Осень и девушка стихи короткие: Стихи про девушку осень короткие и красивые

Содержание

10 стихотворений Джорджии Дуглас Джонсон

Нава Атлас | 28 февраля 2018 г. | Обновлено 31 марта 2021 г. | Комментарии (4)

Хотя она считалась важным членом Гарлемского Возрождения, Джорджия Дуглас Джонсон (1880–1966) никогда не была жителем Нью-Йорка, ни когда движение было в полном разгаре в 1920 с или позже. Ниже приводится подборка из 10 стихотворений Джорджии Дуглас Джонсон, поэта, который заслуживает того, чтобы его читали и помнили.

Джорджия и ее семья жили в Вашингтоне, округ Колумбия. Их дом на С-Стрит-СЗ стал известен как «Салон С-Стрит» — своего рода спутник для писателей Гарлемского Возрождения, посещающих сегрегированную столицу страны.

Среди коллег, которые были постоянными посетителями, были корифеи эпохи Возрождения: Лэнгстон Хьюз , Джин Тумер , Ален Локк , и многие из известных женщин — писательниц Гарлемского Ренессанса .

Первые стихи Джорджии были опубликованы в журнале NAACP, Кризис, в 1916 году. Она опубликовала четыре сборника стихов: Сердце женщины (1918), Бронза (1922), Осенний цикл любви. (1928 г.) и после долгого перерыва Share My World (1962 г.).

Будучи женщиной смешанной расы, она рассматривала в своих стихах вопросы предвзятости и расизма с широкой точки зрения. Она также написала много очень личных вещей. В частности, она исследовала ограничивающие роли преданной жены и матери и их противоречие с желанием стать творческим художником.

Джесси Редмон Фосет , важный редактор эпохи Гарлемского Возрождения и самостоятельный поэт, помогла Джорджии выбрать произведения для коллекции Сердце женщины . Сердце женщины, действительно вдохновил Майю Анжелу на мемуаров с тем же названием .

Помимо стихов Джорджия написала около тридцати пьес. Хотя некоторые из ее работ были уничтожены примерно во время ее смерти, осталось достаточно большое тело, чтобы подтвердить ее вклад в движение Гарлемского Возрождения.

В этот список включены следующие стихи:

  • Сердце женщины
  • Пыль обыкновенная
  • Я хочу умереть, пока ты меня любишь
  • Ваш мир
  • Предубеждение
  • Кредо
  • Надежда
  • Межрасовый секс
  • Маленький сын
  • Черная женщина

. . . . . . . . .

 

Сердце женщины

Сердце женщины уходит с зарей,
Как одинокая птица, Мягко крыла, так беспокойно,
Вдали над башенками и долинами жизни бродит оно
Вслед за теми отголосками сердце зовет домой.
Сердце женщины отступает с ночью,
И входит в какую-то чужую клетку в своей беде,
И пытается забыть, что снилось ему звезды
Пока оно ломается, ломается, ломается на укрывающих прутьях.

. . . . . . . . .

Обыкновенная пыль

И кто отделит прах
Чем мы будем потом:
Чей острый проницательный глаз просканирует
И разгадает тайну?

Высокий, низкий, богатый, бедный,
Черный, белый, красный,
И все хроматические между ними,
О ком будет сказано:

Здесь лежит пыль Африки;
Вот сыновья Рима;
Здесь лежит безымянный,
Мир в целом его дом!

Можно ли отделить пыль?
Распадется ли человечество,
Когда жизнь снова наладится
Так же, как с самого начала?

. . . . . . . . .

 

Я хочу умереть, пока ты любишь меня

Я хочу умереть, пока ты любишь меня,
Пока ты еще держишь меня справедливой,
Пока смех на устах моих
И свет в волосах моих.
Я хочу умереть, пока ты любишь меня,
И нести в эту неподвижную постель,
Твои поцелуи бурные, нерастраченные
Чтобы согреть меня, когда я умру.
Я хочу умереть, пока ты любишь меня
О, кто хотел бы жить
Пока любви нечего больше просить
И нечего больше дать!
Я хочу умереть, пока ты любишь меня
И никогда, никогда не видеть
Слава этого прекрасного дня
Померкнуть или перестать быть.

