайтис.
Мышка или кошка? Жил на свете кот-котишка по прозванью Хитрый Тишка. И жила на свете мышка по прозванью просто Мышка. Тише, тише, тише, тишь. В темноте крадётся Мышь. А за нею очень тихо, а за ней крадётся Тихон. Что ж произошло потом с этой мышкой и котом? Я не знаю — темнота. В ней не рассмотреть кота. И кругом такая тишь, что не слышно даже мышь… Только знаю: утром в норке грызла мышь сухие корки. Грызла корки? Очень странно! Ну а где ж тогда сметана? Кто же пробовал творог? Сыр и лакомый пирог? Корки грызла мышка… Кто ж тогда воришка? С. Иванов.
Я лишний. Окапывали вишни. Сергей сказал: — Я лишний. Пять деревьев, пять ребят. Я напрасно вышел в сад. А как поспели вишни, бежит Серёжа в сад. — Ну нет, теперь ты лишний! — Ребята говорят. А. Барто.
У нас в квартире. На лестнице нашей ребятишек не счесть: Катя, Миша и Саша, и Машенька есть. Два Пети живут на втором этаже. Там жил ещё третий, но вырос уже. И в нашей квартире ребята растут. Кроватки четыре — их четверо тут. Четыре пальтишка и восемь галош… Дружней ребятишек нигде не найдёшь! З. Александрова.
Про большого малыша. Не шумит в реке камыш, Не шуршит под полом мышь. В этот час такая тишь! Только слышно: — Спи, малыш. У большого шалаша Слон качает малыша, А мамаша не спеша Шубку шьёт для малыша. На широком мшистом пне шьёт и порет при луне… Будет шубка хороша у большого малыша! Я про шубку напишу, но сперва слонов спрошу: «Сколько меха закупили на шубейку малышу?!» И. Демьянов.
Бабушка У бабушки нашей хватает забот: для Тани с Наташей вяжет и шьёт. — Читает им книжки, поёт перед сном, гулять ребятишек ведёт вечерком. 3. Александрова.
Пекарь Я песок с глиной, как муку. На горячем камне к ужину пеку: крендель для матрёшки, клоуну — лепёшки, пряники для мишки, заиньке — коврижки. Г. Ладонщиков.
Пугливые камыши Я сижу и слушаю, не шорохи шуршащего камыша. Камышинки шепчутся: — Ши, ши, ши! Что вы тихо шепчете, камыши? Разве так шушукаться хорошо? А в ответ шуршание: — Шо, шо, шо! Я хожу по берегу и кричу: — С вами я шушукатьcя не хочу! Я спою над речкою и спляшу! Даже разрешения не спрошу! Я спляшу у самого камыша! Камышинки шепчутся: — Ша, ша, ша! Словно просят шёпотом: — Не пляши! До чего пугливые камыши! В. Орлов.
*** — Воробей, чего ты ждёшь? Крошек хлебных не клюёшь? — Я давно заметил крошки, Да боюсь сердитой кошки. А. Тараскин.
*** Есть на новом платье у меня кармашки. На кармашках этих вышиты ромашки. Ромашки, ромашки — будто луговые. Ромашки, ромашки — прямо как живые. М. Пляцковский.
Грибы По тропинке шла, белый гриб нашла. Походила по опушке — отыскала три волнушки. Пошла леском — моховик под листком. А шагнула напрямик — увидала боровик. Источник: logopedonlain | Везёт нас лошадка Везёт нас лошадка, лошадка, лошадка — ни шатко, ни валко, ни валко, ни шатко. Стегнуть бы кнутом бы лошадку, да — жалко… А. Шибаев.
Наша бабушка Бабушка наша очень добра. Бабушка наша стала стара… Если на лбу появляется шишка, пуговки нет, изорвётся пальтишко или другая какая беда,— Бабушка нам помогает всегда. Бабушка тёплые варежки свяжет, бабушка вечером сказку расскажет. Слушать её мы готовы часами! Что позабудет, подскажем ей сами. Е. Трутнева.
Сон. — Мама, подожди немножко, Не буди! — кричит Алёшка. Одеяло — к носу ближе: — Я во сне пятёрки вижу. Л. Корчагина.
Миша пишет. Вот детишки Маша, Маша меньше, Миша выше. Миша Маше что-то пишет. Отгадай, что пишет Миша.
В зверинце Тигра увидев, мышонок смеялся: — Кто это? Кто в мышеловку попался? Мамочка! Мама! Скорей посмотри — кошка сидит в мышеловке внутри! Мышка вздохнула: — Не радуйся, крошка! Тигр в этой клетке сидит, а не кошка… Л. Рашковский.
*** На лугу поспела кашка. Кашку ест корова Машка. Машке нравится обед: ничего вкуснее нет! А. Шибаев.
*** Барашки! Барашки! Барашки на речке! — Какие барашки? — сказали овечки. — Какие барашки? Ну, где они, где? Барашки не могут Ходить по воде… А. Шибаев.
Когда играешь сам Когда один играешь, танцуешь и поёшь, то маме не мешаешь и ныть перестаёшь. Тогда рисуешь, пишешь, сидишь в углу, как мышь. И шума ты не слышишь, хоть сам весь день шумишь.
Катюшки В деревушке три Катюшки взяли в руки три катушки, Шуре сшили сарафан, сшили дедушке кафтан, сшили бабушке жакет, сшили дядюшке жилет. А девчонкам и мальчишкам, всем Андрюшкам и Наташкам, сшили яркие штанишки, сшили пёстрые рубашки. А. Стройло.
Мошки. Облепили лампу мошки, греют тоненькие ножки. Осторожно, мошки! Обожжете ножки! В. Лунин.
*** Лягушки-попрыгушки, Глазки на макушке. Прячьтесь от лягушки, Комары да мушки!
Кошки Однажды по дорожке я шёл к себе домой. Смотрю и вижу: кошки сидят ко мне спиной. Я крикнул: — Эй, вы, кошки! Пойдёмте-ка со мной. Пойдёмте по дорожке, пойдёмте-ка домой. Скорей пойдёмте, кошки, я вам на обед из лука и картошки устрою винегрет. — Ах, нет! — сказали кошки.— Останемся мы тут! — Уселись на дорожке и дальше не идут. Д. Хармс.
Штанишки. Хороши штанишки У нашего малышки – Что за кармашки, Ремешки да пряжки! И. Лопухина.
Шапка. У шапки-ушанки Шнурочки на ушках, Чтоб кверху завязывать Шапкины ушки. И. Лопухина.
Шарф. Для Мишутки-малыша Вяжет Маша тёплый шарф, Шарф на шею он повяжет И «спасибо» Маше скажет. И. Лопухина.
Варежки. Вяжет Мише бабушка Тёпленькие варежки, Чтобы греть ладошки Мишутке-крошке. И. Лопухина.
Шубка. Тёплую шубку Наденем на Мишутку. В шубке малышка Как медвежонок Мишка! И. Лопухина.
Рубашка. На Мишиной рубашке Вышиты ромашки, Вышиты ромашки, Ландыши да «кашки». И. Лопухина.
*** Маша нашему малышке Шила новые штанишки, Шила шубу, шила шарф, Для Мишутки – малыша. На Малышкиной рубашке Шёлком вышила кармашки. Наш Мишутка так хорош – Краше Миши не найдёшь! Он шагает по дорожке В шитой Машею одежке. И. Лопухина.
*** Шалунишка наш Павлушка! Потрошит малыш подушку! И рубашка, и штанишки – Всё в пушинках у малышки! И. Лопухина.
*** Кормит малыша Наташа Из широкой плошки кашей: — Ешь, малышка, жуй, Антошка! Вот тебе большая ложка! И. Лопухина.
*** Шапка, варежки и шуба, Пряжка, ремешок, штаны… Так укутан – даже губы Из-под шарфа не видны! И. Лопухина.
Мышонок и Мышка (шепталка) Мышонку мама – мышка Шептала: — Шалунишка! Шумишь, шуршишь, болтаешь! Ты маме шить мешаешь! А я, — шептала мышка, — Подушку шью, малышка! В подушке не пушинки, А шутки и смешинки. Поешь пшена немножко И спать ложись, мой крошка. Лишь голову положишь – Во сне увидеть сможешь То, что шепнёт на ушко Волшебная подушка. И. Лопухина.
