Осень яркая стихи: Красивые душевные стихи про осень современных поэтов

Стихи о золотой осени

 

***
Глушь родного леса,
Жёлтые листы.
Яркая завеса
Поздней красоты.

 

Замерли далече
Поздние слова,
Отзвучали речи —
Память всё жива.

 

А.А.Блок

Эхо  

 

К зеленому лугу, взывая, внимая,
    Иду по шуршащей листве.
И месяц холодный стоит, не сгорая,
    Зеленым серпом в синеве.

          Листва кружевная!
          Осеннее злато!
          Зову — и трикраты
          Мне издали звонко
    Ответствует нимфа, ответствует Эхо,
Как будто в поля золотого заката
          Гонимая богом-ребенком
          И полная смеха…

Вот, богом настигнута, падает Эхо,
И страстно круженье, и сладко паденье,
          И смех ее в длинном
          Звучит повтореньи
          Под небом невинным…
          И страсти и смерти,
          И смерти и страсти —
          Венчальные ветви
    Осенних убранств и запястий.. .

Там — в синем раздольи — мой голос пророчит
Возвратить, опрокинуть весь мир на меня!
Но, сверкнув на крыле пролетающей ночи,
    Томной свирелью вечернего дня
    Ускользнувшая нимфа хохочет.

 

А.А.Блок

***

Багряный клен, лиловый вяз,

Золотистая береза…

Как больно в сердце отдалась

Мне красок осени угроза!

 

Природы радужный наряд

И блеск, и роскошь увяданья

С покорной грустью говорят,

Что уж близка пора прощанья.

 

Прощанья с летом и теплом,

И липы блеклыми листами,

Что, золотым опав дождем,

Шуршат в аллее под ногами.

 

И с вашей яркою красой,

Береза, клен и вяз лиловый,

До дней, когда вы жизни новой

Дождетесь новою весной.

 

К.Р. (К.К. Романов)

В синем храме

 

И снова осень с чарой листьев ржавых,

Румяных, алых, желтых, золотых,

Немая синь озер, их вод густых,

Проворный свист и взлет синиц в дубравах.

 

Верблюжьи груды облак величавых,

Увядшая лазурь небес литых,

Весь кругоем, размерность черт крутых,

Взнесенный свод, ночами в звездных славах.

 

Кто грезой изумрудно-голубой

Упился в летний час, тоскует ночью.

Все прошлое встает пред ним воочью.

 

В потоке Млечном тихий бьет прибой.

И стыну я, припавши к средоточью,

Чрез мглу разлук, любимая, с тобой.  

 

К.Д. Бальмонт

Золотая осень

 

Осень. Сказочный чертог,
Всем открытый для обзора.
Просеки лесных дорог,
Заглядевшихся в озера.

Как на выставке картин:
Залы, залы, залы, залы
Вязов, ясеней, осин
В позолоте небывалой.

Липы обруч золотой —
Как венец на новобрачной.
Лик березы — под фатой
Подвенечной и прозрачной.

Погребенная земля
Под листвой в канавах, ямах.
В желтых кленах флигеля,
Словно в золоченых рамах.

Где деревья в сентябре
На заре стоят попарно,
И закат на их коре
Оставляет след янтарный.

Где нельзя ступить в овраг,
Чтоб не стало всем известно:
Так бушует, что ни шаг,
Под ногами лист древесный.

Где звучит в конце аллей
Эхо у крутого спуска
И зари вишневый клей
Застывает в виде сгустка.

 

Осень. Древний уголок
Старых книг, одежд, оружья,
Где сокровищ каталог
Перелистывает стужа.

 

Б.Л. Пастернак

Листопад

 

Лес, точно терем расписной,

Лиловый, золотой, багряный,

Веселой, пестрою стеной

Стоит над светлою поляной.

 

Березы желтою резьбой

Блестят в лазури голубой,

Как вышки, елочки темнеют,

А между кленами синеют

То там, то здесь в листве сквозной

Просветы в небо, что оконца.

Лес пахнет дубом и сосной,

За лето высох он от солнца,

И Осень тихою вдовой

Вступает в пестрый терем свой.

 

Сегодня на пустой поляне,

Среди широкого двора,

Воздушной паутины ткани

Блестят, как сеть из серебра.

Сегодня целый день играет

В дворе последний мотылек

И, точно белый лепесток,

На паутине замирает,

Пригретый солнечным теплом;

Сегодня так светло кругом,

Такое мертвое молчанье

В лесу и в синей вышине,

Что можно в этой тишине

Расслышать листика шуршанье.

Лес, точно терем расписной,

Лиловый, золотой, багряный,

Стоит над солнечной поляной,

Завороженный тишиной;

Заквохчет дрозд, перелетая

Среди подседа, где густая

Листва янтарный отблеск льет;

Играя, в небе промелькнет

Скворцов рассыпанная стая —

И снова все кругом замрет.

 

Последние мгновенья счастья!

Уж знает Осень, что такой

Глубокий и немой покой —

Предвестник долгого ненастья.

Глубоко, странно лес молчал

И на заре, когда с заката

Пурпурный блеск огня и злата

Пожаром терем освещал.

Потом угрюмо в нем стемнело.

Луна восходит, а в лесу

Ложатся тени на росу. ..

Вот стало холодно и бело

Среди полян, среди сквозной

Осенней чащи помертвелой,

И жутко Осени одной

В пустынной тишине ночной.

 

Теперь уж тишина другая:

Прислушайся — она растет,

А с нею, бледностью пугая,

И месяц медленно встает.

Все тени сделал он короче,

Прозрачный дым навел на лес

И вот уж смотрит прямо в очи

С туманной высоты небес.

0, мертвый сон осенней ночи!

0, жуткий час ночных чудес!

В сребристом и сыром тумане

Светло и пусто на поляне;

Лес, белым светом залитой,

Своей застывшей красотой

Как будто смерть себе пророчит;

Сова и та молчит: сидит

Да тупо из ветвей глядит,

Порою дико захохочет,

Сорвется с шумом с высоты,

Взмахнувши мягкими крылами,

И снова сядет на кусты

И смотрит круглыми глазами,

Водя ушастой головой

По сторонам, как в изумленье;

А лес стоит в оцепененье,

Наполнен бледной, легкой мглой

И листьев сыростью гнилой. ..

 

Не жди: наутро не проглянет

На небе солнце. Дождь и мгла

Холодным дымом лес туманят,-

Недаром эта ночь прошла!

Но Осень затаит глубоко

Все, что она пережила

В немую ночь, и одиноко

Запрется в тереме своем:

Пусть бор бушует под дождем,

Пусть мрачны и ненастны ночи

И на поляне волчьи очи

Зеленым светятся огнем!

Лес, точно терем без призора,

Весь потемнел и полинял,

Сентябрь, кружась по чащам бора,

С него местами крышу снял

И вход сырой листвой усыпал;

А там зазимок ночью выпал

И таять стал, все умертвив…

 

Трубят рога в полях далеких,

Звенит их медный перелив,

Как грустный вопль, среди широких

Ненастных и туманных нив.

Сквозь шум деревьев, за долиной,

Теряясь в глубине лесов,

Угрюмо воет рог туриный,

Скликая на добычу псов,

И звучный гам их голосов

Разносит бури шум пустынный.

Льет дождь, холодный, точно лед,

Кружатся листья по полянам,

И гуси длинным караваном

Над лесом держат перелет.

Но дни идут. И вот уж дымы

Встают столбами на заре,

Леса багряны, недвижимы,

Земля в морозном серебре,

И в горностаевом шугае,

Умывши бледное лицо,

Последний день в лесу встречая,

Выходит Осень на крыльцо.

Двор пуст и холоден. В ворота,

Среди двух высохших осин,

Видна ей синева долин

И ширь пустынного болота,

Дорога на далекий юг:

Туда от зимних бурь и вьюг,

От зимней стужи и метели

Давно уж птицы улетели;

Туда и Осень поутру

Свой одинокий путь направит

И навсегда в пустом бору

Раскрытый терем свой оставит.

 

Прости же, лес! Прости, прощай,

День будет ласковый, хороший,

И скоро мягкою порошей

Засеребрится мертвый край.

Как будут странны в этот белый,

Пустынный и холодный день

И бор, и терем опустелый,

И крыши тихих деревень,

И небеса, и без границы

В них уходящие поля!

Как будут рады соболя,

И горностаи, и куницы,

Резвясь и греясь на бегу

В сугробах мягких на лугу!

А там, как буйный пляс шамана,

Ворвутся в голую тайгу

Ветры из тундры, с океана,

Гудя в крутящемся снегу

И завывая в поле зверем.

Они разрушат старый терем,

Оставят колья и потом

На этом остове пустом

Повесят инеи сквозные,

И будут в небе голубом

Сиять чертоги ледяные

И хрусталем и серебром.

А в ночь, меж белых их разводов,

Взойдут огни небесных сводов,

Заблещет звездный щит Стожар —

В тот час, когда среди молчанья

Морозный светится пожар,

Расцвет полярного сиянья.

 

И.А. Бунин

Осень

Пролетела весна.
Лес багрянцем шумит.
Огневая луна
из тумана глядит.

 

Или вспомнила вновь
ты весенние дни,
молодую любовь,
заревые огни?

 

Пролетела весна —
вечно горький обман…
Побледнела луна.
Серебрится туман.

 

Отвернулась… Глядишь
с бесконечной тоской,
как над быстрой рекой
покачнулся камыш.

 

А.Белый

 Природа замерла, нахмурилась сурово;
Поблекнувшей листвой покрылася земля,
И холодом зимы повеял север снова
В раздетые леса, на темные поля…  

Видно, дни золотые пришли.

Все деревья стоят, как в сияньи.

Ночью холодом веет с земли;

Утром белая церковь вдали

И близка и ясна очертаньем…

Стихи про осень для детей — Мишуткина школа

Здравствуйте, друзья! Прошел сентябрь… Октябрь  на дворе… Уже холодно. Но еще не зарядили тоскливые дожди.  Солнышко обливает лучами раскрасневшиеся и раззолотившиеся деревья. Самая красивая пора золотой осени. Скоро, уже скоро полетят, понесутся в танце листочки с деревьев. И закружатся в хороводе листопада.

У осени свое расписание. Она сама определяет когда кому что делать. Но к концу ноября все будет готово к зиме: и деревья снимут листву, и зайчик с белкой сменят шубки на белые наряды, и звери успеют запасы зимние заготовить, и птичьи стаи покинут родину.

А сейчас Красавица-осень дает нам возможность налюбоваться яркими красками бабьего лета, поплескаться в лучах уже холодеющего солнышка, порадоваться последним теплым денькам.

Наблюдая красочные осенние картины настраиваешься на лирический лад и так тянет почитать что-то осеннее

Из личного архива

Я приготовила для Вас небольшую подборку коротких стихотворений об осени. Прочитайте их детям. Многие из них легко заучиваются. Ведь так прекрасно ощущать осеннюю красоту и описать ее словами. А стихи Вам в этом помогут.

Мы корзиночки несём

Т. Волгина

Мы корзиночки несём,
хором песенки поём.
Урожай собирай
и на зиму запасай!

Мы — ребята молодцы,
собираем огурцы,
и фасоль, и горох,—
урожай у нас неплох.

Ты, пузатый кабачок,
отлежал себе бочок,
не ленись и не зевай,
а в корзинку полезай!

Едем, едем мы домой
на машине грузовой.
Ворота отворяй,
едет с поля урожай.

 

***
Последние листы уносит ветер,
По-северному резок и колюч.
Лежит на крышах иней на рассвете,
Выглядывает солнце из-за туч.
Поблескивают мокрые дорожки,
Уже вы надеваете сапожки…
Уходит осень с ноябрем от нас.

 

***
Лес задумчивый овеян
голубою дымкою,
Каждый листик серебрится
тонкой паутинкою.
Листья кленов пестрой стайкой
тихо, тихо падают.
От реки притихшей веет
легкою прохладою.

 

***
Чуть слышно осень наступает,
Плоды на ветках созревают.
Уж ягод сладких полон лес,
И дождь осенний льет с небес.

 

В. Коркин

За окном туман и слякоть,
Звезды прячутся во тьму…
Очень хочется заплакать
Неизвестно почему.

Утром ветки золотятся
В голубом, как сон, дыму…
Очень хочется смеяться
Неизвестно почему.

 

Полетели паутинки

Е. Трутнева

Полетели паутинки,
Потянул туман с реки.
Встали даже на тропинке
Разноцветные грибки.
Светлый, чистый и весёлый,
Ждёт тебя твой первый клacc.
Отворяет Осень школу.
За ученье! В добрый час!

 

В эту осень (Отрывок)

С. Козлов

В эту осень
Куст калины
Загорелся и горит,
Загорелся и горит —
Ничего не говорит.
Ничего не говоря
Догорит до января.
Полыхай огня красней —
Будут ягоды вкусней!

 

Здравствуй, осень

В. Викторов

Осень добрая пришла,
Нам подарки принесла:
Гречку загорелую
И бруснику спелую,
Дыню полосатую,
Свёклу бородатую
И морковь хвостатую.
Яблоки душистые,
Персики пушистые,
Груши золотистые
Осень принесла.

 

Верная примета

Г. Ладонщиков

Ветер тучи гонит,
Ветер в трубах стонет,
Дождь косой, холодный
По стеклу стучит.
На дорогах лужи
Морщатся от стужи,
Под навесом прячутся
Грустные грачи.

Верная примета,
Что проходит лето,
Что опята просятся
Сами в кузовок,
Что спешит с подарками
Снова осень яркая,
Что скучает в школе
Говорун-звонок.

 

Когда шубу носить?

А. Степанов

В нашей роще за деревней
Ходит-бродит листопад:
Раздеваются деревья
С головы до самых пят.
Вот уж листьев нет на дубе,
Пашка удивляется:
— Летом дуб в зелёной шубе —
В зиму раздевается.
Что же будет,
Если мы
Шубы снимем средь зимы?!

 

Белая шубка

В. Бояринов

Ветер дует — ель качается,
Зайка серенький печалится,
Утирает слёзы:
«Вот придут морозы,
Обязательно придут,
Меня, серого, найдут,
Спросят: «Что за шутки?
Ты ж без белой шубки!»
Обещала мне зима,
Что сошьёт её сама.
Вдруг да позабудет —
Что со мною будет?»

Яркая, как осенняя луна: пятьдесят стихотворений на санскрите (мягкая обложка)

Фрэнк Стюарт (редактор), Эндрю Шеллинг (редактор)

$20,00

Временно недоступен у нашего дистрибьютора (не обращая внимания на книги Форреста Фенна — всегда в наличии)

Другие книги серии

Это книга номер 7 из серии Mānoa .

  • #4 :
    Каскадия: Жизнь и дыхание мира (мягкая обложка):
    $22.00
  • #5 :
    О свободе: дух, искусство и государство (мягкая обложка):
    $22.00
  • #6 :
    Дикие сердца: литература, экология и инклюзия (мягкая обложка):
    $20. 00
  • #8 :
    Острова воображения I: Современная индонезийская драма (мягкая обложка):
    $20.00
  • #10 :
    Почти рай: О человеческом и божественном (мягкая обложка):
    $20.00
  • #11 :
    Crossing Over: раздел литературы из Индии, Пакистана и Бангладеш (мягкая обложка):
    $16.00
  • #13 :
    В тени Ангкора: современная письменность из Камбоджи (мягкая обложка):
    $22.00
  • #16 :
    Варуа Тупу: Новое письмо из Французской Полинезии (мягкая обложка):
    29,99 $
  • № 31 :
    Mountain/Home: Новые переводы из Японии (мягкая обложка):
    $25.00
  • № 33 :
    Стать Бразилией: новая художественная литература, поэзия и мемуары (мягкая обложка):
    $25.00
  • № 34 :
    Республика яблок, Демократия апельсинов: новая экопоэзия из Китая и США (мягкая обложка):
    $25.00
  • Описание
  • Об авторе
  • Детали
  • Обзоры и СМИ

Яркий как осенняя луна представляет санскритские стихи, составленные с четвертого по двенадцатый век. Переведенные на современный английский язык американским поэтом Эндрю Шеллингом, они проливают свет на пылкое поклонение любящих своих возлюбленных — как человеческих, так и божественных. Каждый перевод сопровождается санскритским оригиналом, транслитерацией, глоссарием и комментариями.

Эндрю Шеллинг написал, отредактировал или перевел двадцать книг. Он изучал санскрит в Калифорнийском университете. Беркли и начал переводить его классическую поэтическую традицию примерно в 1978 году. Его первая книга « Сбрасывая лук: стихи Древней Индии» получила награду Академии американских поэтов за перевод в 1992 году, когда Академия впервые удостоила чести работу, выполненную на азиатском языке. . Он редактировал Оксфордскую антологию литературы бхакти и любви и времен года: индийская поэзия духовного и эротического стремления. Он преподает в Университете Наропа в Боулдере, штат Колорадо, и в Институте Дир-Парк в предгорьях Гималаев в Индии.

Искусство в томе состоит из миниатюрных картин Декани конца восемнадцатого века из альбома (муракка’), составленного в конце девятнадцатого века, возможно, позже. Работа предоставлена ​​Художественным музеем Уолтерса в Балтиморе.

Подробная информация о продукте
ISBN: 9780824840921
ISBN-10: 0824840925
Издатель: Университет Гавайской прессы
Дата публикации: март 31-й, 2014
Page: 4444444444444444444444444444444444444444444444444 44 44 44.0007 Язык: Английский
Серия: Mānoa

Первый литературный фестиваль в Санта-Фе имел огромный успех!

Собрание сочинений очень гордится тем, что все выходные был официальным книжным магазином фестиваля Санта-Фе. Авторы бестселлеров, лауреаты премий и литературные легенды, такие как Маргарет Этвуд, Джой Харджо, Колсон Уайтхед, Сандра Сиснерос, Джон Кракауэр и другие, провели время в нашем мини-книжном магазине в вестибюле конференц-центра и подписали сотни книг, которые теперь у нас есть. в наличии. Так что, если вы пропустили фестиваль, но ищете подписанную копию одной из их книг, позвоните нам или зайдите, чтобы просмотреть.

Приобретайте книги авторов фестивалей непосредственно у CW ниже:

Маргарет Этвуд; Фредди Битсои; Сандра Сиснерос; Линн Клайн; Уильям де Бюис; Эшли Форд; Джон Гришэм; Роши Джоан Галифакс; Джой Харджо; Энн Хиллерман; Шерил Альтерс Джеймисон; Крейг Джонсон; Асма Хан; Фил Клэй; Джон Кракауэр; Валерия Луизелли; Дебора Мэдисон; Эмили Сент-Джон Мандель; Джордж Р. Р. Мартин; Джеймс МакГрат Моррис; Сарит Пакер и Итамар Срулович из Honey & Co.; Кармелла Падилья Дуглас Престон; Кирстин Вальдес Куэйд; Боб Шакочис; Генри Шукман; Хэмптон Сайдс; Брайант Терри; Дэррил Лоренцо Веллингтон; Колсон Уайтхед; Дон Уинслоу; Лоуренс Райт

Стихи и письма Китса «К осени», «На сонет» и «Яркая звезда» Сводка и анализ

Стихи и письма Китса «К осени», «На сонет» и «Яркая звезда» Сводка и анализ | GradeSaver

Лучшее резюме в формате PDF, темы и цитаты. Больше книг, чем SparkNotes.

Купить учебное пособие

Купить учебное пособие

Краткое содержание «К осени»:

Это ода, воспевающая красоту и полноту осени. Первая строфа описывает, как осень, «сезон туманов и нежного плодородия» (1), вступает в сговор с солнцем, чтобы наполнить виноградные лозы и деревья плодами и помочь вырастить различные культуры. Во второй строфе Китс сравнивает разных людей, работающих в конце осеннего урожая, с самим сезоном: амбарщик, спящий в поле жнец, «сборщик» (тот, кто собирает зерно после того, как оно было собрано). , и работник сидрового пресса. В третьей строфе Китс риторически спрашивает: «Где песни весны?» (23), но советует читателю не думать об этих мелодиях. Сама осень обладает прекрасными песнями «мягко умирающего дня» (25), траурной песней комаров, блеянием ягнят, пением сверчков, песнями «красногрудых» и ласточек.

Анализ «К осени»:

В отличие, например, от «Оды меланхолии» Китса, это стихотворение не описывает поиски или вызов; скорее, «К осени» состоит из тихих, уравновешенных размышлений о прекрасном времени года. Структурно это стихотворение написано тремя одиннадцатистрочными строфами рифмующегося пятистопного ямба. В начале каждой строфы Китс объявляет тему, а в последующих строках представляет различные примеры этой темы. Первая строфа в первую очередь деятельностная. Осень и солнце сговорились «нагрузить и благословить плодами» (3-4) виноградные лозы, «согнуть яблоками» (5) деревья, «набухнуть тыкву» и «наполнить скорлупу орешника» (7). картина изобилия и плодов тяжелой работы.

В строфе II Китс использует олицетворение, чтобы описать осень (которую некоторые критики считают богиней) в образах людей, выполняющих различные задачи. Мягкость осени отражается в волосах грейнера, «мягко приподнятых веянием ветра» (15). Следующий пример, когда жнец заснул, выполняя задачу «Пока твой крюк/ Пощадит следующую полосу и все ее переплетенные цветы» (17-18), ссылается на то, что живые существа «пощажены» смертью. (Эта тема также представлена ​​​​в этом стихотворении в виде приближающейся зимы.) Течение времени, всегда находящееся в центре внимания Китса, упоминается как рабочий в прессе для сидра наблюдает за «последними выделениями, часы за часами». (21-22). Этот образ можно рассматривать как воспоминание о последних мгновениях перед наступлением зимы или даже смерти.

Задавая риторические вопросы «Где песни весны? Эй, где они? (23) в начале строфы III Китс заставляет читателя кратко подумать о, возможно, более справедливом времени года. Но в конце концов он утверждает, что «у тебя [осень] тоже есть музыка» (24). «Музыка», которую он описывает, не всегда прямо-таки счастлива. Комары «плачут» «плачущим хором» (27), и их количество тонет или плывет в зависимости от того, «живет или умирает легкий ветерок» (29). (Опять же, образы Китса перекликаются как со смертью сезона, так и с физической смертностью.) Однако Китс уверяет нас, что зима еще не наступила и что мир по-прежнему очень важен, поскольку «собирающиеся ласточки щебечут в небе» ( 33) в ожидании их миграции. Кажется, здесь он выступает за невозмутимость перед лицом смертности, побуждая читателей наслаждаться богатой осенью так долго, как они могут.

Краткое содержание «О сонете»:

Рассказчик порицает тот факт, что сонет (и другая формальная поэзия) «сковывает» (4) английский язык «скучными рифмами» (1). Здесь он уподобляет английский термин «оковы» (3) Андромеде, древнегреческой мифологической фигуре, которая была прикована цепью к скале в качестве жертвоприношения морскому богу Посейдону. Рассказчик предполагает, что, «если мы должны быть ограничены» (4), мы можем, по крайней мере, найти форму поэзии, которая подходит «босой ноге Поэзии» (6). Он предлагает нам использовать Лиру в качестве музыкального примера и, как и в музыке, мы должны «взвешивать ударение / каждого аккорда» (7-8), чтобы убедиться, что поэзия приятна для слуха. Он также советует нам быть осторожными со «звуком и слогом» (10) — так же осторожно, как бережливый царь Мидас со своим золотом, — чтобы ни один звук не пропадал зря. Наконец, найдя более подходящую поэтическую форму, мы можем убедиться , что Муза (поэзия) будет «обвязана собственными гирляндами» (14).

Анализ «О сонете»:

Хотя это стихотворение якобы критикует сонет, в целом оно придерживается сонетной структуры, используя четырнадцать строк рифмующегося пятистопного ямба. Стихотворение начинается со схемы рифмовки AB, предполагая, что это будет сонет Шекспира или Петрарки. Однако третья строка — это рифма, не соответствующая первым двум. Китс повторяет эту удивительную закономерность в следующих трех строках: ABD. Таким образом, он тонко подрывает традиционную структуру сонета.

Упоминая лиру, Китс предлагает читателю задуматься о звуковых качествах поэзии, подобно тому, как музыкант взвешивает каждый аккорд. В строках 7–9 Китс использует enjambment (продолжение мысли в двух или более строках до достижения конечной точки), чтобы держать читателя в напряжении. Предлагая нам «ревновать к опавшим листьям в лавровом венке» (11–12), он сравнивает современную поэзию с более старыми стихами; его предположение состоит в том, что мы, возможно, не сможем превзойти прошлые поэтические достижения. Китс заключает, что невозможно писать стихи без каких-либо формальных ограничений. Последние четыре строки стихотворения с их традиционной структурой рифмовки DE DE представляют этот сдвиг во мнении. В конечном счете, несмотря на его более ранние протесты, он утвердил себя как часть традиции написания сонетов.

Краткое содержание «Яркой звезды»:

Рассказчик желает, чтобы он был таким же «стойким» — таким же неизменным — как звезда. Звезда «подвешена» (2) в небе, наблюдая за природными процессами земли с «вечно раздвинутыми веками» (3). Рассказчик описывает, каким будет взгляд звезды на мир: «движущиеся воды» (5) океанов и рек, заснеженные вершины гор и долины, также покрытые снегом. Однако вместо того, чтобы быть отстраненным зрителем мира, рассказчик был бы рад остаться неизменным в объятиях своей любви. Он предпочел бы, чтобы его голова «прилегла на созревающую грудь моей прекрасной любви» (10) и наблюдала за «ее мягким вздутием и падением» (11), пока дышит его возлюбленный, чем оказаться где-либо еще.

Анализ «Яркая звезда»:

Китс вполне мог написать это стихотворение, имея в виду Фанни Браун; в письме к ней от 1819 года Китс написал следующее: «Я буду молиться, молиться, молиться твоей звезде, как язычник». Стихотворение обращается к конкурирующим темам удаленности и холода против близости и тепла, неизменности против объектов в движении, живого мира против воображаемого мира.

«Звезда», которую описывает Китс, скорее всего, Полярная звезда, единственная, которая остается неподвижной на небе. Он описан в «одиноком великолепии», и его задача — наблюдать за происходящими на земле естественными процессами — сама по себе звучит холодно и одиноко. Китс использует религиозный язык в нескольких моментах: воды земли заняты «жреческой задачей» (5) омовения, а «новая мягкая маска / Снега на горах и болотах» (8-9) заменяет земную нечистоту белизной (чистотой). Эти естественные процессы описаны с некоторой отстраненностью. Сама звезда олицетворяется как «отшельник природы» (4), религиозный отшельник.

В противовес этому довольно стерильному миру рассказчик описывает мир смертных как постоянно меняющийся: грудь его любви «созревает» (10), что сигнализирует о постоянно меняющемся состоянии. Далее, когда он прислушивается к ее дыханию, он находится в состоянии «сладкого волнения» (12), типичный китсовский парадокс. В то время как у звезды нет выбора в том, чтобы раздвинуть свои «вечные веки» (3) — поскольку все в звезде метафорически застыло на месте — рассказчик, смертный, законно «бодрствует» (12) для своей любви.

Купить учебное пособие

Как цитировать https://www.gradesaver.com/keats-poems-and-letters/study-guide/summary-to-autumn-on-the-sonnet-and-bright-star в формате MLA

Койн, Сьюзен. Кенни, Патрик изд. «Стихи и письма Китса «К осени», «О сонете» и «Яркая звезда», резюме и анализ». GradeSaver, 27 марта 2015 г. Интернет.
Цитировать эту страницу

Стихи и письма Китса Вопросы и ответы

Раздел «Вопросы и ответы» для «Стихотворений и писем Китса» — отличный
ресурс, чтобы задавать вопросы, находить ответы и обсуждать роман.

Почему Китс выбрал соловья??

Приезжий друг по имени Чарльз Браун написал о том моменте, когда Китс написал свое знаменитое стихотворение «Ода соловью».

Весной 1819 года возле моего дома свил гнездо соловей. Китс чувствовал спокойную и постоянную радость в ее песне; и один…

Автор вопроса
Сирин С #1219060

Ответил
Аслан
Просмотреть все ответы

Ода осени

Осенью начинают холодать, бывают утренние заморозки, и это сочетание иногда вызывает туман… или туман. Осень также знаменует собой конец вегетационного периода… бесплодие.

Автор вопроса
Мохаммед #1198620

Ответил
Джилл Д # 170087
Просмотреть все ответы

Ода осени, как Китс использует риторику?

Задавая риторические вопросы «Где песни весны? Эй, где они? (23) в начале строфы III Китс заставляет читателя кратко подумать о, возможно, более справедливом времени года. Но в конечном счете он утверждает, что «у тебя [осень] есть твоя.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *