Содержание
Детки в клетке. С.Я. Маршак
Подпишись на новости
Эй, не стойте слишком близко —
Я тигрёнок, а не киска!
Слон
Дали туфельки слону.
Взял он туфельку одну
И сказал: — Нужны пошире,
И не две, а все четыре!
Зебры
Полосатые лошадки,
Африканские лошадки,
Хорошо играть вам в прятки
На лугу среди травы!
Разлинованы лошадки,
Будто школьные тетрадки,
Разрисованы лошадки
От копыт до головы.
Жираф
Рвать цветы легко и просто
Детям маленького роста,
Но тому, кто так высок,
Нелегко сорвать цветок!
Совята
Взгляни на маленьких совят —
Малютки рядышком сидят.
Когда не спят,
Они едят.
Когда едят,
Они не спят.
Пингвин
Правда, дети, я хорош?
На большой мешок похож.
На морях в былые годы
Обгонял я пароходы.
А теперь я здесь в саду
Тихо плаваю в пруду.
Лебедёнок
Отчего течёт вода
С этого младенца?
Он недавно из пруда,
Дайте полотенце!
Страусёнок
Я — страусёнок молодой,
Заносчивый и гордый.
Когда сержусь, я бью ногой
Мозолистой и твердой.
Когда пугаюсь, я бегу,
Вытягиваю шею.
А вот летать я не могу,
И петь я не умею.
Обезьяна
Приплыл по океану
Из Африки матрос,
Малютку обезьяну
В подарок нам привёз.
Сидит она, тоскуя,
Весь вечер напролёт
И песенку такую
По-своему поёт:
«На дальнем жарком юге,
На пальмах и кустах
Визжат мои подруги,
Качаясь на хвостах.
Чудесные бананы
На родине моей.
Живут там обезьяны
И нет совсем людей».
Белые медведи
У нас просторный водоём.
Мы с братом плаваем вдвоём.
Вода прохладна и свежа.
Её меняют сторожа.
Мы от стены плывем к стене
То на боку, то на спине.
Держись правее, дорогой.
Не задевай меня ногой!
Эскимосская собака
На прутике — записка:
«Не подходите близко!»
Записке ты не верь —
Я самый добрый зверь.
За что сижу я в клетке,
Я сам не знаю, детки.
Собака динго
Нет, я не волк и не лиса.
Вы приезжайте к нам в леса,
И там увидите вы пса —
Воинственного динго.
Пусть вам расскажет кенгуру,
Как в австралийскую жару
Гнал по лесам его сестру
Поджарый, тощий динго.
Она в кусты — и я за ней,
Она в ручей — и я в ручей,
Она быстрей — и я быстрей,
Неутомимый динго.
Она хитра, и я не прост,
С утра бежали мы до звёзд,
Но вот поймал её за хвост
Неумолимый динго.
Теперь у всех я на виду,
В зоологическом саду,
Верчусь волчком и мяса жду,
Неугомонный динго.
Верблюд
Бедный маленький верблюд:
Есть ребёнку не дают.
Он сегодня съел с утра
Только два таких ведра!
Где обедал воробей
— Где обедал, воробей?
— В зоопарке у зверей.
Пообедал я сперва
За решёткою у льва.
Подкрепился у лисицы.
У моржа попил водицы.
Ел морковку у слона.
С журавлём поел пшена.
Погостил у носорога,
Отрубей поел немного.
Побывал я на пиру
У хвостатых кенгуру.
Был на праздничном обеде
У мохнатого медведя.
А зубастый крокодил
Чуть меня не проглотил.
Письмо в «Лукошко»
Искать на сайте:
Полезности
Развивающие игры
Детский сервер «KID»
Детские сайты
Благодарность
Светлане Вовянко из Киева, предоставившей для сканирования личную библиотеку.
Андрею Никитенко из Минска, приславшему более 100 сказок.
Стихи Маршака для детей
Маршак – замечательный детский поэт, автор, прививающий читателям художественный вкус, а творчество его многообразно и красочно. В его поэзии встречаются и замысловатые шуточные стихи («Детки в клетке») для самых маленьких, и вполне серьёзная баллада («Ледяной остров»), и великое множество сказок («Сказка о глупом мышонке», «Двенадцать месяцев» и другие), и стихи, содержащие рассказы о профессиях («Пожар» и «Почта»), а ещё загадки, небылицы, песни…
Маршак и в наши дни — один из ведущих детских авторов России, что объясняется безукоризненными, с точки зрения фонетики, стихами, которые формируют у ребёнка хорошее произношение и чуткость к родному языку.
Ребятам о зверятах
Самые первые стихи Маршака для детей «Детки в клетке» были опубликованы в тысяча девятьсот двадцать третьем году. Это стихи о домашних и диких животных с такой безукоризненной портретной схожестью, которая встречается только у Маршака. Автор создал совершенный, эмоционально окрашенный, художественный образ каждого животного, используя простые слова и незамысловатые эпитеты. Знакомство ребят со зверятами происходит шутливо в дружеской обстановке, что, безусловно, радует малышей, и они проявляют интерес к содержанию стихов. Многие строки — вроде «Я тигрёнок, а не киска» — стали крылатыми и запоминаются детям на всю жизнь. «Детки в клетке» — цикл, состоящий из отдельных стихотворений, не похожих друг на друга – тем не менее, представляет собой произведение цельное тематически, композиционно и эмоционально.
С иностранного на русский
Замечательны и ярки стихотворные переводы Маршака. И здесь можно вспомнить его знаменитый перевод «Дом, который построил Джек», его можно назвать таковым весьма условно. О его нерусском происхождении напоминает лишь иностранное имя Джек. Маршак мастерски адаптировал игровую сказку к русскому языку, не тронув особенностей английского фольклорного колорита. Переводные стихи Маршака для детей – своеобразная игра словом, которая подчинена смысловой задумке – рисованию всё более усложняющейся картины жизни для подрастающих малышей.
Игра словом
Дальше по пути словесной игры Маршак пошёл в широко известном «Багаже». Малышей приводят в восторг манипуляции со словами, построенные на повторе специально подобранных слов: багаж, диван, чемодан, саквояж, картину, корзину, картонку и маленькую собачонку. Сама игра слов в «Багаже» включается в комический сюжет о том, как сбежавшую собачку почтовые служащие подменили взрослым псом, убеждая хозяйку в том, что щенок мог подрасти за время следования поезда к месту назначения. Стихи Маршака для детей ценны неисчерпаемостью их смысла посредством игры слов, которая становится методом рассказа весёлого происшествия. Позже, в 1930 году, при создании стихотворения «Вот какой рассеянный» поэт вновь использует приём «игра со словами», но только со словами-первёртышами, привлекая их для усиления комичности изображаемого момента, а также для характеристики рассеянного героя стихотворения: глубокоуважаемый, вагоноуважатый, вагоноуважаемый, глубокоуважатый, у трамвала, вокзай.
Юмор в стихах Маршака
Стихи Маршака для детей постарше привлекательны тонким юмором и иронией, в них содержащихся. Юмор в стихах Маршака, подобно ребёнку, всегда непосредственный и бесхитростный. Например, «Сказку о глупом мышонке» малышу уместно читать на ночь в качестве колыбельной, а для шестилетнего ребёнка вполне доступен смысл аллегорий и ироничных замечаний и оценок. Эта сказка — прекрасный образец стихов поэта как бы «на вырост», когда подрастающий малыш открывает для себя всё новые грани произведения.
Детям о профессиях
Стихи Маршака для детей содержат и рассказы о труде людей разных профессий. Так в «Пожаре» точно, эмоционально и последовательно изображается нелёгкий и подчас опасный труд пожарных, а в «Почте» яркими и запоминающимися мазками автор даёт представление о работе почтальона, одновременно пробуждая фантазию ребёнка и знакомя его с наименованиями городов и стран.
Детям о войне
Не чужд Маршак и военной тематики. Его «Почта военная» рассказывает о роли почты и почтальонов в жизни людей в тылу и на фронте во время Великой Отечественной войны. В произведении дан правдивый образ воюющего народа через содержание писем на фронт и с фронта. Ребёнок, читающий «Почту военную», начинал понимать, что его письмо, отосланное на фронт, может морально поддержать отца в трудную минуту, и душа его наполнялась гордостью и чувством исполненного долга.
Стихи Маршака для детей являются полноценными поэтическими произведениями, где он продемонстрировал непревзойденное владение приёмами стихосложения, продолжая в своём творчестве традиции классической и народной поэзии. Созданные для детей стихотворные произведения Самуила Яковлевича Маршака интересны людям любого возраста и могут доставить истинное наслаждение.
Автор статьи: Фалькова Любовь Михайловна
Marshak Poems Poem — Etsy.de
Etsy больше не поддерживает старые версии вашего веб-браузера, чтобы обеспечить безопасность пользовательских данных. Пожалуйста, обновите до последней версии.
Воспользуйтесь всеми преимуществами нашего сайта, включив JavaScript.
Найдите что-нибудь памятное,
присоединяйтесь к сообществу, делающему добро.
(37 релевантных результатов)
Самуил Маршак Почта | Детская библиотека Котсена
Самуил Маршак, Почта. Иллюстрации Михаила Цкекановского. 5-е издание. (Ленинград: ГИЗ, 1930). Название обложки. Котсен 35487.
В 1927 году Самуил Маршак написал стихотворение Почта , восхваляющее эффективность современных средств связи с забавным юмором и толикой удивления. Сюжет гениален в своей простоте.
Маленький мальчик пишет письмо писателю детских книг Борису Житкову, но почтальон номер 5 доставляет его в его ленинградскую квартиру после отъезда Житкова в Лондон. Письмо пересылается в Лондон, где его снова не хватает. Он не доходит до него в Берлине и должен быть перенаправлен в Бразилию. Письмо идет по миру, прежде чем догнать Житкова в Ленинграде. Когда он получает письмо, покрытое погашенными марками и перечеркнутыми адресами, он поражается замечательной сети почтальонов в разных странах, соединенных поездами, самолетами и кораблями, которые она представляет.
Путешествие письма можно отследить на карте слева.
Почта – это настолько вдохновенное сотрудничество автора и иллюстратора, что трудно представить, чтобы текст был где-либо еще оживлен другим иллюстратором. Но покойный Владимир Радунский, безумно творческий американский художник, родившийся в России, придумал свою восхитительную интерпретацию , отдающую дань уважения его блестящим предшественникам. Приветствую почту (Нью-Йорк: Харкорт и Брейс, 1990) — это не дословный перевод стихотворения Маршака, а искусно расширенная версия Ричарда Пивера с американским акцентом. Пивер, как вы увидите ниже, занимает первое место на титульном листе Радунского с его умными намеками на концепцию дизайна советского письма. Вот первая попытка доставки письма некоему Джону Пеку, которое Радунский инсценирует как встреча между почтальоном Тимом и неизвестным джентльменом, который, кажется, живет в нью-йоркской квартире Пека (его портрет висит на стене слева). Письмо теперь едет на запад через бескрайние североамериканские равнины в Бойсе, штат Айдахо.
Пек перебрался в Цюрих, поэтому письмо летит на запад через Тихий океан и Азию в Швейцарию. Конечно, он уехал куда-то еще — в Бразилию. Письмо, надежно спрятанное в специальной каюте на трансатлантическом корабле, прибывает после его возвращения домой в Нью-Йорк.