* * * Наша Маша маленька, На ней шубка аленька, Опушка боброва, Маша черноброва.
* * * У Маши мошка в каше. Что делать нашей Маше? Сложила кашу в плошку И накормила кошку.
*** Что у нас в лесу на букву Ш? Это шишка шлёпнулась, шурша. Шмель и шершень шумно шарят в кашке. Шебуршат в шиповнике букашки. Что ещё в лесу на букву Ш? Шум и шорох возле шалаша. М. Яснов.
* * * Шмель продаёт шары воздушные. Шары такие непослушные! Шары шуршат и в небо рвутся, А шелковинки-нитки рвутся. Г. Сапгир.
* * * Шмель шнырял, шуршал в шалфее, Шмель ужасный шум затеял, Столько дел он натворил – Даже шершня разбудил. А. Пудваль.
*** Шуршат осенние кусты, Шуршат на дереве листы. Шуршит камыш И дождь шуршит. И мышь, шурша, В нору спешит. А там тихонечко шуршат Шесть шустрых маленьких мышат. Но все вокруг возмущены: — Как расшумелись шалуны! А. Усачёв.
*** Шмель и шершень шумно жили, На машинке швейной шили Шубки, шапочки, штаны Небывалой ширины. В. Кожевников.
*** Мишка милый, Неуклюжий и Мишка весь Ватой пышною
*** Уронили оторвали мишке Все равно потому что А. Барто |
Изучаем буквы в действии!: Буква И
Буква И обозначает гласный звук [И]. Буква И смягчает стоящий перед ней согласный звук. (источник)
Две палочки прямые,
Меж ними ремешок.
Он снизу вверх направо
Идёт наискосок.
Слова, начинающиеся на букву И
: изба, иволга, индюк, идея, июль, игрок, изюм, игра, игрушка, избушка, изумруд, икра, иголка, искра, имя
Буква И в середине слова: машина, мир, крапива, дитё, зима, гриб, жир, гипс, армия, вишня, глина, диван, грива, домик, живот, книга, Литва, Минск, минута, нитка, оливы, парик, пицца, редис, силач, банкир, глина, диплом, жасмин, кузина, листва
Буква И в конце: очки, тапочки, обои, люди, жюри, ноги, пони, санки, утки, ясли, дрожжи, дочки, кудри, туфли, галоши, грабли, брюки
Несколько букв И в слове: империя, стихи, ириска, Ирина, издание, история, изделие, империя, интуиция, сливки, Индия, пингвин
Слова на букву И (источник)
Загадки про букву И (источник)
Буква рыбкой стать мечтает,
На ветвях зимой сверкает,
Вьётся стайкой над костром
И лежит на дне речном.
(икринка, иней, искры, ил — И)
У иголочки-иголки
Носик тоненький и колкий,
И торчит из ушка
Ниточка-подружка
Ты иголкой вышивай,
Зря колоться не давай.
А уколет, преврати
В неколючку букву …
Стихи про букву И (источник)
На калитку посмотри:
Чем она не буква И?
Мужду двух прямых досок
Одна легла наискосок.
Молоток я раздобыл,
Из дощечек букву сбил.
Сколько здесь дощечек?
— Три!
А какая буква?
— И!
Буква И наискосок
Примеряла поясок.
Снизу вверх его тянула —
К правой ножке пристегнула.
Индюшата и утятки
Целый день играли в прятки.
Веселились, песни пели —
Им игрушки надоели.
Скороговорки с буквой И (источник)
Долго буква И икала,
От икоты изнывала:
В горло к ней забрался «Ик»,
К букве И он вмиг привык.
Испекла Иришка куклам по коврижке,
Нравятся коврижки Гришке и Маришке.
Чирикал чёрный чижик,
Что он не чижик-пыжик,
Изображения буквы И
Сказка про букву И (источник)
Буква «И» жила этажом ниже буквы «З». Это была очень милая, мелодичная буква, её можно было петь: и-и-и-и!
– Би-би-и-и, – бибикали машинки.
– Пи-пи-и-и, – пищали цыплята.
– Ви-ви-и-и, – визжали поросята.
– Чик-чирик, – чирикали птички.
Буква и была самая мирная и дружелюбная, и всегда всех мирила.
Однажды буква «М» и буква «Р» поссорились и хотели даже драться. Но тут быстро прибежала буква «И», взяла за одну руку «М», за другую руку букву «Р» и сказала им:
– Миритесь, миритесь и больше не деритесь!
Вот так: М И Р и получилось слово «мир», и буквы сразу же поняли, как это некрасиво, ругаться и обижать друг-друга, и сразу помирились.
Буква «И» всегда всех мирила. И ещё она всех соединяла, потому что была специальным союзом – словом, которое соединяет. Например: хлеб и масло, дерево и цветы, грибы и ягоды, индюк и индюшка, солнце и тучи, белое и чёрное и другое…
Она соединяла всех и всё. И мирила всех-всех.
И даже если девочки и мальчики начинали вдруг иногда ругаться и драться друг с другом, то сразу же к ним бежала на помощь буква «И», и мирила.
Больше всего на свете буква «И» хотела, чтобы был мир во всём мире, и чтобы никто никогда ни с кем не дрался. Это была её мечта. Чтобы она проснулась однажды утром, а мирить было бы некого!
Представляете, все бы жили мирно и дружно! Вот здорово бы было!
И когда буква «И» засыпала, её снились мир и покой, любовь и гармония, свет и красота. И ещё мир во всём мире.
Автор – Дарья Луч
Волчонок так быстро бежал к индюку, что пробежал мимо, не заметив его. «Волчонок, привет!»— окликнул его индюк. «Ой! Привет!»— остановился волчонок и вернулся к индюку. «Ты куда так торопишься?»— поинтересовался индюк. «Я потерял свою букву и теперь повсюду её ищу,— ответил волчонок. — Не находил ли ты её где-нибудь?» «Твою букву?.. — задумался индюк. — Нет, не находил. Но у меня есть моя любимая буква». «Какая? Вдруг и моя такая же!»— нетерпеливо спросил волчонок. «Это буква «И»,— ответил индюк. — Ведь с этой буквы начинается слово «индюк». Ну как, похожа?» «Нет, не похожа»,— разочарованно сказал волчонок. «Жаль,— сказал индюк. — Больше я тебе ничем не могу помочь». «Спасибо!»— ответил волчонок. И тут он вспомнил, что забыл посмотреть возле камня на полянке и решил вернуться. Он попрощался с индюком и побежал обратно на лесную полянку.
поделиться стихотворением : NPR
Стихи, которые вы отправляете по почте: поделиться стихотворением Когда вы в последний раз брали ручку и писали письмо другу или члену семьи? Поэт NPR в резиденции Кваме Александр хочет, чтобы вы поделились стихотворением в форме письма.
Культура
Поделитесь стихотворением в форме письма.
Джесс Энг / NPR
скрыть заголовок
переключить заголовок
Джесс Энг / NPR
Поделитесь стихотворением в форме письма.
Джесс Энг / NPR
Когда вы в последний раз брали ручку и писали письмо другу или члену семьи? Поэт NPR в резиденции Кваме Александр напоминает нам, что письмо доставляет получателю нечто большее, чем просто слова на странице. Сам поступок показывает, насколько мы заботимся о человеке. И, по его словам, исследования показывают: написание писем делает нас счастливее.
Это близость, информация, которую мы передаем посредством нашего почерка, нашего выбора инструмента для письма, того, как мы расставляем знаки препинания, как мы взаимодействуем с пространственными ограничениями страницы или открытки.
Эпистолярная поэма — стихотворение в форме письмо — от латинского epistula , за письмо .
Он может рассказать историю, задать вопрос, озвучить желание или крик о помощи.
Мы просим вас написать стихотворение в эпистолярной форме, адресованное любому человеку – соседу, начальнику, ребенку, потерянному любовнику, смотрителю парка – любому, кому вы хотите сказать что-то значимое и значимое для вас.
Для вдохновения вот отрывок из эпистолярного стихотворения Мэтью Бёрджесса «Дорогой Дэвид»:
Этим утром я искал
вашу книгу в Интернете
и чуть не купил ее
у злого гиганта
, но отказался . Вместо
я написал в постели стихотворение
о куртке из искусственного леопарда
, попивая
кофе из кружки Bette
Midler. Марсель
говорит, что когда он ловит себя на самоцензуре, он все равно знает, что нужно добавить это.
Так или иначе, я взболтал яичницу перед тем, как переставить книжные полки,
извлек те,
без которых я могу жить.
(Отрывок из «Дорогого Дэвида» Мэтью Берджесса, Copyright © 2015 Мэтью Берджесс)
Так что поделитесь своим стихотворением через форму ниже. Затем Кваме Александр возьмет строки из некоторых ваших произведений и создаст стихотворение, собранное сообществом, которое будет прочитано в эфире и опубликовано в Интернете, где будут указаны авторы.
Предоставляя нам свои Материалы, вы соглашаетесь с тем, что вы прочитали, поняли и приняли следующие условия в отношении контента и информации (ваши «Материалы»), которые вы предоставляете Национальному общественному радио («NPR», «нас» или « наш»):
Вы отправляете контент в соответствии с призывом Morning Edition, связанным с сегментом с Кваме Александром, в котором он создает уникальные стихи на основе материалов слушателей. Вы понимаете, что отправляете контент с целью того, чтобы Кваме использовал этот контент для создания нового стихотворения или стихотворений («Стихотворение») с отправленным вами материалом. Вы должны быть старше 18 лет, чтобы отправить материал.
Вы сохраните авторские права на свою Заявку, но согласитесь с тем, что NPR и/или Кваме Александр могут редактировать, изменять, использовать, делать выдержки, публиковать, адаптировать или иным образом создавать производные работы из вашей Заявки и использовать вашу Заявку или производные работы целиком или частично в любом носителе или формате и/или использовать Представление или Стихотворение в журналистских и/или рекламных целях в целом, и может разрешить это делать другим. Вы понимаете, что Поэма, созданная Кваме Александром, будет новым творческим произведением и может распространяться через программы NPR (или другие средства массовой информации), а Поэма и программы могут отдельно подлежать защите авторских прав. Ваше Представление не является плагиатом или иным образом нарушает какие-либо авторские права, моральные права или любые другие права интеллектуальной собственности или аналогичные права третьих лиц. Вы не скопировали какую-либо часть своего Представления из другого источника. Если ваше Представление будет выбрано для включения в Поэму, вы будете отмечены в списке участников на веб-сайте NPR или иным образом получите соответствующий кредит, но невыполнение этого требования не будет считаться нарушением ваших прав.
Ваше представление будет регулироваться нашими общими Условиями использования и Политикой конфиденциальности. Как говорится в Политике конфиденциальности, мы хотим, чтобы вы знали, что могут быть обстоятельства, при которых исключения, предусмотренные законом для журналистской деятельности или свободы выражения мнений, могут иметь приоритет над правами на неприкосновенность частной жизни, которые вы могли бы иметь в противном случае .
Сообщение спонсора
Стать спонсором NPR
Эмили Дикинсон: Избранные стихи и письма
Эмили Дикинсон: Избранные стихи и письма
Скоро
- Автор: Эмили Дикинсон
- Дата публикации:
30 апреля 2023 г. - ISBN: 9781554816347 / 1554816343
- 144 страницы; 7¾» x 9¼»
Печать
Евроспан
Мы не можем отправить этот товар напрямую в вашу страну.
Щелкните ссылку выше, чтобы сделать заказ у нашего международного дистрибьютора, если ниже не указано ограничение авторского права.
Доступность: по всему миру
- Автор: Эмили Дикинсон
- Дата публикации:
30 апреля 2023 г. - ISBN: 9781554816347 / 1554816343
- 144 страницы; 7¾» x 9¼»
Описание
Содержание
Это компактное издание, предназначенное для использования на курсах бакалавриата, сочетает в себе большой выбор стихов Дикинсон (включая один полный сборник) с подборкой писем и рядом контекстуальных материалов. В ряде случаев рядом представлены несколько различных вариантов стихотворения.
Тексты основаны на самих рукописных рукописях в факсимильной форме, в которой Архив Эмили Дикинсон теперь делает подавляющее большинство версий рукописей Дикинсон доступными для широкой публики. Были также проведены консультации с тремя основными изданиями, основанными непосредственно на рукописях, — Томаса Х. Джонсона (1955 г.), Р. В. Франклина (1998 г.) и Кристанн Миллер (2016 г.); во многих случаях, когда транскрипции этих редакторов отличаются друг от друга, в этом издании содержится информация об этих различиях в примечаниях. Также предоставляются обширные пояснительные сноски, а также краткое, но широкое введение в Дикинсон и ее работу.
Приложения включают выдержки из многочисленных рецензий девятнадцатого века на первый опубликованный том Дикинсона (в том числе Уильяма Дина Хауэллса и Эндрю Лэнга). Влиятельная статья Томаса Вентворта Хиггинсона Atlantic Monthly «Письма Эмили Дикинсон» также включена полностью.
Этот том является одним из ряда изданий, составленных со страниц знаменитого Broadview Anthology of American Literature ; как и другие, он предназначен для того, чтобы сделать ряд материалов из антологии доступным в формате, удобном для использования в самых разных контекстах.
Это издание отличается от других изданий серии одним важным аспектом — форматом. Большой размер страницы издания облегчает воспроизведение страниц рукописи в удобочитаемой факсимильной форме, а формат текста в две колонки облегчает сравнение между различными версиями.
Комментарии
КОММЕНТАРИИ К Антологии американской литературы Бродвью
«Расширение, разнообразие и оживление текстов и терминов американской литературной истории в последние годы стало удивительно доступным в … новом Антология американской литературы Бродвью ». — Хестер Блюм, Университет штата Пенсильвания
“ Антология американской литературы Бродвью – это просто прорыв. … Тщательно проработанная и профессионально собранная, эта антология должна стать новым золотым стандартом как для ученых, так и для учителей». — Майкл Д’Алессандро, Университет Дьюка
«Так много внимания было уделено каждому аспекту Антологии американской литературы Broadview , от подбора текстов до их организации до представления на странице; это будет подарком классным комнатам на долгие годы». — Лара Лангер Коэн, Swarthmore College
«Многообразие мест, языков и жанров ранней Америки представлено здесь в чудесном виде». — Джордан Александр Стейн, Фордхэмский университет
«Прежде всего, это издание для XXI века. … Благодаря своей ёмкости и обилию ресурсных материалов текст постоянно развивается и встречает своих читателей по-новому». — Расс Кастроново, Университет Висконсин-Мэдисон
«богатая коллекция, отражающая разнообразие американской литературы…. [и] который никогда не забывает о своей самой важной аудитории: студентах. Здесь есть множество материалов, которые помогут им представить и переосмыслить, какой могла бы быть американская литература». — Майкл С. Коэн, Калифорнийский университет в Лос-Анджелесе.
Введение
Избранные стихи
- [Это все, что я должен принести сегодня –]
- [Я никогда не проигрывал так много, кроме двух раз —]
- [Я ограбил лес –]
- [В эти дни возвращаются птицы ˎ]
- [альтернативные версии]
- [Успех считается самым сладким]
- [Сейф в их алебастровых камерах —]
- [альтернативные версии]
- [Кроме Осени поэты поют]
- [Весь поросший хитрым мхом,]
- [Я «жена» — я закончил это -]
- [Титул божественный – мой!]
- [Вера — прекрасное изобретение]
- [альтернативная версия]
- [Некоторые соблюдают субботу в церкви –]
- [Лампа горит обязательно — внутри —]
- [Я пришел купить улыбку – сегодня –]
- [Я Никто! Кто ты?]
- [альтернативная версия]
- [Дикие ночи – Дикие ночи!]
- [альтернативные версии]
- [Через забор –]
- [Я чувствую вкус никогда не сваренного ликера —]
- [альтернативная версия]
- [Есть определенный уклон света,]
- [альтернативные версии]
- [«Надежда» — штука с перьями —]
- [Ваше богатство — научило меня — Бедность. ]
- [Я нашел слова каждой мысли]
- [Мне нравится вид Агонии,]
- [Я почувствовал похороны в своем мозгу]
- [Это была не Смерть, ибо я встал,]
- [Птица спустилась по дорожке –]
- [Я знаю, что Он существует.]
- [После сильной боли приходит формальное чувство –]
- [Этот мир не является заключением.]
- [Мне нравится смотреть, как он пробегает мили —]
- [Душа выбирает свое общество —]
- [Не обязательно быть Палатой — чтобы быть с привидениями —]
- [Меня заткнули Прозой –]
- [Это был Поэт –]
- [Я умер за Красоту – но было мало]
- [Малайец – взял жемчужину –]
- [Наше путешествие продвинулось –]
- [Потому что я не мог остановиться перед Смертью —]
- [альтернативная версия]
- [Я живу в Возможности –]
- [Он копается в твоей душе]
- [Стыдно быть живым —]
- [Это мое письмо Миру]
- [Мне жаль мертвых – Сегодня –]
- [Я услышал жужжание мух – когда я умер –]
- [Мозг — шире Неба —]
- [В противоположном доме произошла смерть]
- [Я измеряю каждое горе, которое встречаю]
- [Безумие — божественное чувство —]
- [Я начал рано — взял свою собаку —]
- [То, что я всегда любил]
- [Что Мягкое — Херувимы —]
- [Моя жизнь стояла — заряженное ружье —]
- [«Природа» — это то, что Мы видим —]
- [Я мог бы принести Тебе Драгоценности — если бы я хотел —]
- [Публикация – Аукцион]
- [Истина — стара как Бог —]
- [Я никогда не видел мавра –]
- [Цвет — Каста — Номинал —]
- [Она поднялась до Его Требований – падение]
- [Поэты зажигают, но Лампы –]
- [Мужчина может сделать замечание –]
- [Изгнать воздух из воздуха –]
- [Незаметно, как горе]
- [У сердца узкие берега]
- [Могу ли я ездить бесконечно]
- [Пока Голодный Водоворот омывает флот]
- [Узкий парень в траве]
- [альтернативные версии]
- [Суета в доме]
- [Паук, сшитый ночью]
- [Говори всю правду, но говори искаженно —]
- [альтернативная версия]
- [Нагромождение, как Гром к концу]
- [Видимо, неудивительно]
- [Слово, ставшее плотью, редко встречается]
- [Моя жизнь закрывалась дважды перед своим завершением;]
- [Чтобы создать прерию, нужен клевер и одна пчела]
Fascicle 13
- [Я знаю несколько одиноких домов у дороги]
- [Я могу пройти через Горе]
- [Видишь ли, я не вижу — твоя жизнь —]
- [«Надежда» — штука с перьями —]
- [Умереть — нужно немного времени —]
- [Если я потеряюсь — сейчас —]
- [Восторг как полет –]
- [Она подметает разноцветными метлами –]
- [Из бронзы — и пламени —]
- [Есть определенный уклон света,]
- [Пылающий в золоте — и]
- [Спокойной ночи! Что потушило Свечу?]
- [Читать — Сладко — как другие — стремились — а]
- [Подними мою лютню!]
- [Наступил день – в разгар лета –]
- [Одинокие, потому что не знают Что –]
- [Как старые горы капают закатом]
- [Из Скорби, это Они,]
- [Если у тебя нервы, откажи -]
Личная переписка Дикинсона
- Авия Рут (29 января 1850 г. )
- Джейн Хамфри (3 апреля 1850 г.)
- Абиа Руту (7 и 17 мая 1850 г.)
- Сьюзен Гилберт Дикинсон (апрель 1852 г.)
- Сьюзен Гилберт Дикинсон (27 июня 1852 г.)
- Сэмюэлю Боулзу (февраль 1861 г.)
- Неизвестному получателю (около 1861 г.)
- Сьюзан Дикинсон Эмили Дикинсон (1861)
- Сьюзан Гилберт Дикинсон (1861)
- Томасу Вентворту Хиггинсону (15 апреля 1862 г.)
- Томасу Вентворту Хиггинсону (25 апреля 1862 г.)
- Томасу Вентворту Хиггинсону (7 июня 1862 г.)
- Томасу Вентворту Хиггинсону (июль 1862 г.)
- Сьюзен Гилберт Дикинсон (октябрь 1883 г.)
В контексте
- Восприятие Эмили Дикинсон в девятнадцатом веке
- от Александра Янга, «Бостонское письмо», Критик (11 октября 1890 г.)
- от Anonymous, «From the Book Store», St. Joseph Daily News (22 ноября 1890 г.)
- от Anonymous, «New Books», Boston Post (27 ноября 1890 г.