. . . . . . . . .

Ваш мир

Ваш мир настолько велик, насколько вы его делаете.
Я знаю, ибо я жил
В самом узком гнезде в углу,
Мои крылья прижались к боку.
Но я увидел далекий горизонт
Там, где линия горизонта окружала море
И я пульсировал жгучим желанием
Путешествовать по этой необъятности.
Я рвал кордоны вокруг себя
И баюкал крылья на ветру,
Потом воспарял до пределов
С восторгом, с силой, с легкостью!

. . . . . . . . .

Вам также может понравиться
Женщины эпохи Возрождения: 12 писательниц Гарлемского Возрождения
. . . . . . . . .

 

Предубеждение

Эти опустившиеся миазматические кольца тумана, скованные ужасной угрозой,
Словно петли-горизонты, стягивающие мой маленький мир вокруг,
В них еще воля парящая, чтобы взлететь, танцевать, унестись,
И отбросить восставшую душу обратно в ее скорлупу. из глины:
Под инкрустированной тишиной лежит кипящая Этна,
Огонь чьих печей может спать — но никогда не умирает!

. . . . . . . . .

Кредо

Я верю в высшую справедливость Судьбы;
Что человеческие расы в свою очередь обращены к солнцу;
Что каждая душа имеет право на бесконечное богатство
В награду воле, когда она овладевает собой;
Что сердце человечества звучит тем же тоном
В нечестивых джунглях, или на коленях у неба.
Я верю, что ключ к тайне жизни
Лежит глубже разума и дальше смерти.
Я считаю, что ритмичная совесть внутри
Достаточно руководства для поведения людей.

. . . . . . . . .

 

Надежда

Хрупкие дети печали, свергнутые цветом,
Тени испещрены просеянной розой,
Мир движется, все проходит;
Ночь не всесильна, должен быть день!
Дуб медлит долго в глубине семени
Но скора пора крапивы и сорняков,
Побудь еще немного в нежной тени
И встань с часом, для которого ты был создан.
Цикл времен года, приливы человека,
Вращение в сфере бесконечного плана;
Мы движемся в ритме давно минувших веков,
И каждому свой час — на солнце обитать!

. . . . . . . . .

 

Межрасовый секс

Построим мосты тут и там
Или иногда просто винтовую лестницу
Чтоб чуть-чуть сравняться
И ощутить то, что нельзя выразить,
И по этим меркам можно найти
Место встречи — точка соприкосновения
Ближе к порогу сердца
Там, где открылась истина, стоит отдельно, отдельно;
С пониманием познай
Чего никогда не покажут смеющиеся уста:
Как слезы и мучительная тоска
Могут маскироваться под счастье:
Тогда ты узнаешь, когда мое сердце болит
И я, когда твое медленно разбивается.
Коммуна — Алтари откроют . . .
Тогда мы будем побуждены встать на колени
И отправить молитву в путь
За тех, кто сегодня носит шипы.
Ой, давайте везде строить мосты
И перекинуть там пропасть вызовов.

. . . . . . . . .

. . . . . . . . .

Маленький сын

Вершина моего горя,
Стержень моей гордости,
Мое утешение и моя надежда
Отложенная, но не отвергнутая.
Субстанция каждой моей мечты,
Загадка моего положения,
Сам мир, воплощенный
В суматохе и восторге.

. . . . . . . . .

 

Черная женщина

 Не стучи в дверь, дитя,
     Я не могу впустить тебя,
Вы не знаете, что это за мир
     О жестокости и грехе.
Подожди в вечности
     Пока я не приду к тебе,
Мир жесток, жесток, ребенок,
     Я не могу впустить тебя!

Не стучи мне в сердце, малышка,
     я не могу терпеть боль
Быть глухим к твоему зову
     Снова и снова!
Вы не знаете мужчин-монстров
     Населяя землю,
Помолчи, помолчи, мой драгоценный ребенок,
     Я не должен тебя рожать! 

 

Категории: Поэзия

10 прекрасных стихов о путешествиях для настоящего искателя приключений

Стихи о путешествиях вдохнули в слова страсть к путешествиям.

Содержание

Поэма о путешествии для девочки, у которой зудят ноги0022

Restless, как

The Sea,

Готов

для любого приключения,

, который потерпел свой путь

— ATTICUS

. Путешествие. Любое путешествие.

С легким сердцем я иду по открытой дороге,

Здоровый, свободный, мир передо мной,

Длинный коричневый путь ведет меня туда, куда я выберу,

Отныне я не прошу счастья, я сам есть счастье,

Отныне я больше не хнычу, не откладываю, ничего не надо,

Сильный и довольный Я путешествую по открытой дороге.

– Уолт Уитмен, из «Песни открытой дороги»

Поэма о путешествии, суммирующая приключения в четырех великолепных строках

Мое сердце согрето друзьями, которых я завел,

И лучших друзей я не узнаю,

Но нет поезда, на который я бы не сел,

Куда бы он ни ехал.

– Эдна Сент-Винсент Миллей, из журнала Travel

Поэма о путешествиях Маргарет Этвуд, потому что она никогда не разочаровывает

Нет, шепчутся они. Вы ничем не владеете.

Вы были гостем раз за разом

взбирались на холм, водружали флаг, провозглашали.

Мы никогда не принадлежим вам.

Вы так и не нашли нас.

Всегда было наоборот.

– Маргарет Этвуд, из «Момента»

Эта поэма о путешествии – просто все

Ты не дерево. Вы не привязаны

к земле, по которой ходите. У тебя есть

крылья и мечты и сердце, полное

чудес. Так что поднимите ноги и идите.

Распространяйте доброту, как полевой цветок

, куда бы вы ни пошли. Влюбись в жизнь, которой ты живешь, и всегда оставляй людей лучше, чем они были.

– Drewniverses, из Tumblr

Эта поэма о путешествиях XIX века справедлива.

Так. Хороший.

Половина мира от меня

Лежат земли, которые я никогда не увижу-
Я, чья тоска живет и умирает
Где отплыл корабль;
Я, никогда не закрывающий глаза
Но посмотреть на Cathay.

Вещи, о которых я могу не знать и не рассказывать
Подождите, где старые воды набухают;
Пути, которые расцвели на поступи Сапфо,
Ветры, которые вздыхали в струнах Гомера,
Живые с поющими мертвецами,
Золотые с пылью крыльев.

Под более глубоким небом, чем мое,
Тихие долины мерцают и сияют.
Там, где лечат их нежные травы
Древние шрамы рвов и могил
Я никогда не буду ходить: и не преклонять колени
Там, где расцветают кости поэтов.

Если я ищу более прекрасную часть,
Куда я путешествую, мое сердце уходит;
Где я блуждаю, моя мысль должна идти;
Со мной бродит мое желание.
Лучше всего сидеть и смотреть на снег,
Поверните замок и зажгите огонь.

– Дороти Паркер, из очага

Если бы я только мог проглотить эту современную поэму о путешествиях

быть неуверенным

в покое.

позволь себе низость.

Знайте, что это

Только

A

Страна

на

. Путь к тому, кто вы.

– Найира Вахид, из «Путешествия»

Тогда есть эта трансцендентная поэма о путешествии

мои глаза будут помнить

как любить мир

4 900.

при изменении освещения,

вид тоже.

– Линдсей О’Коннелл

И этот

Иногда я устаю от жизни,

и жду следующего великого приключения.

– Аттикус

Наконец, если вы ждете, чтобы собрать чемоданы и уйти…

Через двадцать лет

Вы будете больше разочарованы

тем, что вы не сделали

Чем те, которые вы сделали.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *