Стихи горы: Стихи про горы

Стихи про горы короткие и красивые

  1. Мой секрет
  2. Стихи
  3. Стихи про горы

Эти горы, уже не забыть…
Разве можно забыть эти горы?
Очертания гордых вершин
На бескрайних лазурных просторах!

Эти горы, забыть уж нельзя…
Невозможно, забыть эти горы –
Тёмно-синие после дождя!
Белоснежные, в зимних узорах!

***

Великолепные картины!
Престолы вечные снегов,
Очам казались их вершины
Недвижной цепью облаков,
И в их кругу колосс двуглавый,
В венце блистая ледяном,
Эльбрус огромный, величавый
Белел на небе голубом.

***

Может быть полезно для вас

Там где ветры самые дерзкие
Где вода стачивает скалы
Оставляем сердца беспечные
И находим для себя идеалы.

***

Рассвет в горах, какое чудо!
Огонь и синева небес!
Ещё я долго помнить буду
Сиянье красных занавес!

Края покину золотые,
Но увезу рассвет с собой,
Чтоб небеса мои родные,
Он обнял тёплою рукой!

***

Красивы горы, что и говорить,
Осеннею порою в ярких платьях.
Кто видел их — навеки не забыть,
Таинственность, влекущую в объятия.

Там снег-художник, лёгкий штрих внося,
К багряности дарует головной убор.
И ветер хулиганит, паутинки в даль неся,
И у подножия лежит из чабреца ковер.

Или туманом, словно шапкой-невидимкой,
Укроет лица от пытливых взоров.
Но солнце, щекоча лучом-улыбкой,
Заставит шутника — явить красот просторы.

***

Вы не пугайте, не браните зря.
Я, все равно, вернусь в заоблачные выси.
Туда, где всходит алая заря,
Туда, где грудь моя спокойно дышит.

Я все сомненья в клочья разорву
И брошу вам! Хватайте! Если надо…
И, вновь, вершины покорять пойду,
Которые вы назовете адом.

А мне не ад, а мне, там, РАЙ!
Мне многое на высоте по силам.
Там круглый год цветущий май,
Свобода! Управляющая миром!!!

***

Горы, что вы сделали со мной?
Чем заворожили? Властным зовом
К подвигам горячим и суровым
Или мудрой снежной сединой?
Ваша твердость мне передается,
Я держусь на ваших скользких тропах.
Чем пытливей вглядываюсь в пропасть,
Тем ровней, спокойней сердце бьется.
И встречая блеск вершин бесстрашных,
В самом риске чую твердь опоры.
Горы любят сильных и отважных.
Горы любят тех, кто любит горы.

***

Эх, горы! Горы! Вы немые зрители.
Цари и Боги, властелины моих грез.
Вы всей Вселенной будто повелители
Вам не нужны ни лавры, ни букеты роз.

Своей пленительной, великою красою,
Вы заставляете робеть перед собой.
Лишь только тех, кто низок был душою,
А покоряетесь тому, кто сердцем стал герой.

Эх, горы! Горы! Лед, вода и пламя.
Холмы, разломы, камни и поющие ветра
Над вами развеваются, как знамя
Под куполом небесного шатра.

***

Скалолазы-скалолазы,
Вы возьмите меня в горы,
Поднимите меня в горы —
И оставьте навсегда!
На вершине Гималаев,
На флагштоке, вместо флага —
Буду раньше всех на свете
Утром — Солнышко встречать!

***

А там, на краю, выше неба,
Держась за звезды руками…
Натирая луну до блеска,
Мы украшали ее мечтами.

Сквозь белую пыль летели,
По млечному пути шагали.
И, в облаках, как на карусели,
Мы, сидя, ногами болтали.

И с солнцем играя в прятки,
Слушали ветер поющий.
Там сны наши были так сладки,
А в них шепот гор — нас зовущий…

***

Ты хочешь потрогать небо,
Рукой облаков коснуться?
Но где бы потом ты не был,
Ты будешь мечтать вернуться.
Вернуться туда где тучи
Вьют гнезда на скалах острых
И ветер такой певучий,
Где с высоты все просто.
Оставишь внизу проблемы
И снова ты часть природы,
И нет в мире лучше темы,
Чем нежный ноктюрн погоды.

***

Горы имеют власть звать нас в свои края.
Это уже не страсть — это судьба моя.
Тянутся к высоте люди большой души.
Вы не жалейте тех, кто не пришёл с вершин.
Вам, кто сидит внизу, вам ли о них тужить.
Люди, идущие вверх, знают, как надо жить.

***

Он завораживает нас,
Где мощь вершин и стонут реки.
Я полюбил тебя, Кавказ,
Всем сердцем и судьбой навеки.

***

На фоне неба голубого,
Вдруг заалели облака,
Как будто с царства неземного,
Над нами тянется рука!

Чтобы помочь поднять светило,
Из за цепи стоящих гор,
Чтоб солнце ярко осветило,
Весь этот сказочный простор!

И вот оно уже выходит,
Вершины гор позолотив,
И светом и теплом находит,
Всех почитателей своих!

***

Я снова хочу к вершинам
Идти, не сбавляя шаг.
Чтоб кровь застывала в жилах,
Когда умирает страх…

Мне нравится быть частицей,
Пылинкой большой горы.
К плененью ее стремиться
И жаться к родной груди…

Вы снитесь мне, горы, чаще!
Ведите в туманный свет.
Чтоб вдвое казался слаще
Глухой городской рассвет…

***

Седой Эльбрус душою молод.
Могуч и страстен — только тронь.
В его челе вселенский холод.
В его груди шальной огонь.
Он грозен, как и встарь, сегодня
И высока его краса.
Соединились
Преисподня
Навеки в нём
И небеса.

***

А небо все не выплачет слезы;
Идет и идет нынче снег.
Такие у природы курьезы,
И это чуть расстроило всех.
В Памирских горах мы зимуем,
А где-то лето в полной красе
Наверно, очень скоро забудем
Мы даже о теплой весне.

***

Я снова ухожу туда,
Где в одиночестве горит звезда.
Где ветер песню мне поёт,
И где меня никто не ждёт.
Где эхо отмеряет путь,
Где ничего нельзя вернуть.
Где с небом сходится земля,
Где можно всё и всё нельзя.
Где оглушает тишина,
Где с камнем говорит вода.
Где мысли убивают страх,
Где гром смеётся в облаках.
И где печаль мне не нужна.
Я снова ухожу, туда.

***

Здесь время замедляет рваный бег,
И знают ли живущие на свете,
Как пахнет освещенный солнцем снег,
Чем дышит с перевала льнущий ветер.

***

Мне ль тебе, Дагестан мой былинный,
Не молиться,
Тебя ль не любить,
Мне ль в станице твоей журавлиной,
Отколовшийся птицею быть?
Дагестан, все, что люди мне дали,
Я по чести с тобой разделю,
Я свои ордена и медали
На вершины твои приколю.
Посвящу тебе звонкие гимны
И слова, превращенные в стих,
Только бурку лесов подари мне
И папаху вершин снеговых!

***

То ли во сне, толь наяву
Увидел я прекрасную страну.
Там воздух чистотой пьянит,
Родник хрустальный с гор бежит.
Там звёзды падают с небес,
Там у озера растёт волшебный лес.
Там в облаках огромная гора
Сверкает как обломок серебра.
Там на лугах растут цветы
Невиданной, чудесной красоты.
Орёл парит в далёкой вышине.
Увидел наяву, казалось, что во сне.

***

Свобода, вольный дух живет в горах,
Увидев красоту вершин, ты забываешь страх,
И тянет вольный дух вперед на вышину,
И хочешь покорить, ты за одной, одну.

Остановиться, осмотреться и решить,
Возможно и не стоит дальше нам ходить,
Ну, нет такого, мы должны идти вперед,
А может вот за той горой удача ждет?

***

Рассвет в горах, и солнца паутина
Сквозь вату, набежавших облаков,
Накроет бок проснувшейся вершины,
С другого бока — сумрака покров.

Светает быстро, хмурый сумрак тает,
Вдали виднеется двуглавая гора.
Эльбрус горит и гордо восхищает,
Он царь вершин — кавказского хребта.

Рассвет в горах! Кто видел это чудо,
Тот не забудет чистой красоты!
Века проходят; но любое утро —
Свежо, прекрасно, с вечностью на ты!

***

Устав от шумной суеты,
Оставив дома все заботы.
Мы устремляется туда,
Где нас в объятья ждёт природа.

Где вольный ветер, яркий свет,
Где счастлив воздух в грудь вдыхая.
Где ты в гармонии с собой,
Другого счастья не желая.

Превозмогая страх души,
Парой отдав все свои силы,
Мы покоряем каждый раз
В себе всё новые вершины.

С собой однажды совладав,
О восхождениях мечтаешь.
И возвращаешься туда,
Где вновь себя ты испытаешь.

***

Снежные вершины — купола России,
Любоваться ими можно целый век, —
Зимние седины — в золоте красивы,
Сколько бы ни падал с неба новый снег.

Затихает ветер в полумраке белом,
На душе спокойно в светлой тишине, —
И дышу с надеждой, с помыслом несмелым —
Воспарить на крыльях в горней вышине.

Чтоб с Небес высоких, и со снегом чистым —
Окунуться в вечность дивных куполов, —
Солнечным сияньем, золотом искристым, —
Переполнить строки неземных стихов.

***

Люблю Кавказ, люблю его просторы.
Люблю его таинственные горы.
Алмазные вершины, серебряные воды,
Его дыханье, строгие народы.
И седину веков, истории печать.
Люблю отважность, верность, храбрость.
И красоту, и нежность, мягкость.
И скромность, и оригинальность.
И танцы зажигающие страсть,
И нет слов, чтоб все мне рассказать…
Просто…Люблю Кавказ.

***

Призрачные, туманные,
Неизвестные и не изведанные.
Горы стоят вдалеке великанами,
Странной верой, морю преданные.

У вершин, сединой заснеженных,
Кружат птицы самые смелые.
Будто цепями к небу подвешены,
Светят звезды прозрачно-белые.

Склоны их принимают не каждого,
Только вьюга здесь гость ветреный.
Лишь дождю здесь дозволенно важничать,
Облакам плыть путем серебряным.

***

Горизонт изломали горы,
Где в ущельях глубоких тьма,
Эдельвейсы цветут на склонах,
На вершинах всегда зима.

Облака ниже ног клубятся,
Беркут ловит паря поток,
Руки крылья, смешно смеёшься,
Нам до вершины один бросок.

Промежуточный лагерь-палатка,
Вымпел пламенем на ветру,
Подстраховки-страховки скатка,
Кружка чаю-идти по утру.

Шаг за шагом, толкая небо,
Cнизу вверх, мы толкаем себя,
Вот и гребень, пьянее не был,
Пьян за них, за себя, за тебя!

***

Дайте мне ветер и дайте мне Солнце,
Дайте мне снега и неба глоток!
Я – перед Вами, Великие Горы,
Хрупкий и нежный долинный цветок.
Вы побеждаете глупость и леность,
Все наши страхи; несете покой.
Я перед Вами – открытое сердце.
И его унесли навсегда Вы с собой.
Все мы грешим, кто-то мало, кто – часто.
Только лишь Горы чисты как родник.
Люди ничтожны пред ними в гордыне.
Так дайте мне ветер и небо на миг!

***

А небо в горах, дотянуться рукою,
И светят нам звезды на нашем пути
В кармане — фонарик, да солнце с луною,
Да горная речка бурлит впереди.
А если увижу в камнях эдельвейс я,
Да где-то мелькнет огонёк пастуха,
Вперёд зашагал, друзья, веселее,
Подумаем, жизнь-то совсем неплоха!

***

Разрушенной вечностью грезит сумятица скал,
Стыдливо прикрывшись обрывками ярко-зелёного…
И горы собою порадуют только влюблённого
В их резкую ломкость… того, кто всё это искал,

Того, кому горы уже подарили душевный покой,
Забив неисправности душ нелюдскою усталостью…
И только того, кто нуждается в их шалой радости —
Стоять на вершине и видеть, что мир — под тобой…

***

Горы! Как объёмно это слово –
Символ двойственности в мире этом.
Сердце из груди лететь готово,
Как из тёмной клетки, ввысь за светом.

И порою что-то нас зовёт
К миру гор немного прикоснуться.
Нить прозренья – вот души полёт,
Чтоб ты смог опять туда вернуться.

Горы молчаливые стоят,
Словно храмы самоочищенья.
Чистотой вершин своих манят,
Порождённых силой единенья.

  • 17830
  • 30-09-2022
  • Команда Mysekret
  • Популярное на сайте

    Стихи про горы и захватывающие пейзажи для детей

    —Выберите стих—Повсюду одни только горыПесня о другеА на Белой горе. ..В горахГорная высьСиние горы вдалиГорыГоры как горыВ горах мое сердцеЗдесь вам не равнинаГорыГорыОтважный скалолазТам, в горахНа землю смотрят горы сверху внизГоры

    О том, насколько красив окружающий мир, рассказывают стихи про горы. Величественные и живописные, они отправляют воображение в полет, рисуя в голове потрясающие картины, от которых захватывает дух. Такого не увидишь даже в кино — настолько сильна человеческая фантазия. Не удивительно, что стихи о горах встречаются в творчестве многих поэтов. Их воспевали Фет, Блок, Бернс, Стивенсон и, конечно же, Владимир Высоцкий — вряд ли найдется человек, который не слышал «Песнь о друге» и «Здесь вам не равнина». Еще больше тематических произведений ищите в нашей подборке, дарящей умиротворение и заставляющей задуматься о том, как совершенен мир вокруг!

    ***

    Повсюду одни только горы

    Повсюду одни только горы,
    Синь цвета и с ним белизна.
    Небес необъятных просторы,
    Полоска заката красна.И гордое вечное бдение,
    Над миром царит вышина,
    К создателю там приближение,
    Как в храме святом тишина.
    Алевтина Зайцева

    Песня о друге

    Если друг оказался вдруг
    И не друг, и не враг, а — так;
    Если сразу не разберёшь,
    Плох он или хорош, —
    Парня в горы тяни — рискни!
    Не бросай одного его:
    Пусть он в связке в одной с тобой —
    Там поймёшь, кто такой.Если парень в горах не ах,
    Если сразу раскис — и вниз,
    Шаг ступил на ледник — и сник,
    Оступился — и в крик, —
    Значит рядом с тобой — чужой,
    Ты его не брани — гони.
    Вверх таких не берут и тут
    Про таких не поют.

    Если ж он не скулил, не ныл;
    Пусть он хмур был и зол, но шёл,
    А когда ты упал со скал,
    Он стонал, но держал;
    Если шёл он с тобой, как в бой,
    На вершине стоял хмельной, —
    Значит, как на себя самого,
    Положись на него!
    Владимир Высоцкий

    А на Белой горе…

    А на Белой горе
    Растет роза ветров,
    Там туман в серебре,
    Светлый рай облаков.Там царит красота,
    Там живая роса
    Невозможно чиста,
    Как ребенка глаза.

    Я на гору свою
    Поутру заберусь,
    Громко песню спою,
    Напрочь выброшу грусть.

    Буду с эхом кричать
    О любви неземной…
    И рассветы встречать,
    И закат золотой.

    А на Белой горе…
    Ирина Крисанова

    В горах

    На горной вершине, в небесной дали,
    Где вьётся туман и вьют гнёзда орлы,
    Великие боги в прозрачных хитонах
    Вершат наши судьбы и мира законы.Там воздух хрустальный неистово свеж,
    Живут там цветы родниковых надежд.
    И гордые скалы в молчании дивном
    Взирают на мир и поют свои гимны.
    Татьяна Щепетова

    Горная высь

    Превыше туч, покинув горы
    И наступи на темный лес.
    Ты за собою смертных взоры
    Зовешь на синеву небес.Снегов серебряных порфира
    Не хочет праха прикрывать;
    Твоя судьба на гранях мира
    Не снисходить, а возвышать.

    Не тронет вздох тебя бессильный,
    Не омрачит земли тоска:
    У ног твоих, как дым кадильный,
    Вияся, тают облака.
    Афанасий Фет

    Синие горы вдали

    Синие горы вдали —
    Память горячего дня.
    В теплой дорожной пыли —
    Призрак бегущий коня.
    Церковь в лесистой глуши —
    Только листы шелестят.
    Стоны ли бедной души
    Успокоенья хотят?..
    Александр Блок

    Горы

    Ни трассы, ни бетон, ни пыльный, шумный город,
    Ни офис – тот, что ты когда-то выбрал сам…
    Закрыв глаза, ты вновь рисуешь в мыслях горы,
    Их пики и хребты, что рвутся к небесам.Там воздух так звенящ и ветер так свободен,
    И так покоен дух недвижных, мощных тел,
    Что ты, устроив жизнь и к ней привыкнув вроде,
    В горах осознаёшь — другого ты хотел!

    Не ты ли так мечтал добраться до вершины?
    Коснуться облаков, воскликнуть громко «ах!»,
    Увидев эдельвейс, разросшийся обширно
    Среди больших камней, в нетронутых лугах.

    Там МИР (а не мирок — практичный и капризный),
    Там статус ни к чему и твой карьерный рост.
    Он полон чистоты, любви, авантюризма,
    Непостижимо мудр, невероятно прост.

    Там можно быть собой и говорить «не в тему»,
    И высказаться вслух себе же самому:
    Ты просто человек, свободный от системы,
    И мир тебе не враг.
    И ты — не враг ему.
    Юлия Вихарева

    Горы как горы

    Гора как горы:
    Стройные кедры,
    Синее небо,
    Звёзды, как в мае,
    Ясные зори,
    Сильные ветры.
    Быль или небыль —
    Не понимаю…
    Надежда Грищук

    В горах мое сердце

    В горах мое сердце… Доныне я там.
    По следу оленя лечу по скалам.
    Гоню я оленя, пугаю козу.
    В горах мое сердце, а сам я внизу.Прощай, моя родина! Север, прощай, —
    Отечество славы и доблести край.
    По белому свету судьбою гоним,
    Навеки останусь я сыном твоим!

    Прощайте, вершины под кровлей снегов,
    Прощайте, долины и скаты лугов,
    Прощайте, поникшие в бездну леса,
    Прощайте, потоков лесных голоса.

    В горах мое сердце… Доныне я там.
    По следу оленя лечу по скалам.
    Гоню я оленя, пугаю козу.
    В горах мое сердце, а сам я внизу!
    Роберт Бернс (в переводе Самуила Маршака)

    Здесь вам не равнина

    Здесь вам не равнина, здесь климат иной —
    Идут лавины одна за одной
    И здесь за камнепадом ревёт камнепад.
    И можно свернуть, обрыв обогнуть,
    Но мы выбираем трудный путь,
    Опасный, как военная тропа!Кто здесь не бывал, кто не рисковал —
    Тот сам себя не испытал,
    Пусть даже внизу он звёзды хватал с небес:
    Внизу не встретишь, как ни тянись,
    За всю свою счастливую жизнь
    Десятой доли таких красот и чудес.

    Нет алых роз и траурных лент,
    И не похож на монумент
    Тот камень, что покой тебе подарил.
    Как Вечным огнём, сверкает днём
    Вершина изумрудным льдом,
    Которую ты так и не покорил.

    И пусть говорят, да, пусть говорят,
    Но — нет, никто не гибнет зря!
    Так лучше — чем от водки и от простуд.
    Другие придут, сменив уют
    На риск и непомерный труд, —
    Пройдут тобой не пройденный маршрут.

    Отвесные стены… А ну — не зевай!
    Ты здесь на везенье не уповай —
    В горах не надежны ни камень, ни лёд, ни скала.
    Надеемся только на крепость рук,
    На руки друга и вбитый крюк
    И молимся, чтобы страховка не подвела.

    Мы рубим ступени… Ни шагу назад!
    И от напряженья колени дрожат,
    И сердце готово к вершине бежать из груди.
    Весь мир — на ладони! Ты счастлив и нем
    И только немного завидуешь тем,
    Другим — у которых вершина ещё впереди.
    Владимир Высоцкий

    Горы

    Вершины гор, высокие и властные,
    На фоне сферы серо-голубой…
    То длинной цепью тянутся гривастою,
    То в одиночку тешатся собой.Одни темнеют кущами лесистыми.
    И безотчетно тянется рука
    Погладить нежно — издали пушистые,
    Обросших гор бескрайние бока.

    Другие горы, как буханки хлебные,
    Воздвигли круто в серой наготе
    Ступени вверх — огромные и бледные,
    А может, вниз — к долине и воде?

    Плечами третьи острыми скалистыми
    Пронзают дым летящих облаков,
    Стеною серой, длинной, каменистою
    Сужая круг естественных оков,

    Перекрывают трассу неосознанно.
    Но нас манит спасительная цель —
    Вдали темнеет аркою непознанной
    В стене горы проложенный тоннель.
    Наталья Апрельская

    Горы

    Горы есть очень высокие
    Гималаи, Анды, Памир.
    Льдами покрытые, снегом
    Вечно не тающий мир.
    Можно представить когда-то
    Вулканами были они.
    Но через тысячелетия
    Их погаси огни.
    Может землетрясения
    Были как раз в тех местах.
    Часть земли опустилась,
    Часть замерла в горах.
    Тамара Евлаш

    Отважный скалолаз

    Мы взбираемся на гору.
    Впереди идёт Егор.
    Очень хочется Егору
    Покорить вершины гор.Он устал и громко дышит,
    Взмок от бега и ходьбы.
    А гора всё круче, выше,
    Не сдаётся без борьбы.

    Корни, как паучьи лапы,
    Словно змеи возле ног.
    Эй, Егор! Дождись-ка папу.
    Может, отдохнём, сынок?

    Или по тропинке прямо,
    Мы вернёмся к маме вниз?
    Но идёт Егор упрямо,
    Как заправский альпинист.

    Полчаса, и вот вершина.
    К ней довёл сыночек нас.
    Настоящий он мужчина
    И отважный скалолаз!
    Татьяна Зоренко

    Там, в горах

    Там, в горах, где села одиноки,
    Где у старцев розовеют щеки,
    А во взорах девушек
    Покой, —
    Там вершины светятся весельем,
    А меж них по ласковым ущельям
    Все поет и дышит
    Тишиной.
    Если б вновь тех высей мог достичь я,
    Где над красным взгорьем пенье птичье,
    А в долинах —
    Зелена трава,
    Где сгорает день в мильонах блесток
    И в высотах тьмы тысячезвездных
    Светом и движеньем
    Ночь жива!
    О, мечтать! Проснуться, устремиться
    В эту даль без края без границы,
    Тишь дыханьем возмутить
    Посметь!
    О, туда, где в кряжи вековые
    Входят лишь великие стихии —
    Ветры, грозы, реки.
    Жизнь и смерть.
    Роберт Луис Стивенсон

    На землю смотрят горы сверху вниз

    На землю горы смотрят сверху вниз,
    Им чужды наши беды и напасти,
    Волненья сердца и земные страсти,
    Не различают они наших лиц.Храня величие своих вершин,
    Возносят наши мысли прямо в небо,
    Подальше от забот о сне и хлебе,
    Нас поражая мудростью седин.

    Сдают свои вершины не спеша,
    Не покоряются одной лишь силе,
    А только тем, кто не жалеет крыльев,
    И для кого не звук пустой — душа.

    Они влюблённых любят чудаков
    Романтиков, поэтов, сумасшедших,
    Но не прощают никогда беспечных,
    Нелёгкий нрав, суров закон у гор.

    Шлифует их подножья лёгкий бриз,
    Их красота горда и безупречна,
    История уходит прямо в вечность,
    На землю горы смотрят сверху вниз…
    Светлана Пугач

    Горы

    Гора к горе, плечом к плечу,
    Насколько видит глаз — могучи!
    Я вас встречаю в первый раз —
    Покрытые снегами кручи!Я как младенец, удивлен,
    Как лилипут пред великаном,
    Стою, надеждой озарен,
    И радуюсь, и мне все мало, мало…
    Сергей Владимирович Светлов

    31 Лучшие стихи о горах (категории категории)

    Это 31 лучшие стихи с вручную о горах, категории категории

    • Короткие стихи на горах
    • Стихи о горах и любви
    • Горные поэмы, которые римм 9008 9007 70008
    • .

      Если вы ищете лучший сборник стихов о горах, то этот сборник для вас.

      Продолжайте читать и наслаждайтесь!

      Моя любимая горная поэма

      Великолепная Голубая Гора

      Я вижу большую гору
      Стою среди облаков;
      Ты никогда не узнаешь
      Где все закончилось. . . .
      О, великолепная голубая гора моего сердца
      И моей любви к тебе!

      Хильда Конклинг

      Короткие стихи о горах

      Вершины гор

      О, великолепны вершины гор
      Что отбрасывают небо;
      Ни один обитатель долины земли
      Затрепетал в них, как я!

      Но одиноки горные вершины
      Тому, кто идет в стороне —
      Нет крестьянина в долине земли
      Медведи наполовину так ранят сердце!

      Джон Бейкелесс

      Гора

      Гора сидела на равнине
      В своем вечном кресле,
      Его всестороннее наблюдение,
      Его исследование повсюду.

      Времена года молились вокруг его колен,
      Как дети вокруг отца:
      Дедушка дней он,
      Зари предок.

      Эмили Дикинсон

      На горе

      Все остальное лежит далеко подо мной или выше,
      И я, между двумя мирами, неуверенно стою;
      С глазами, поднятыми к великому видению,
      Но без силы парить или двигаться вверх.
      Ступени к небу построены из любви нашей,
      И моя, увы, так робка на земле
      Никогда не найти пути без Его руки.
      У меня нет ничего в моем сердце, чтобы доказать
      Мое право на то, чего я не нашел ниже—
      Кроме этого постоянного, сильного желания подняться;
      Так странно кажется, чем выше мы поднимаемся —
      Чем дальше от земных греховных, страдальческих воплей,
      Что наше недостоинство должно нас так преследовать,
      И крушить нас у райских ворот.

      Мэри Огаста Мейсон

      Восхождение на гору

      Высоты Восточной вершины
      Взлет в голубое небо.
      Среди скал — пустая лощина,
      Тайна, тишина, таинственность!
      Необработанный и необтесанный, 900:30 Скрыто природой под облачным покровом.
      Времена и сезоны, что ты делаешь
      Привнося в мою жизнь непрекращающиеся изменения?
      Я навеки поселюсь в этой ложбине
      Где Весна и Осень проходят незамеченными.

      Тао-юнь
      Переводчик: Артур Уэйли
      Проект Гутенберга «Сто семьдесят китайских стихотворений»

      Горение Альп

      Наша жизнь швейцарская, —
      Альпы пренебрегают своими занавесками,
      А мы смотрим дальше.

      Италия стоит с другой стороны,
      Пока, как страж между,
      Торжественные Альпы,
      Сирены Альп,
      Навсегда вмешайтесь!

      Эмили Дикинсон

      Горы

      Неподвижные, и побледневшие, и холодные, и одинокие,
      Ледяные холмы вдали от меня
      С морозными улисами, заросшими тайной
      Стойте в своей скульптурной тайне.

      Нет пути их флот серны
      Гусеницы, с ноздрей к ветру;
      Над ледяными мраморными ледниками бьются
      Нет орлиных крыльев в моей памяти –

      Да, в моей голове возвышаются эти горы,
      Их опасности окрашены вечерней розой;
      И до сих пор мой призрак сидит у моих глаз
      И жаждет их невозмутимых снегов.

      Вальтер Де Ла Маре

      Горы — одинокий народ

      Горы — молчаливый народ
      Они стоят вдали — одни,
      И облака, что целуют их брови ночью
      Не слышно ни вздохов, ни стонов.
      Каждый несет его на своем месте
      Как солдаты, и смелые и высокие
      Они обвивают свои леса вокруг своих ног
      И подпирают небо.

      Гирлянда Хэмлина

      Для голландской картины

      Когда свет проникает сквозь
      Которые сияют туманом,
      Когда дует мягкий ветер,
      Ветряные мельницы просыпаются и кружатся.
      В Голландии, в Голландии,
      Все весело
      За морем:
      Белые сети у воды
      Где плывут корабли.
      Горы начинают синеть,
      Голландские девушки начинают петь,
      Ветряные мельницы начинают вращаться.
      Потом наступает ночь
      Горы становятся темно-серыми
      И бледнеют в ночи.
      Ни одна птица не щебечет своей песни.
      Все сонливо,
      Все странно,
      С луной и звездами, сияющими вокруг мира:
      Ветер прекращается,
      Ветряные мельницы останавливаются
      В Голландии . . .

      Хильда Конклинг

      Гора — император

      Гора — Император.
      Облака — его борода, и звезды — его диадема;
      Его безделушка — луна;
      Он одет в серебряные леса, и туман его шлейф;
      Его ноги — две белые реки.

      Ирисовое дерево

      Заснеженная гора

      Заснеженная гора, такая белая, такая высокая,
      Все море
      Должно стоять за тобой!

      Заснеженная гора, с ветром в лоб,
      Орлиные гнёзда держишь?

      Гордая вещь,
      Ты сияешь, как лилия,
      Но другой белизной;
      Я не осмеливаюсь рисковать
      Вверх по твоим скользким башням,
      Ибо я думаю, что ты слишком наклоняешься
      За край мира!

      Хильда Конклинг

      Стихи о горах и любви

      Любовь на горе

      Моя любовь спускается с горы
      Сквозь туманы рассвета;
      Гляжу, а звезда утренняя
      С неба ушла.

      Моя любовь спускается с горы,
      На рассвете росисто-сладкий;
      Со звезды на гору ты шагнул,
      О беленькие ножки?

      О, откуда взялись твои вьющиеся косы
      И твои сияющие глаза,
      Но из золота утра
      И синевы небес?

      Горит туманное утро
      В красном огне солнца,
      И сердце в груди моей горит
      И теряется в желании.

      Я иду за тобой в долину
      Но я не могу сказать ни слова;
      На восток или на запад я пойду
      До заката моего дня.

      Томас Бойд

      На мою гору

      О моя гора, моя гора—
      Окутанный твоим снежным плащом
      Ты слышишь?

      Храм моей ночи,
      Колыбель моего дня,
      Ты слышишь?

      Я предупреждаю тебя о хвастуне неба,
      Солнце! солнце!
      Он опережает мои слова предостережения
      Чтобы украсть твои снега,
      О моя гора, моя гора.

      Великий телохранитель Бога—
      Ты слышишь?

      Махда Пейсон

      Притяжение

      Луг и гора с желанием
      Смотрят друг на друга, до свирепого волнения
      Вздымались «под кажущейся спокойной грудью луга,
      И вся гора бежала с трещинами.
      Там между ними протекала могучая река.
      Что могла сделать гора, кроме как смотреть и гореть?
      Что оставалось лугу, как не смотреть и тосковать,
      И драгоценною грудью скрывать отчаянье?
      Их бурлящая страсть будоражила пространство,
      Пока, вот! землю сотрясло внезапное землетрясение,
      Река бежала, луг прыгнул и взял
      Наклонившуюся гору в тесные объятия.

      Элла Уилер Уилкокс

      Над землей апрель

      Над землей апрель
      Над моим сердцем роза;
      Над высокой коричневой горой
      Звучит пение.
      Скажи, любимый, ты меня слышишь,
      Слышишь, мои сонеты звенят?
      Над высокой коричневой горой,
      Любовь, ты слышишь, как я пою?

      Дорогой, любовью и дорогой
      Снег сменяет розу.
      Над высокой коричневой горой
      Веет зимний ветер.
      Скажи, любимый, ты меня слышишь,
      Слышишь, мои сонеты звенят?
      Над высокой коричневой горой
      Я звучу песню весны,
      Я бросаю весенние цветы.
      Слышишь песню весны?
      Слышишь песни весны?

      Роберт Льюис Стивенсон

      Зеленые горы

      О, горы, что вдалеке поднимают ваши головы,
      Видны смутно сквозь свои сени голубые,
      Тень моего беспокойного духа проливает
      Далеко созданную красоту над вами;
      Я не очень доволен этим дальним взглядом;
      Откуда мне знать, на какую ногу ступает любимая
      Твои скалы, заросшие мхом и высушенные солнцем русла рек?
      Мы любили бы все лучше, если бы знали
      Какие требования имеют самые подлые к нашему сердцу:
      Может быть, даже сейчас какой-то глаз, который был бы светлым
      Чтобы встретить своих, смотрит на твои туманные формы;
      Быть может, величие твое глубокую радость сообщает
      Душам, что мою светом окружили,—
      О братосердие, с тобою мой дух согревает!

      Джеймс Рассел Лоуэлл

      Горная дорога

      Спускаясь по горной дороге
      Свет сердца и в полном одиночестве,
      Я ловил из каждой реки, которая текла
      Восторг сам по себе.

      Сердце и разум пели вместе,
      Рифмы начали встречаться и бежать
      В ветреную горную погоду
      И зимнее солнце.

      Одетый в свежайший свет и сладость
      Далеко и далеко лежал город
      С предместьями у ее ног
      Вокруг залива смеха.

      Словно орел высоко поднятый
      Половину лучезарного мира Я просмотрел,
      До глубокого безоблачного неба
      Обогнул море и сушу.

      Больше не считалось утомительной ношей,
      Старые удобства зашевелились внутри,
      Спускаясь по горной дороге
      Земля и я были родными.

      Энид Дерхам

      Гора и озеро

      Я знаю гору, волнующую до звезд,
      Бесподобную и чистую, увенчанную снегом;
      Глядя на золотую зарю над коралловыми отмелями,
      Красуясь гранатовым сиянием исчезнувшего заката;
      Гордый патриций, бесстрастный, безмятежный;
      Паря в серебристых кручах, где разбиваются волны облаков;
      Дева и весталка — о, настоящая королева!
      И у ее ног мечтает тихое озеро.

      Мое озеро обожает мою гору — я знаю,
      Ибо я наблюдал за ним с самого начала рассвета-сна,
      Успокоив свое зеркало в ее великолепном снегу,
      Создав свой образ в своем трепещущем сердце;
      Остекление ее грации зеленеющего дерева,
      Целуя ее трон, мелодично безумно,
      Трепетно ​​реагируя на каждое ее настроение,
      Мрачная своей грустью, веселая, когда она рада.

      Мое озеро мечтало и любило меня с самого рождения;
      Будет любить и мечтать, пока время не исчезнет;
      Глядя на нее в полузабытом поклонении,
      Кто смотрит на звезды и не увидит —
      Моя несравненная гора, прекрасна в своем презрении…
      Увы! бедное маленькое озеро! Увы! бедный я!

      Роберт Уильям Сервис

      Сонг—Йон Дикие Мшистые Горы

      Эти дикие моховые горы высоки и широки,
      Которые кормят в своей груди юношу Клайда,
      Где тетереви ведут свою бухту вереск, чтобы кормить,
      И пастух пасет свое стадо, когда он играет на своей трости.

      Ни богатая долина Гоури, ни солнечные берега Форта,
      Мне дано очарование диких, замшелых болот;
      Ибо там, у ручья узкого, уединенного,
      Кроме милой девицы, моя мысль и моя мечта.

      Аманг тэ дикие горы по-прежнему будут моим путем,
      Илк ручей, пенящийся в своем зеленом, узком русле;
      Ибо там, с моей девочкой, день я бродил,
      Пока над нами незамеченными летят быстрые часы любви.

      Она не самая красивая, хотя и красивая;
      O’ хорошее образование, но мала ее доля;
      Ее происхождение скромно, как только может быть скромно;
      Но я люблю милую девушку, потому что она любит меня.

      Красоте какой мужчина, как не маун, даст ему награду,
      В ее броне взглядов, и румян, и вздохов?
      И когда остроумие и утонченность отшлифовали ее стрелы,
      Они ослепляют наш взгляд, летя к нашим сердцам.

      Но доброта, сладкая доброта, в нежно-сверкающем е’е,
      Имеет блеск, затмевающий мне алмаз;
      И сердце бьется любовью, когда я в ее объятиях,
      О, это всепобеждающие чары моей девчонки!

      Роберт Бернс

      Горные стихи, которые рифмуются

      Альпы на рассвете косуля по снегу.

      От скалы к скале, с великанами,
      Высоко на своих железных шестах они проходят;
      Немой, чтобы воздух не сотрясался от звука,
      Разорвать сверху застывшую массу.

      Ветер коз замедляет свой привычный путь,
      Вверх по скалистым крутым склонам и грубым хребтам;
      Помечено диким волком для добычи,
      Из пустынной пещеры или висячего дерева.

      И пока гром гремит поток,
      И как гулкие утесы отвечают,
      Хижины выглядывают из-за утренней тучи,
      Взгромоздились, как орлиное гнездо, на высоте.

      Сэмюэл Роджерс

      Горная местность

      Здесь, с высоты, среди скал и сосен,
      Море и берег кажутся какой-то огромной страницей
      Какой-то обширной книги, великой нашим наследием,
      Дышащей великолепием величественных строк.
      Вон там дюны говорят серебром; там сияет
      Сапфировое слово океана; там, седой от старости,
      Гранит пишет свой урок, сильный и мудрый;
      И там прибой своим ритмичным плеском знаменует.
      Ветры, которые несут страницы, которые интерлюдируют
      Его величие с музыкой; и приливы,
      Которые гремят громом, в тот период
      Его могучая риторика, глубокая и пронизанная мечтами,
      Являются тем, что, кажется, говорят о том, что пребывает,
      О том, что вечно и что есть Бог.

      Мэдисон Джулиус Кавейн

      Горный источник

      У мира есть жертвенник. Звуки ног
      Грома и бушующих крыльев дождя
      На фоне огненных вершин сверкают и бьют,
      И сквозь седые верхние ущелья мчатся и напрягаются;
      Но вокруг этого священного горного источника остаются,
      Год за годом дни нежного зноя,
      И ночи милостивые, чьи уста с цветами сладки,
      И фильтрованные огни, и лютни мягкого припева.
      Неподвижный светлый бассейн. Людям я не могу рассказать
      Тайну, которую знает его сердце из воды,
      История любимого и потерянного покоя;
      Но это говорю я утесу и густолиственной лощине:
      Порывистый дух бродит по прозрачному колодцу,
      Чье подобие — неверный лик Розы.

      Генри Кендалл

      Сонет Горы

      Когда я смотрю издалека на эти горные вершины,
      Я только измеряю этим свое горе:
      Высока их голова, и мое желание высоко;
      Крепка их нога, тверда и моя вера.

      E’en, как ветры на их вершинах синие,
      Из меня тоже вырывается задумчивый вздох;
      И как из них ручейки и ручейки льются,
      Так из очей моих вновь льются слезы.

      Тысячи стад на них пасутся и бродят;
      Как много во мне любви увидит день,
      И всем сердцем на пастбище разделю.

      Нет у них плода, мой жребий бесплоден;
      И между нами теперь нет ничего разнообразного, кроме этого —
      В них снега, во мне огни пребывают.

      Меллин де Сен-Желе
      Перевод Остина Добсона

      Далекий горный хребет

      Они манят из своих закатных куполов вдали,
      Царственное священство Света, вечные холмы:
      Хотя рождены землей небо они;
      И сиянье помазания небес изливает
      На их высокие чела воздух славою наполняется.
      Порталы запада широко открыты;
      И вознесся, избавленный от земных бед,
      Все помыслы, благоговейной толпой, к поклонению скользят.
      Холмы истолковывают небесные тайны,
      Тайны Света, — открытая книга
      Откровения: смотри, листы ее разворачиваются
      С багряными окаймлениями и линиями золотыми!
      Где увлечённый читатель, хоть и задушевно взор,
      Мечтает о славе глубже, чем видит.

      Люси Ларком

      Зеленые горы

      О горы, что вдалеке возвышают головы ваши,
      Видны смутно сквозь свои голубые навесы,
      Тень моего беспокойного духа проливает
      Дальняя красота над вами ;
      Я не очень доволен этим дальним взглядом;
      Откуда мне знать, на какую ногу ступает любимый человек
      Твои скалы, заросшие мхом и высушенные солнцем русла рек?
      Мы любили бы все больше, если бы знали
      Какие претензии самые низкие имеют на наши сердца;
      Быть может, и сейчас какой-нибудь глаз, который был бы светлым
      Чтобы встретиться с моим собственным, смотрит на твои туманные формы;
      Быть может, величие твое глубокую радость сообщает
      Душам, что мою светом окружили,—
      О брат-сердце, с тобою мой дух согревает!

      Джеймс Рассел Лоуэлл

      Горная песня
      Из «Горные стихи»

      Мне негде преклонить голову:
      На моей груди ни один ребенок не должен лежать;
      Для меня не раскинут брачный пир: 900:30 Я иду один под небом.

      Мой посох и суму я отбрасываю —
      Отягощенный светом до горной высоты!
      Поднимаясь по каменистой крутизне днем,
      Разжигая свой огонь против ночи.

      Горький град расцветет вершину,
      Ледяной ветер высушит мои слезы.
      Силен буду я, но слаб,
      Когда яркий Орион пронзит мои страхи.

      Под рогатой луной я поднимусь
      Качаясь на платке рассвета.
      Солнце, смотрящее ровным взглядом,
      Возьми меня за руку и поведи.

      Широкие пылающие перья скрывают Запад—
      Ах, найду ли я? а мне знать?
      Мои ноги связаны Поисками —
      Через Великий Раздел я иду.

      Харриет Монро

      Над горами

      Какой-то дух витает в наших горах –
      Хили-хо! пацаны, хили хо!
      В далекие рощи и долины!
      Хили-хо! пацаны, хили хо!
      E’en, так что волна империи течет –
      Хо! пацаны, хили хо! 900:30 Радуюсь, что он идет на запад!
      Хо! пацаны, хили хо!
      Чтобы освежить наш утомленный путь
      Излить хрустальные фонтаны,
      Как группа пилигримов, мы блуждаем
      Весело над горами.

      В лесу звучат песни и крики!
      Хили-хо! пацаны, хили хо!
      Как будто началась охота на фей!
      Хили-хо! пацаны, хили хо!
      E’en так голос женщины ура–
      Ho! пацаны, хили хо!
      Сердца выносливых горцев!
      Хо! пацаны, хили хо!
      Как сияние северного неба
      Отражается в фонтанах,
      Излучает любовь-свет влюбленных глаз,
      Когда мы пересекаем горы.

      Джордж Поуп Моррис

      На дальней вершине горы

      На дальней вершине горы,
      С бездорожными снегами, вечно белыми,
      Где все неподвижно, и холодно, и мертво,
      Поздний уход дня свет.

      Но далеко под этими ледяными скалами,
      Долины, расцветающие летом,
      Леса, полные птиц, и поля стад,
      Тусклые от тумана и темные от тени.

      Вот так, от теплых и добрых сердец,
      И глаз, где горят щедрые смыслы,
      Рано свет жизни уходит,
      Но медлит с холодом и суровостью.

      Уильям Каллен Брайант

      Гора в родах

      Гора мучилась;
      Страна своим шумом зазвенела.
      Выбежали люди все, чтобы видеть,
      Предположим, что рождение будет
      Город, или хотя бы дом.
      Это была мышь!

      Думая об этой басне,
      Об истории выдуманной и лживой,
      Но в смысле истинной,
      Мой разум образ вызывает
      О том, кто пишет: «Войну, которую я пою
      , Которую Титаны вели против Властелина грома».
      Как на звучащих стихах звенят,
      Что родится?
      Почему, дорогая.

      Жан де Лафонтен

      Выдержка из Франконии из Пемигевассе

      Еще раз, о горы Севера, откройте
      Ваши брови, и положите свои облачные мантии!
      И еще раз, прежде чем глаза, ищущие вас, потерпят неудачу,
      Поднимитесь на голубые стены неба
      Ваши могучие формы, и пусть солнечный свет сплетет
      Его золотую сеть в ваших звенящих лесах,
      Улыбнитесь радугой с вашего падающие потоки,
      И на ваши царственные чела утром и вечером
      Установите огненные венцы! Так примет моя душа
      Быть может тайну твоего спокойствия и силы,
      Твою незабытую красоту смешать
      Мою общую жизнь, твои славные формы и оттенки
      И великолепие, залитое солнцем, приходит по моему велению,
      Огромно вырисовывается сквозь сны и простирается волнообразной длиной
      С уровня моря моего низменного дома!

      John Greenleaf Whittier

      Орган-музыка природы в горах

      Иди среди гор, когда буря И в призрачном воздухе каждый гигант образует
      Из качающейся сосны, черной скалы или призрачного облака,
      Что скрывает какая-то страшная катаракта, громко падающая,
      Кажется твоему бездыханному сердцу наполненным жизнью.
      «Среди этих тощих, бесформенных вещей ты один!
      Разум существует, думает, трепещет через ухо,
      Память о человеческом мире ушла,
      И время и пространство кажутся живыми только здесь.
      О, поклоняйся видениям, явленным тогда,
      В то время как соболиные мраки окружают свиток храма Природы,
      И ее ужасный гимн звучит в твоей душе!

      Профессор Джон Уилсон

      #горные стихи — Привет Поэзия

      Работа в офисе с большим количеством девушек, в основном
      Внезапно снова наступило то время года… Рождество
      И корпоративная вечеринка надвигалась
      Когда я шел к пабу, где мы собирались, я чувствовал себя хорошо отдохнувшим. и расслабился
      В первую очередь потому, что я только что был в другом пабе заранее и выпил несколько быстрых ложек / напитков
      Теперь я был подкреплен, весь накачанный, я был как боксер, готовый выйти на ринг.

      Наш паб был украшен украшениями, прекрасными цветами и блестящими вещами
      Они свисали с потолка и были прикреплены к каждой стене
      Над нашим столом большой веселый Санта-Клаус
      Смотрел вниз, сияя на всех нас
      Когда я сел одна из девушек довольно подозрительно спросила: «Где ты был?»
      Поддерживая свое алиби, маленькую сумку с кое-какими вещами в ней
      Я сказал ей, красиво солгав, конечно,  что мне нужно спуститься в магазин, чтобы купить кое-какие вещи.
      Когда я сидел там, я заметил, что атмосфера была немного приглушенной, люди мало разговаривали
      Я сказал себе, что это… это не сработает
      Так что я взял на себя инициативу, я буду тем, кто разнесет немного рождественского настроения
      И вдруг я выпалил: «Ч..Ч. .Что говорит Санта… после того, как выпил бутылку *** ?
      «Я не знаю» они все сказали, «что он говорит»
      Я сделал паузу для драматического эффекта…потом их с изюминкой… он говорит «Йо ** **!»
      Они все смотрели на меня тупо
      Ты не понимаешь, Йо ** ** и бутылка *** — известная пиратская песня из Остров сокровищ
      Крылатая фраза Санты — **!**!**!
      Он пьет *** и вдруг это Йо! **!**! (Боже, я думал, я должен объяснять свои собственные шутки)
      Все еще там не впечатлен, один качает головой, другой поднимает глаза к небу, третий комментирует «Глупая шутка»
      Но на самом деле мне все равно, я говорю им
      Я полагаю, вы не хотите слушать мою шутку про Снеговика тогда
      «О, давай», они говорят, «покончим с этим»
      Это немного рискованно, я их предупредил
      Как вы называете Снеговика. .. стоять за окном публичного дома?
      «Горячий мороз», кто-то сказал
      Нет! … Отвратительный Снеговик.

      Я говорю себе, ну, по крайней мере, я старалась, я старалась
      Я сделала свое дело, теперь я могу спокойно сидеть здесь до конца вечера
      Некоторые из девушек теперь начали разговаривать между собой
      Одна девушка сидит рядом со мной, с которой я давно не разговаривал
      Она вдруг интересуется моим самочувствием, она спрашивает: «Как дела?»
      Я говорю ей О! Ты знаешь меня, я просто… просто держусь там, да! просто цепляюсь кончиками пальцев за Уступ Жизни, стараясь не смотреть вниз на всех крокодилов, кружащих внизу
      «Все не так уж и плохо, не так ли?» она говорит немного озабоченно
      Я улыбаюсь и говорю Ну может я преувеличиваю… немного
      Она улыбается и предлагает «Ты настоящая королева драмы».

      Внезапно одна из девушек объявляет, что она прошла вечерний курс в течение осени, она сделала танец живота из всех вещей
      Я думал, что нам придется попросить ее показать нам позже (но не до обеда LoL)
      Это Затем девушка начинает спрашивать всех, посещали ли они какие-нибудь курсы и какие у них хобби 900:30 Наконец она подходит ко мне, и я говорю: «Ну, я кое-что сочинял на этом маленьком клавишном инструменте, который у меня есть, да! Я играл. .. Я играл со своей *****
      (это вызывает смех)
      Я продолжаю, На самом деле я писал песню
      «Пишу песню!» — говорит одна из девушек, очень впечатленная. — Мы знаем, что ты пишешь рассказы, теперь ты пишешь песни, боже мой! Ты талантлива. О чем она, твоя песня?
      Я говорю ей, что это о девушке, которая… ну, она немного Голдиггер,
      Затем я улыбаюсь, у меня есть отличное название для этого, я называю это (я делаю паузу на мгновение, затем с гордостью говорю), я называю это…Осьминог Любви.
      «Осьминог любви!!» — пренебрежительно говорит один из них, — что это за название для песни.  Должно быть Общество защиты от жестокости к песням.
      Я игнорирую ее, а потом вдруг начинаю куплет из песни

           Она сказала, что она голубь
           Но она мой Осьминог Любви
           Сто рук в поисках одной вещи
                всего
           Да! Мой кошелек, моя Гордость и слава.

           Когда она шепчет мне на ухо
           Кончики ее пальцев проходят на цыпочках по моей заднице
                 и в задний карман  
            О! Она мой Осьминог Любви
            Она совсем не та, о которой я мечтал.

           Когда я держу ее в своих объятиях
           Она включает все мои сигналы тревоги
           Она говорит эту большую, колоссальную ложь
           Мужик! мои пироги.

          Она сказала, что очень любит меня
          Посещение самых дорогих магазинов
          Покупка самого дорогого снаряжения
          Я говорю, не могли бы вы вместо этого сделать его дешевле,

        О! Она держит меня в своих объятиях
         Ее щупальца крепко держат меня
         Затем она спрашивает, что за суета
         И она так невинно выглядит
         Мужик! Она прекрасный Осьминог.

      «Я бы пока не бросила основную работу» говорит одна из девушек,
      «Это забавно» говорит другая
      Затем кто-то поднимается и говорит: «Расскажите нам еще одну из ваших маленьких историй»,
      «На этот раз хорошо!» добавляет еще один
      «Да! Хороший! Нам нужно хорошенько посмеяться», говорит другой,
      Я чувствую себя немного ущемленным этим по какой-то причине, то, как они это говорят, их отношение
      Они как будто пренебрегают моим Искусством, моим труды, мои великие дела
      Как их пушинки для их щекотки
      Так вдруг мое настроение омрачается и мой голос приобретает этот зловещий оттенок, и тогда я говорю немного угрожающе
      «Так что вы хотите услышать хороший, сделайте ты!»
      При этом я улыбаюсь, а затем угрожающе говорю: «Я дам тебе хороший»
      Затем я медленно смотрю на них одну за другой
      И это почти как будто я вошел в это состояние транса, переключился в призрачный режим
      В моих глазах появляется далекий далекий взгляд
      Я как будто смотрю сквозь них в далекую даль где-то. ..  
      И вдруг я провозглашаю очень торжественно, как и с большой серьезностью
      «Великий американский роман!»

      «Что это?», спрашивает одна из девушек
      Сейчас большинство девушек замужем Мамы с детьми
      Они бы не пошли в колледж, они сразу после школы пошли бы на работу
      Так что они, вероятно, не знали бы об английской литературе, классике и обо всем этом высокомерном
      Их единственным знакомством с литературой, вероятно, были бы так называемые книги Chicklit в их местном супермаркете,
      Поэтому я говорю им: «Вы никогда не слышал о Великом американском романе’
      «Нет!» — говорит одна из девушек. — Что это?
      Ну, я начинаю объяснять, это как Святой Грааль для всех писателей, романистов во всяком случае
      Как бы это объяснить… как бы это сказать… Великий американский роман…
      Он подобен этому удивительному фантастическому легендарному мифическому зверю такой красоты и великолепия
      Который свободно и беспрепятственно бродит по литературным равнинам писательского воображения,
      Многие авторы на смертном одре признаются: «Я видел его однажды, он был у меня в мои взгляды . .. держали его в моих руках, но я позволил ему уйти ». Затем они отворачиваются и плачут горькими слезами сожаления…
      Или… или это как… это как эта Великая Гора
      , на которую никто никогда не мог подняться
      Она стоит там вызывающе, высшая в своей изоляции , это вершина, блестящая на солнце или мерцающая в лунном свете
      Недостижимый, недосягаемый… непобедимый
      (Я сейчас действительно в ударе, я набираюсь лирики, и меня ничто не остановит)
      Великий американский роман… это как… знаешь, это как то старое сказка, как она называлась
      Была ли это Белоснежка. Нет! В Белоснежке были гномы
      Что было еще?
      Одна из девушек, которая всегда была немного негативной, вдруг говорит довольно бесполезно
      «Это был не Пиноккио, не так ли?»
      Конечно, я понимаю ее отсылку, когда Пиноккио рассказывал небылицы, его нос удлинялся 900:30 Затем я указываю на нее и довольно неожиданно говорю: «Всё!! Спящая красавица!» Помни Спящую Красавицу
      У Короля и Королевы прекрасная дочурка
      На крестины приходят все добрые феи и благословляют девочку
      Она будет самой красивой
      Она будет теплой, доброй и щедрой
      Она будет у меня прекрасное сердце
      Она будет такой мудрой и такой артистичной. ..
      Тогда вдруг кто должен прийти, кроме Злой Феи
      Ее даже не пригласили на церемонию, и она очень зла
      Она врывается во Дворец прямо к ребенку
      Затем она говорит: «Когда эта Красавица, это Дитя вырастет, с ней случится несчастный случай»
      Это как в Великом американском романе «Красавица, Дитя»
      И она как будто говорит » Этой Красоты ни у кого не будет, никто никогда не напишет «Великий американский роман»
      И, конечно, когда ребенок вырастет, она такая замечательная и такая удивительная
      Но потом с ней случается несчастье, и она впадает в этот странный глубокий сон
      И все в замке тоже, тоже засыпают,
      И вдруг вокруг замка вырастает эта большая чаща густых шипов, так что никто не может войти в нее
      Многие отважные юноши слышали о Великой Красоте за Терновой Стеной
      Они доблестно пытаются добраться до нее, но неизменно отбрасываются терниями
      Увы! Они терпят неудачу, и постепенно история Великой Красоты превращается в легенду. ….
      Так продолжается до тех пор, пока однажды не появляется Рыцарь, Рыцарь такой благородный и чистый сердцем
      В тот момент, когда лезвие его меча касается Терновой Стены
      Путь открывается прямо через шипы, ведущие к замку
      Он находит там всех крепко спящими
      Он поднимается на Башню и находит в ее покоях эту невероятную Красавицу, спящую
      Он так увлечен ею, что должен поцеловать ее в губы
      В этот момент ее глаза открываются, и она улыбается лучезарной улыбкой. И весь мир снова просыпается, оживает.

      Я оглядываюсь на всех девушек, все они немного очарованы моей историей (по крайней мере, мне нравится так думать)
      Я продолжаю: «Как будто однажды вечером я бродил в своем уме в поисках вдохновения
      А потом я просто поворачиваю за угол, и вот он, во всем своем славном великолепии
      Вспомните свои греческие мифы, сказочный белокрылый конь… Пегас… это прекрасное мифическое животное
      Прямо там, пьющий из бассейна прямо напротив обо мне,
      Так тихонько подкрадываюсь к нему и вдруг запрыгиваю ему на спину
      Он вздымается и расправляет свои могучие крылья
      И начинает подниматься высоко над землей
      Мои глаза вдруг открываются, и я вижу чего я раньше не видел.
      Я смотрю на девушек, но затем, как и раньше, на моем лице появляется странное мрачное выражение, и я говорю
      «Я действительно боюсь, но я думаю, я думаю, что я сделал это
      Я думаю, что у меня получилось
      Да!.. Кажется, я написал «Великий американский роман». Роман
      Конечно, их всегда разочаровывали, кандидаты у них все не дотягивали
      Это была хорошая попытка, но… но не совсем
      Доблестное усилие, может быть, в следующий раз
      В Комнате Критики одному из них дадут прочитать мою книгу
      Медленно, пока он читает, его глаза расширятся
      И его челюсть начнет отвисать от благоговения
      Когда он закончит, он’ будет сидеть в кресле ошеломленный, почти как контуженный
      Затем он неустойчиво встанет, указывая пальцем на книгу
      Он будет заикаться и заикаться
      «Что случилось!», люди будут спрашивать его
      Он’ буду смотреть на них как на безумно сумасшедшем
      «Мои глаза… мои глаза видели это» он скажет
      «Что видели?» они спросят
      «Это. .. это… это Великий Американский Роман». Гора
      И там, на вершине, на вершине
      Там будет стоять одинокая фигура со своим маленьким ирландским флагом
      «Воистину он Тот, — скажут они, — и чертов ирландец, не так ли? знаю».

      «Ну и о чем тогда», — спрашивает одна из девушек, прерывая мой поток
      Что!’, я говорю
      «Роман! О чем он?»
      Я смотрю на нее, а потом улыбаюсь и довольно загадочно говорю: «Ну, это уже другая история, не правда ли».
      «Погоди-ка», говорит девушка, обычно очень негативная, «значит, доблестный Рыцарь с благородным сердцем, это должно быть ты?
      Я невинно поднимаю руки, как бы говоря, что я могу сделать
      » O ! Я думаю, что меня тошнит», — говорит она. Затем она продолжает: «Откуда у тебя вообще взялось время, чтобы написать роман. Все то время, пока мы думали, что ты работаешь, ты, наверное, просто грезил в углу».0030 «Это не очень долго», говорю ей «моя история».
      «Как долго?», с любопытством спрашивает она
      «На самом деле всего около десяти или одиннадцати страниц».
      «Что! Десять или одиннадцать страниц!!!», — говорит она, подпрыгивая на этом с преувеличенным отвращением, — «это не роман, это может быть рассказ, но уж точно не роман. Чтобы он был романом, он должен составлять несколько сотен страниц».
      Я говорю ей: «Мне не нужно было несколько сотен страниц, достаточно было десяти или одиннадцати, там все, все».
      «Но это не Роман», — утверждает она.
      Я отвечаю, что важен дух, Дух!
      Затем она собирается, и я чувствую приближающуюся обиду
      «Я не хочу проливать дождь на ваш Парад», — начинает она, — «но во-первых, вы не американец, во-вторых, это даже не роман, а в-третьих, если это что-то как твоя песня, я, например, не буду задерживать дыхание».
      Я смотрю на нее немного удрученно, а затем говорю
      «Тебе действительно нравится лопать мой шарик, не так ли» , затем я говорю: «Мне вспоминаются классические строки У.Б.Йитса, великого ирландского поэта
      И тогда я театрально декламирую
      «И Великое Искусство. .. побито».

      Так или иначе, теперь прожектор отходит от меня, девочки начинают говорить между собой
      «Давайте оставим его с его бредом», говорит один, и теперь наши обеды начинают приносить, я забыл об этом на некоторое время.
      Почему-то в памяти засело слово «Парад»
      И в пабе вдруг стало шумнее, какие-то люди поют и дуют в свистульки (эти бумажные штуки, которые выкатываются и снова закатываются), бросают ленточки и конфетти около
      Внезапно мне вспоминаются те старые парады телеграфных лент, которые раньше устраивались в Нью-Йорке, когда они праздновали что-то или кого-то. толпы
      А на большой трибуне стоит сам Президент.
      Я смотрю на стену, на Санта-Клауса, улыбающегося мне в ответ
      И я говорю себе: «Здравствуйте, господин президент»
      Я вижу, как он приветствует меня на трибуне, затем руками успокаивает толпу… и затем …потом он говорит
      «Соотечественники, мы долго ждали этого дня
      Многие думали, что я уверен, что он никогда не наступит, но некоторые.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *