Скороговорки на английском для детей 2 класса: Скороговорки на английском языке для начальной школы

Скороговорки на английском языке для начальной школы

Скороговорки на английском языке для начальной школы

 

1)    На
звук
 [æ]

 

My cat
is black,                                 Мой кот черный,

My cat
is fat.                                     Мой кот толстый.

My cat likes rats,                               Мой кот любит крыс,

Rats
are grey and fat.                        Крысы серые и толстые.

 

2)    На
звук
 [a:]

 

Mark parks his car in a car park,

Bart parks his car in a dark park.

If Mark didn’t park his car in the car park,

Would Bart park his car in the dark park?

 

In March Charles starts to plant tomatoes

In a large garden at half past one in the afternoon.

Charles can’t start to plant tomatoes

In a large garden at half past two in the afternoon.

 

Mark’s father starts parties at half past five,

Bart’s father starts parties at half past six.

If Mark’s father didn’t start parties at half past five,

Would Bart’s father start parties at half past six?

 

3)    На
звук
[b]

 

The blue bluebird blinks. (Синяя певчая птица моргает.)

The big bug bit the little beetle, but the little beetle bit
the big bug back. (Большой
жук укусил маленького жука, а маленький жук укусил большого жука обратно.)

A British builder built a building of brown bricks,  (Британский
строитель построил
дом из коричневых кирпичей,

A Bulgarian builder built a building of black bricks, (Болгарский
строитель построил
дом из чёрных кирпичей,

A Brazilian builder built a building of blue bricks.  (Бразильский
строитель построил дом из голубых кирпичей,

But which building will be a bit bad?                      (Но
чей дом будет чуть хуже?)

 

4)    На
звук
[d]

 

Dolly Dale dances with Davy Dail,

Davy Dail dates to Dolly Dale.

If Dolly Dale didn’t dance with Davy Dail,

Would Davy Dail date to Dolly Dale?

 

Daisy’s Dad doesn’t have a driver,

So he drives his daughter daily to downtown.

If Daisy’s Dad had a driver,

Would he drive Daisy daily to downtown?

 

Doris Draft designed a dark dress in December,

Today Doris Draft is designing a red dress.

Does Doris Draft understand

How it’s difficult to design different dresses?

 

5)    На
звук
[i:]

Three bees in the street
have got eighteen green feet. (У трёх пчел на улице – 18 зеленых
лапок.)

I feel I need a deep sleep. (Я чувствую, что мне надо хорошенько поспать.)

6)    На
звук
[ɜ:]

 

German learners learn German words,

Turkish learners learn Turkish words.

If German learners didn’t learn German words,

Would Turkish learners learn Turkish words?

 

The first skirt is dirtier than the third shirt,

The first shirt is dirtier than the third skirt.

If the first skirt wasn’t dirtier than the third shirt,

Would the first shirt be dirtier than the third skirt?

 

7)      На
звук
[ə]

 

Canada is colder than Korea,

Korea is hotter than Canada.

If Canada wasn’t colder than Korea,

Would Korea be hotter than Canada?

8)    На
звук
[f]

 

Fresh
fried fish, fish fresh fried, fried fish fresh, fish fried fresh. (Свежая жареная рыба, рыба свежая жареная, жареная рыба
свежая, рыба жареная свежая.)

 

Fat
frogs flying past fast. (Жирные
лягушки быстро мимо пролетали).

 

The first fly flies forty-four feet,                   Первая
муха пролетает 44  фута,

The fourth fly flies
forty-five feet,                Четвертая муха
пролетает 45 футов,

The fifth fly flies fifty-four
feet.                   Пятая муха пролетает 54 фута.

What fly flies fifty-five
feet?                        Какая муха пролетает 55 футов?

The first flat is on the fifty-first floor,

The fourth flat is on the fifty-fourth floor,

The fifth flat is on the fifty-fifth floor.

Which flat is furnished finer, in fact?

9)    На
звук
[g]

 

Gregory Gael gathered his great-grandchildren

To give them a golf game on green grass of his garden.

Guess if Gregory Gael’s great-grandchildren got gay

From the golf game on green grass of his garden!

 

A gay guide greets gladly in Greek groups of Greek guests

In Getty gallery gathering Goya, Gaugain and Van Gogh.

If Getty gallery didn’t gather Goya, Gaugain and Van Gogh

Would the gay guide greet gladly in Greek groups of guests?

 

10)                      
На звук [i]

Sit a bit.
Sit still till I kill the fly. (Посиди
немного. Сиди тихо пока я не убью муху.)

Fifteen teens eat fifteen sweets,

Sixteen teens eat sixteen sweets.

If fifteen teens didn’t eat fifteen sweets,

Would sixteen teens eat sixteen sweets?

 

Eastern people eat meals in the evening

With meat, cheese, cream, sweets and tea.

Is it easy for Eastern people to eat in the evening

Meat, cheese, cream, sweets and tea?

11)                      
На звук
[k]

 

Kitty
caught the kitten in the kitchen. (Китти
поймала котенка на кухне.)

A pink sink is behind a big fridge,

The big fridge is in front of the pink sink.

If the pink sink wasn’t behind the big fridge,

Would the big fridge be in front of the pink sink?

 

Kit babysits with Nik’s sister,

Nik babysits with Kit’s sister.

If Kit didn’t babysit with Nik’s sister,

Would Nik babysit with Kit’s sister?

 

The café close to the chemist closes at one o’clock,

The café close to the castle closes at two o’clock,

The café close to the cathedral closes at three o’clock.

Can the café close to the cloister close at four o’clock?

 

12)                      
На звуки
[l], [r]

 

Red
lorry, yellow lorry. (Красный грузовик, желтый грузовик.)

 

Rose Reed replants red roses,

And the red roses ramp around a rail.

If Rose Reed didn’t replant the red roses recently,

Would the red roses ramp around the rail?

 

A large lorry is a lot longer than a little lorry,

A little lorry is a lot lighter than a large lorry.

If the large lorry wasn’t longer than the little lorry,

Would the little lorry be lighter than the large lorry?

13)                      
На звуки [l], [s], [t]

 

Mister Twister daily visits a busy city

With many office buildings.

Is it easy to live in a busy city

With many office buildings?

 

14)                      
На звуки
[l], [v]

 

Eleven
elves licked eleven little liquorice lollipops. (Одиннадцать эльфов лизнули одиннадцать маленьких лакричных
леденцов. )

 

15)                      
На звук
[m]

 

A mad maid mixed for a morning meal

Maize, milk, meat, mint, mash, merry,

Melon, mango, marrow, mutton and mustard.

May the mad maid’s mister get a malady?

 

16)                      
На звук
[ɔː]

 

The hall is on the
fourth floor. (Зал на четвертом этаже.)

 

Four explorers explore forty waterfalls,                (Четыре исследователя исследуют сорок
водопадов,

Forty explorers explore
four waterfalls.                (Сорок
исследователей исследуют четыре водопада.

If four explorers didn’t explore forty waterfalls,  
(Если бы четыре исследователя не исследовали сорок водопадов,

Would forty explorers
explore four waterfalls?    (Исследовали
бы сорок исследователей четыре водопада?)

 

Football’s a more important sport than baseball,

Baseball’s a less important sport than football.

If football wasn’t a more important sport than baseball,

Would baseball be a less important sport than football?

 

 

17)                      
На звук
[ ɒ]

 

Dolly wants to watch novels on TV,

Polly wants to watch horrors on TV.

If Dolly didn’t want to watch novels on TV,

Would Polly want to watch horrors on TV?

 

 

18)                      
На звук
[p]

 

Pablo Picasso put off his palette, paintbox and paintbrushes

And painted with pen a picture of a peaceful place in Paris

With a pink palace and a paled park plenty of pretty plants.

What’s the possible picture’s price?

 

19)                      
На звук  [s]

She
sells seashells by the seashore. (Она продает
ракушки на берегу моря.)

 

I
scream, you scream, we all scream for ice cream. (Я кричу, ты кричишь, мы все кричим из-за мороженого.)

 

A
single singer sings a sad song. (Одинокий
певец поет печальную песню.)

 

Six
sick sea-serpents swam the seven seas. (Шесть
больных морских змей проплыли семь морей).

Some small restaurants in the centre of the city

Serve six sorts of seafood soups on Sundays.

Some small restaurants in the south of the city

Serve seven sorts of seafood soups on Saturdays.

Sixty-six sisters sewed sixty-six silk skirts,

Sixty-seven sisters sewed sixty-seven silk skirts,

Seventy-six sisters sewed seventy-six silk skirts.

Did seventy-seven sisters sew seventy-seven silk skirts?

 

20)                      
На звуки  [s] и [t]

 

Good,
better, best

Never
let it rest!

Till
your good is better

And
your better best!

 

 

21)                      
На звук [t]

 

Terry teaches Technology from two to ten,

Tilly teaches Tennis from ten to twelve.

Which teaching takes more time:

Terry’s Technology or Tilly’s Tennis?

 

Tim told Tom a true story about twenty-two tall trees

That Tim planted at a mountain top.

Is Tim’s story about twenty-two tall trees

At the mountain top totally true?

 

Thomas takes a table in a Turkish restaurant

To taste twenty-two hot tomatoes.

If Thomas didn’t take a table in the Turkish restaurant,

Could he taste twenty-two hot tomatoes?

 

Mister Twister put in a white suitcase

Two pairs of tweed trousers, eight white T-shirts,

Ten Turkish towels, twelve tweed coats, twenty white ties,

Twenty-two tick hats and twenty-eight white tops, too.

 

It takes Ted twenty minutes to travel to town by tram,

It takes Toby twelve minutes to travel to town by train,

It takes Tony ten minutes to travel to town by taxi.

What a terrible transport system!

 

22)                      
На звук
[ʃ]

 

We surely shall see
the sunshine soon. (Мы скоро обязательно увидим свет
солнца.)

 

Sharon washed dishes in a dishwasher,

Next she washed shades in a washing machine.

Should she wash the dishes in the dishwasher

Before washing the shades in the washing machine?

23)                      
На звук
[ʒ]

 

Caucasian userers usually measure their treasure,

Asian userers occasionally measure their treasure.

If Caucasian userers didn’t usually measure their treasure,

Could Asian userers occasionally measure their treasure?

 

 

24)                      
На звук
[ð]

 

These brothers bathe with those brothers,

Those brothers bathe with these brothers.

If these brothers didn’t bathe with those brothers,

Would those brothers bathe with these brothers?

Эти братья купаются с теми братьями,

Те братья купаются с этими братьями.

Если бы эти братья не купались с теми братьями,

Купались бы те братья с этими братьями?

 

 

This
is the father short and stout.                    Это папа, невысокий и коренастый.
This is the mother with children all about.     Это мама с детьми вокруг.
This is the brother, tall as you can see.          
Это брат, высокий, как видите.
This is the sister with a dolly on her knee.    
Это сестренка с куклой на коленях.
This is the baby still to
grow.                         Это малыш,
которому еще расти и расти.
This is the family all in a row.                        Это
вся семья стоит в ряд.

 

These clothes are rather for the southern weather,

Those clothes are rather for the northern weather.

If these clothes weren’t rather for the southern weather,

Would those clothes be rather for the northern weather?

 

25)                      
На звук
[θ]

Three free throws. (Три штрафных броска.)

I thought a thought. But the thought I thought
wasn’t the thought I thought I thought.                              (Я думал мысль. Но мысль, которую я думал была не
той мыслью, о которой я думаю, что думал.)

26)                      
На звуки [s] и [θ]

 

 I
can think of six thin things, but I can think of six thick things too. (Я могу думать о шести тонких вещах, и я могу думать о шести
толстых вещах).

 

 

27)                      
На звук [ʌ]

 

A funny ugly hunter cut a nut in his hut for us, but with no luck
and cut his mug.

(Смешной охотник щелкал орех в своей хижине для нас, но неудачно и
сломал кружку.)

 

Fuzzy-wuzzy was a bear.

Fuzzy-wuzzy had no hair.

Fuzzy-wuzzy wasn’t very fuzzy, was he?

 

28)                      
На звук [ʊ]

 

The cook took a good look at the cookery book. (Повар хорошенько взглянул в поваренную книгу.)

 

A good-looking woman cooks cookies

With sugar and gooseberry from a good cookbook.

If the cookbook wasn’t good,

Could the good-looking woman cook good cookies?

 

 

29)                      
На звук [u:]

 

A school’s menu usually includes

Seafood soup, noodles and stewed fruit.

A university’s menu usually includes

Goose, cucumbers, mushrooms and fruit juice.

 

A cute beauty saloon usually uses

Perfume, shampoo and toothpaste produced in the US.

Is it usual for a cute beauty saloon to use

Perfume, shampoo and toothpaste produced in the US?

 

30)                      
На звук [v]

 

A very versed valuer valued the value

Of the vanished Venetian vase in Vatican.

Why did the very versed valuer value the value

Of the Venetian vase vanished from Vatican?

 

31)                      
На звук [w]

 

Whether
the weather is fine or whether the weather is not,

Whether the weather is cold or whether the
weather is hot,

We‘ll weather the weather whatever the weather
Whether we like it or not.

We wear woolen wear in winter,

While we wear waterproofs in wet weather.

Why do we wear woolen wear in winter,

While we wear waterproofs in wet weather?

 

If two
witches would watch two watches, which witch would watch which watch?

 

Three
witches watch three swatch watches. Which witch watches which swatch watch?

 

32)                      
На звук [j]

 

New Year’s menu usually uses

Cukes, onion, yoghurt, Yorkshire and cucumbers.

How can New Year’s menu usually use

Cukes, onion, yoghurt, Yorkshire and cucumbers?

 

Yesterday a new newsagent introduced a newspaper

That continues to interview young popular musicians.

Why the new newsagent introduced the newspaper

That continues to interview young popular musicians?

 

33)                      
На звук [z]

 

The season of tourism in zones of Amazon in Brazil

Is always closed with hazes, breezes and drizzles.

Was a disaster for the season of tourism

In the zones of Amazon a blizzard on Tuesday?

 

A zealous musician visits Museum of Music

To examine an exhibit of the Beatles’ possessions.

If the exhibit didn’t possess the Beatles’ possessions,

Would his examinations be so pleasant?

 

A Zulu zoologist visited Zurich zoo on Tuesday

To examine dozens noisy zebras, dozens lazy lizards

And dozens crazy chimpanzees from a desert on Zanzibar.

Was the Zulu zoologist exhausted as a result?

 

 

Выучить скороговорку по английскому языку 2 класс

KidsClever — развитие ребенка

На данной странице вы найдете скороговорки на английском для 2 класса, вам обязательно пригодится эта информация для общего развития.

Celibate celebrant, celibate celebrant, celibate celebrant, …

Clean clams crammed in clean cans.

Coy knows pseudonoise codes.

Black background, brown background.

Elizabeth’s birthday is on the third Thursday of this month.

Four furious friends fought for the phone.

Fresh French fried fly fritters.

Frogfeet, flippers, swimfins.

Gobbling gorgoyles gobbled gobbling goblins.

I wish to wish the wish you wish to wish, but if you wish the wish the witch wishes, I won’t wish the wish you wish to wish.

If Stu chews shoes, should Stu choose the shoes he chews?

I scream, you scream, we all scream for icecream!

I thought, I thought of thinking of thanking you.

I was born on a pirate ship. Hold your tounge while saying it.

Rory the warrior and Roger the worrier were reared wrongly in a rural brewery.

Santa’s Short Suit Shrunk name of a children’s book.

Scissors sizzle, thistles sizzle.

Send toast to ten tense stout saints’ ten tall tents.

Seth at Sainsbury’s sells thick socks.

Seven slick slimey snakes slowly sliding southward.

Seventy seven benevolent elephants harder than it seems.

She saw Sherif’s shoes on the sofa. But was she so sure she saw Sherif’s shoes on the sofa?

She sells sea-shells on the sea-shore.

Sheena leads, Sheila needs.

Seven slick slimey snakes slowly sliding southward.

Unique New York, unique New York, unique New York, …

100 лучших скороговорок на английском

Здравствуйте, уважаемые читатели! Одним из немаловажных средств постановки правильного произношения являются скороговорки на английском языке. Это богатство является достоянием каждого языка мира. Положительный эффект достигается только тогда, когда скороговорки произносятся вслух. Читая их «про себя», вы не получите никакого эффекта — ни относительно дикции, ни в отношении пополнения лексики. Скороговорки на английском Скороговорки на английском языке не стоит переводить на русский. То есть если вам очень хочется, то можно, но особого смысла эти фразы и предложения не несут. Они служат для других целей. Поэтому пытайтесь выучить и произносить английские скороговорки (Tongue Twisters), не особо заморачиваясь на их смысл, который очень часто вообще отсутствует. Однако, в общем они являются очень полезными для изучения иностранного языка.

Зачем нужны английские скороговорки?

Tongue Twisters нужны для того, чтобы развить правильную артикуляцию английских звуков. Их используют дети и взрослые для отработки дикции, произношения и правильной речи. Сложные для русскоязычных сочетания букв в английских словах, даются намного легче через произношение в голос английских скороговорок.

Они могут быть короткими:

Twelve twins twirled twelve twigs

A rough-coated, dough-faced, thoughtful ploughman strode through the streets of Scarborough; after falling into a slough, he coughed and hiccoughed.

Или вмещать в свой состав целые стихотворения: Английские скороговорки Специально для вас я сделала подборку 100+ лучших скороговорок, разделив их на несколько категорий по размеру и назначению тренировки отдельных звуков:

Данная подборка не подойдет для малышей 4-х- 5-ти лет, зато для детей от 7 лет уже вполне можно скачивать файлы, распечатывать и учить вместе с ними.

Как правильно использовать скороговорки?

Как я уже сказала, для малышей они слишком сложны, поэтому не стоит перегружать малюток такими фразами. Дети боле старшего возраста и взрослые для начала должны проговаривать их крайне медленно. Следите, чтобы каждый звук выговаривался четко и внятно.

После заучивания предложения и четкого произношения всей фразы можно постепенно увеличивать темп и скорость говорения. Помните, что достаточно разобрать слова, уловить примерный общий смысл, а самое главное — проговаривать вслух каждую фразу.

Распечатайте листы с предложениями и повесьте их на самых видных местах, повторяя фразы при любом удобном случае. Начинать лучше с коротких Tongue Twisters, а затем переходите к более длинным. Если у вас возникают проблемы с произношением, например взрывных или сонорных согласных, то сделайте упор на соответствующие скороговорки.

Скороговорки на английском языке

Скороговорки на английском языке являются прекрасным средством для развития правильной артикуляции звуков английского языка и постановки произношения. Для того чтобы получить реальный эффект, скороговорки надо произносить вслух, а не читать «про себя».

Некоторые скороговорки на этой странице совсем короткие и состоят всего из нескольких слов, другие наоборот, являют собой четверостишья или даже целые небольшие стихотворения. Попробуйте выучить несколько скороговок наизусть с вашим ребенком, — это занимательно и очень полезно для изучения английского.

Перевод скороговорок дело неблагодарное, поэтому не старайтесь перевести их дословно, многие из них просто не имеют явного смысла. Данные скороговорки тренируют определенные звуки английского языка, которые дети часто путают или совсем не умеют произносить. Начните с простых звуков ([k], [t], [u], [p], [e], [b], все дифтонги), а затем попробуйте более сложные (на звуки [æ], [s]-[ʃ], [θ], [ð], [r], [w]).

[æ]
A black cat sat on a mat and ate a fat rat.

[u], [k], [g]
How many cookies could a good cook cook
If a good cook could cook cookies?
A good cook could cook as much cookies
As a good cook who could cook cookies.

[p], [i], [e]
Peter Piper picked a peck of pickled peppers.
A peck of pickled peppers Peter Piper picked.
If Peter Piper picked a peck of pickled peppers,
Where’s the peck of pickled peppers Peter Piper picked?

[s], [ʃ]
I saw Susie sitting in a shoe shine shop.
Where she sits she shines,
And where she shines she sits.

[θ], [ð]
The thirty-three thieves thought that they thrilled the throne throughout Thursday.

[k]
Can you can a can as a canner can can a can?

[s], [θ]
Seth at Sainsbury’s sells thick socks.

[r]
Roberta ran rings around the Roman ruins.

[k]
Clean clams crammed in clean cans.

[w]
I wish to wish the wish you wish to wish, but if you wish the wish the witch wishes, I won’t wish the wish you wish to wish.

[w]
Why do you cry, Willy?
Why do you cry?
Why, Willy?
Why, Willy?
Why, Willy? Why?

[v], [w]
Very well, very well, very well …

[ʃ], [s]
She sells sea-shells at the sea-shore.
The shells that she sells are sea-shells, I’m sure.

[æ]
Black back bat.

[i:]
The queen in green screamed.

[b], [e]
How many berries could a bare berry carry,
if a bare berry could carry berries?
Well they can’t carry berries
(which could make you very wary)
but a bare berry carried is more scary!

[s], [ai], [ei]
Six slimy snails sailed silently.

[u], [ʌ]
Roofs of mushrooms rarely mush too much.

[g], [ei], [i:]
The great Greek grape growers grow great Greek grapes.

[ei]
On a lazy laser raiser lies a laser ray eraser.

[f]
Fresh French fried fly fritters.

[i], [ai], [l]
Little Mike left his bike like Tike at Spike’s.

[oi]
What noise annoys an oyster most?
A noisy noise annoys an oyster most.

[i:], [e]
Each Easter Eddie eats eighty Easter eggs.

[s], [ʃ]
Sunshine city, sunshine city, sunshine city, …

[b], [æ], [e]
The batter with the butter is the batter that is better!

[s], [w], [tʃ]
There’s a sandwich on the sand which was sent by a sane witch.

[t], [w]
Twelve twins twirled twelve twigs.

[au], [ou]
Clowns grow glowing crowns.

[æ], [i], [e]
Can you imagine an imaginary menagerie manager
imagining managing an imaginary menagerie?

[d]
When a doctor doctors a doctor,
does the doctor doing the doctoring
doctor as the doctor being doctored wants to be doctored or
does the doctor doing the doctoring doctor as he wants to doctor?

[w]
If two witches would watch two watches, which witch would watch which watch?

[b], [ɔ]
Betty bought some bitter butter
and it made her batter bitter,
so Betty bought some better butter
to make her bitter batter better.

[s], [ʃ], [i], [i:]
I slit a sheet, a sheet I slit, and on that slitted sheet I sit.

[f]
Five fat friars frying flat fish.

[r]
Ray Rag ran across a rough road.
Across a rough road Ray Rag ran.
Where is the rough road Ray Rag ran across?

[u:], [t]
A Tudor who tooted the flute
tried to tutor two tooters to toot.
Said the two to the tutor,
«Is it harder to toot or
to tutor two tooters to toot?»

[b]
A big black bug bit a big black bear and made the big black bear bleed blood.

[u:], [w], [tʃ]
How much wood could a woodchuck chuck
if a wooodchuck could chuck wood?
A woodchuck could chuck as much wood
as a woodchuck would chuck
if a woodchuck could chuck wood.

[p], [b]
Plain bun, plum bun, bun without plum.

[s], [ʃ]
The soldier’s shoulder surely hurts!

[s], [w]
Swan swam over the sea.
Swim, swan, swim!
Swan swam back again.
Well swum, swan!

Источники: http://kidsclever.ru/content/skorogovorka-na-angliyskom-dlya-2-klassa, http://englishfull.ru/topiki/skorogovorki-na-anglijskom.html, http://englishearly.ru/skorogovorki-na-angliyskom-yazyike/

102 Скороговорки для детей (для тренировки речи)

Скороговорки для детей — это не просто способ вызвать смех. Они также могут быть отличным инструментом для улучшения языковых навыков, улучшения работы мозга и повышения уверенности в себе.

Многие профессионалы, выступающие перед аудиторией, используют скороговорки для разминки, а также при лечении некоторых дефектов речи.

Приготовьтесь пожинать плоды скороговорок, исследуя эту увлекательную тему.

Содержание

  • Что такое скороговорки?
  • Преимущества языковых волнений для детей
  • Смешные языковые свистеры для детей
  • Легкие языковые свистеры для детей
  • Короткие плюсы для детей
  • жесткий язык для детей
  • знаменитые язычники для детей
  • . Твистер в мире?
  • От какой скороговорки язык спотыкается?

Что такое скороговорки?

Скороговорка – это любой набор или ряд слов, которые трудно произнести, правильно, быстро и по порядку.

Они могут иметь или не иметь смысла. Но цель хорошей скороговорки не в том, чтобы иметь смысл, так что все в порядке.

Например:

У меня свидание без четверти восемь; Увидимся у ворот, так что не опаздывайте:

Эта скороговорка также является коротким стихотворением, и слова расположены в таком порядке, что предложения мы можем понять.

Обветренная кожа лучше:

Это тоже скороговорка, но слова расположены не в том порядке, который имеет смысл в предложении.

Польза скороговорок для детей

Итак, вернемся к заявлениям о том, что скороговорки улучшают работу мозга, речи и уверенность в себе.

Вот обзор некоторых из этих преимуществ.

  • Речь — это двигательный навык. Мозг должен научиться связывать каждый звук, который мы издаем, с серией определенных движений мышц. Скороговорки могут помочь укрепить эти связи между мозгом и мышцами.
  • Скороговорки растягивают и задействуют мышцы, которые мы используем, когда говорим, что помогает нам произносить слова более четко. Дети с более четким произношением будут испытывать меньше разочарований, пытаясь поделиться своими потребностями, мыслями и чувствами.
  • Увлекательная игра со скороговорками позволяет без напряжения говорить о словах и их значениях. Во время этих чатов вы можете обсудить и укрепить рифму, словарный запас, антонимы, синонимы и другие важные аспекты языка.
  • Дети с развитой речью и языковыми навыками с большей вероятностью будут говорить уверенно. Это также заставляет их с большей вероятностью задавать вопросы и брать на себя роль лидера.
  • Скороговорки требуют, чтобы говорящий замедлял темп, обращал внимание, говорил точно и практиковался в повторении. Эти навыки могут быть полезны в других сферах жизни.

Готовы познакомить вашего ребенка с этими весёлыми словесными заданиями? Или, может быть, вы хотите попрактиковаться, чтобы произвести впечатление на вашего ребенка, прежде чем познакомить его с миром скороговорок. В любом случае, вы можете быть знакомы с несколькими скороговорками, но вот 102 примера, так что вам есть из чего выбрать.

Забавные скороговорки для детей

Они не только забавны сами по себе, вы также, вероятно, расхохотаетесь над лингвистическими ошибками, которые они вызывают.

Если вы знаете, что вашего ребенка мотивирует юмор, это отличное место для начала.

  1. Большой черный жук укусил большую черную собаку.
  2. Великие греческие виноградари выращивают великий греческий виноград.
  3. Вонючие туфли и носки шокируют сестер.
  4. Chester Cheetah жует кусок дешевого чеддера.
  5. Пять обезумевших лягушек убежали от пятидесяти свирепых рыб.
  6. Фред кормил Теда хлебом, а Тед кормил Фреда хлебом.
  7. Скунс сел на пень и тук пень вонял, а пень тук скунс вонял.
  8. Сколько карамели может впихнуть в верблюда хитрое пушечное ядро, если хитрое пушечное ядро ​​может впихнуть карамели в верблюда?
  9. Если бы цветные гусеницы могли постоянно менять свой цвет, смогли бы они поддерживать правильный цвет своей окраски?
  10. Дик Диккенс уколол себе мизинец, собирая дешевые огурцы?
  11. Я видел котенка, который ел курицу на кухне.
  12. Шесть липких скелетов.
  13. Неда Нотта застрелили, а Сэма Шотта нет, так что лучше быть Шоттом, чем Ноттом?
  14. Желтое масло, лиловое желе, красное варенье, черный хлеб, намазывайте его толстым слоем, говорите быстро.
  15. Жил-был рыбак по имени Фишер, который ловил рыбу в трещине. «Пока рыба с ухмылкой втянула рыбака. Теперь они ловят рыбу в трещине для Фишера.
  16. Если Стью жует обувь, должен ли Стью выбирать обувь, которую он жует?
  17. Я родился на коротком блестящем корабле у берега.
  18. Один-один был одной скаковой лошадью. Два-два тоже был один. Один-один выиграл одну гонку. Два-два выиграли один тоже.
  19. Пожирающие горгульи пожирали пожирающих гоблинов.
  20. Сундук частной собственности пиратов.
  21. Птичка птичка в небе заложила мне в глаз турдей.
  22. Сколько банок может грызть каннибал, если людоед может грызть банки? Столько банок, сколько каннибал может грызть, если каннибал может грызть банки.
  23. Змея крадется в поисках еды.

Легкие скороговорки для детей

Для детей младшего возраста, менее уверенных в себе или детей с дополнительными проблемами речи начните с одной или нескольких из этих простых скороговорок. Они не будут такими разочаровывающими, как некоторые из более длинных и сложных. Как только они будут освоены, вы можете перейти к более сложным твистерам.

  1. Он бросил три мяча.
  2. Эдди отредактировал.
  3. Мама заставила меня съесть M&Ms.
  4. Занятые жужжанием шмелей.
  5. Большой нос, большие удары.
  6. Дружелюбные блохи и светлячки.
  7. Популярные перцы.
  8. Пой, пингуйся, прыгай, прыгай.
  9. Всплеск, всплеск, всплеск, собака пошла в стирку.
  10. Белла смеялась до рвоты.
  11. Какая ужасная скороговорка.
  12. Апрельская годовщина Энни и Энди.
  13. Сколько печенья мог испечь хороший повар Если бы хороший повар мог испечь печенье?
  14. Два проверенных трезубца.
  15. Вялые губы долго облизываются.
  16. Четверо разъяренных друзей подрались за телефон.
  17. Огромные стеклянные шары светятся зеленым.
  18. Стэнли печально стоит на крутых ступенях.
  19. Королева в зеленом кричит.
  20. Медведи дышат ежевикой.
  21. Резиновые рули прыгают.
  22. Счастливый бегемот прыгал и икал.

Короткие скороговорки для детей

Короткие скороговорки для детей отлично подходят для тех, у кого меньше внимания. Это делает их хорошим выбором для детей младшего возраста или тех, кто страдает синдромом дефицита внимания.

Однако эти короткие не будут такими интересными или забавными, как некоторые другие в общем списке.

  1. Она видит сыр.
  2. Спина черной летучей мыши.
  3. Папа рисует двери.
  4. Красный грузовик, желтый грузовик.
  5. Свежие французские оладьи с мухами.
  6. Ирландские наручные часы.
  7. Красный Бьюик, синий Бьюик.
  8. Яркий рыбный массаж.
  9. Эгоистичный моллюск.
  10. Двойная жевательная резинка, двойные пузыри.
  11. Приветствую с ликованием.
  12. Одиннадцать доброжелательных слонов.
  13. Эд отредактировал его.
  14. Устройство для чистки шлепков.
  15. Она бросила три мяча.
  16. Конкретный Тихий океан.
  17. Флэш-место.
  18. Стоп сказал Сид.
  19. Шина ведет, Шейле нужно.
  20. Русский Роб бежит.
  21. Короткий костюм Санты сжался.
  22. Большие черные жуки.
  23. Личная доска пиратов.
  24. Клапан руля реверса.
  25. Глупое суеверие.
  26. Горгулья Аргайл.

Скороговорки для детей

Если в вашем доме есть маленький мастер скороговорок, бросьте ему вызов с помощью этих веселых и веселых примеров.

Так как они более сложные, они должны какое-то время с удовольствием тренироваться.

  1. Шесть больных деревенщин срубили шесть гладких кирпичей кирками и палками.
  2. Сбрейте один гонт.
  3. Я разрезал лист, я разрезал лист. Я сижу на разрезанном листе.
  4. Чтобы начать кататься на санях, сначала купите санки, но не покупайте слишком большие. Слишком большие сани — это слишком большие сани, чтобы покупать их, чтобы начать кататься на санях.
  5. Прочные резиновые бамперы для детской коляски.
  6. Представьте себе управляющего воображаемым зверинцем, управляющего воображаемым зверинцем.
  7. Воин Рори и беспокойный Роджер были неправильно воспитаны в сельской пивоварне.
  8. Рассортируйте три ножен для коротких мечей.
  9. Тридцать три измученных жаждой, громоподобных чистокровных напали на мистера Тербера в четверг.
  10. Широкие правые повороты.
  11. Резвые храбрые бригадиры размахивали широкими светлыми клинками, мушкетонами и дубинками — плохо балансируя ими.
  12. Поднимите тост за десять напряженных крепких святых, десять высоких шатров.
  13. Предположительно розовый фисташковый, должен быть фисташково-розовый.
  14. Тридцать три вора думали, что трепали трон весь четверг.
  15. Шесть гладких лебедей стремительно поплыли на юг.
  16. Противоположная окулярная оптика осьминога.
  17. Темные пыльные диски.
  18. Семь неряшливых мошенников в костюмах из акульей кожи продавали состриженные тюленьи шкуры страдающим морской болезнью морякам.
  19. Закрой ставни и сиди в магазине.
  20. Если вы должны пересечь перекресток через перегон с густым скоплением коров, осторожно пересеките перекресток через перегон с густым скоплением коров.

Знаменитые скороговорки для детей

Сколько из этих знаменитых скороговорок для детей вы знаете? Вы можете сообщить своему ребенку, что они были популярны еще в те времена, когда вы были маленькими.

Постарайтесь не расстраиваться из-за их изумленных лиц, когда они не могут представить вас ребенком.

  1. Питер Пайпер выбрал пучок маринованных перцев. Пучок маринованного перца, который собрал Питер Пайпер. Если Питер Пайпер собрал пучок маринованного перца, то где тот пучок маринованного перца, который собрал Питер Пайпер?
  2. Я видел Сюзи, сидящую в магазине по чистке обуви. Где она сидит, там сияет, и где она сияет, там и сидит.
  3. Если Стью жует обувь, должен ли Стью выбирать обувь, которую он жует?
  4. Я кричу, ты кричишь, мы все кричим о мороженом!
  5. Бетти Боттер купила масла, Но она сказала, что масло горькое. Если я добавлю его в свое тесто, оно сделает мое тесто горьким, но немного лучшего масла сделает мое тесто еще лучше. Итак, Бетти Боттер купила немного лучшего масла.
  6. Сколько древесины бросил бы сурок, если бы сурок мог бросать древесину? Сурок бросил бы столько же древесины, сколько и сурок, если бы сурок мог бросать древесину.
  7. Пушистый Вуззи был медведем, у Пушистого Вуззи не было шерсти. Значит, Пушистик-Вуззи не был пушистиком, не так ли?
  8. Будет ли погода хорошей или плохой, будет ли погода холодной или жаркой, мы выдержим любую погоду, нравится нам это или нет.
  9. Я подумал мысль, Но мысль, которую я подумал, не была мыслью, которую я думал, что подумал. Если бы мысль, которую я думал, что думала, была мыслью, которую я подумал, я бы не думал так много.
  10. Она продает морские раковины на берегу моря, а те раковины, которые она продает на берегу моря, это точно морские раковины.
  11. Кругом и кругом по крутой скале бегал оборванный негодяй.

Что такое Самая сложная скороговорка в мире?

В 2013 году группа из Массачусетского технологического института совместно с Haskins Laboratories в Нью-Хейвене, штат Коннектикут, Университетом Людвига-Максимилиана в Мюнхене, Колледжем Уэллсли в Массачусетсе и Университетом Южной Калифорнии (USC) в Лос-Анджелесе использовали скороговорки. исследовать процесс планирования речи в мозгу (1) .

Они зафиксировали, как добровольцы произносили или пытались произносить как скороговорки со списком слов, так и скороговорки с полным предложением. Одно выделялось настолько сложно, что большинство людей не смогли бы произнести его ни разу, не говоря уже о десятикратном быстром произнесении.

В итоге самой сложной скороговоркой в ​​мире они объявили:

«подкладочный пацан насыпал творожную треску».


От какой скороговорки язык спотыкается?

Находитесь ли вы в машине, в автобусе, ждете в очереди или где-то еще, где у вас есть несколько минут, скороговорки — отличный способ отвлечь, развлечь и развлечь вашего ребенка.

Вы можете использовать их для тайного обучения, как способ повысить уверенность или создать момент, когда вы и ваш ребенок сосредоточены исключительно друг на друге.

Кто знал, что сорванный Питером Пайпером пучок маринованного перца окажется таким полезным?

Отзыв: была ли эта статья полезной?

Спасибо за отзыв!

Спасибо за отзыв!

Что тебе понравилось?

Что пошло не так?

Об авторе

Патриция Барнс

Патриция Барнс учится на дому у 5 детей. Она фигурирует на Global TV, цитируется в журнале Parents и пишет для различных веб-сайтов и публикаций. Делая все возможное, чтобы сохранить это вместе в жизни постоянного хаоса, Патти описала бы себя как эклектичный создатель беспорядка, паршивый ремесленник, книголюб, мама аутизма, и бессонница.

Подпишитесь на нашу рассылку новостей

Мы не будем рассылать вам спам. Отписаться в любое время.

55+ лучших скороговорок для детей, от простых до невозможных

Развлечения

Потому что смотреть, как родитель постоянно спотыкается о свои слова, весело.

по Анна Тингли

Обновлено:

Первоначально тарабарщина и фразы, которые одинаково забавны и разочаровывают. Но на самом деле эти, казалось бы, случайные конструкции аллитерационных слов и фраз-палиндромов — верный способ улучшить беглость и произношение. И это отличный способ улучшить разговорные навыки вашего ребенка. Фактически, Натали Портман посвятила целый раздел своего мастер-класса по актерскому мастерству скороговоркам, которые она использует, прежде чем отправиться на съемочную площадку, чтобы отточить свою речь. Известно также, что политики и ведущие новостей практикуют скороговорки перед выходом в эфир.

Конечно, эти нарочито сложные выражения могут быть противоположностью веселья для детей, которые еще учатся говорить, поэтому важно найти баланс между сложными скороговорками и совершенно невозможными. Мы составили список лучших легко запоминаемых скороговорок, которые доставят вашему ребенку (и вам) мгновенное удовлетворение, когда они, наконец, поймут их правильно.

  1. Я подумал подумал. Но мысль, которую я подумал, не была той мыслью, о которой я думал, что думал. Если бы мысль, которую я думал, что думала, была мыслью, которую я подумал, я бы не думал так много.
  2. Я видел Сюзи, сидящую в магазине по чистке обуви, где она блестит, она сидит, и где она сидит, она блестит.
  3. Большой черный жук укусил большую черную собаку за большой черный нос.
  4. Шесть скользких улиток медленно скользили в сторону моря.
  5. Будет ли погода теплая, будет ли жаркая погода, мы должны мириться с погодой, нравится нам это или нет.
  6. Дно ведра с маслом — это дно ведра с маслом.
  7. Моряк вышел в море, чтобы увидеть то, что он мог видеть. И все, что он мог видеть, было море, море, море.
  8. Если собака грызет обувь, чью обувь она выбирает?
  9. Пять обезумевших лягушек убежали от пятидесяти свирепых рыб.
  10. Пушистый Вуззи был медведем, Пушистый Вуззи был без шерсти, Вуззи не был очень пушистым, не так ли?
  11. Если практика делает совершенным, а совершенство требует практики, то я отлично практикуюсь и практически совершенен.
  12. Бетти и Боб принесли синие шарики с большого базара.
  13. Я видел пилу, которая могла распилить любую другую пилу, которую я когда-либо видел.
  14. Девять милых ночных медсестер прекрасно ухаживают за больными.
  15. Лист разрезаю, лист разрезаю, а на разрезанный лист сижу.
  16. Скунс сел на пень и тук пень вонял, но пень тук скунс вонял.
  17. Любой шум раздражает устрицу, но шумный шум раздражает устрицу больше.
  18. Четверо разъяренных друзей дрались за телефон.
  19. Chester Cheetah жует кусок дешевого сыра чеддер.
  20. Меньшая кожа никогда не выдерживала более влажную погоду лучше.
  21. Мы обязательно скоро увидим восход солнца.
  22. Уэйн отправился в Уэльс смотреть на моржей.
  23. Фред кормил Теда хлебом, а Тед кормил Фреда хлебом.
  24. Бетти Боттер купила масла; — Но, — сказала она, — масло горькое. Если я добавлю его в тесто, оно сделает его горьким». Но немного лучшего масла сделает мое горькое тесто еще лучше. Так что она купила немного лучшего масла, лучшего, чем горькое масло, Положила его в свое горькое тесто, сделала ее горькое тесто лучше.
  25. Птичка птичка в небе, заложила мне в глаз турди. Если бы коровы умели летать, мне бы коровий пирог в глаза попал.
  26. Сколько земли насобирал бы сурок, если бы сурок мог насобирать землю? Сурок заглотил бы всю землю, которую он мог бы забрать, если бы сурок мог забрать землю.
  27. «Конечно, Сильвия плавает!» — удивленно взвизгнул Сэмми. «Кто-то должен показать Сильвии несколько ударов, чтобы она не утонула».
  28. Тридцать три вора думали, что они будоражат трон весь четверг.
  29. Можете ли вы превратить консервную банку в неконсервированную банку, как консервная банка может превратить консервную банку в неконсервированную банку?
  30. Красный грузовик, желтый грузовик, красный грузовик, желтый грузовик, красный грузовик, желтый грузовик.
  31. Тонкие палочки, толстые кирпичи, тонкие палочки, толстые кирпичи, тонкие палочки, толстые кирпичи.
  32. Глупые суеверия, глупые суеверия, глупые суеверия.
  33. Два проверенных временем трезубца, два проверенных и надежных трезубца, два проверенных и надежных трезубца.
  34. Сколько древесины бросил бы сурок, если бы сурок мог бросать древесину? Он бросал, он бросал столько, сколько мог, и бросал столько дерева, сколько сурок бросал бы, если бы сурок мог бросать дерево.
  35. Питер Пайпер собрал пучок маринованных перцев. Пучок маринованного перца, который собрал Питер Пайпер. Если Питер Пайпер собрал пучок маринованного перца, то где же пучок маринованного перца, который собрал Питер Пайпер?
  36. Когда врач лечит врача, врач лечит врача так, как врач хочет лечиться, или врач лечит врача так, как он хочет лечить?
  37. Если бы две ведьмы следили за двумя часами, какая ведьма смотрела бы за какими часами?
  38. Если вы заметите это уведомление, вы заметите, что это уведомление не стоит внимания.
  39. Если вам необходимо пересечь перекресток через скопление коров, осторожно пересеките перекресток через скопление коров.
  40. Что-то в термальных зарослях терновника и чертополоха площадью 30 акров глухо стучало и грохотало, угрожая трехмерным мыслям Мэтью — хотя, театрально, это были 13 000 чертополоха и шипов через нижнюю часть его бедра, как думал 30-летний мужчина. того утра.
  41. Сидеть в торжественной тишине в унылом темном причале, в колючем горшке с пожизненным замком, играя с пчелами, которые наносят короткие резкие удары током.
  42. Шесть гладких лебедей стремительно поплыли на юг.
  43. Вилли очень устал.
  44. Он бросил три штрафных броска.
  45. Дениз видит шерсть, Дениз видит блох. По крайней мере, Дениз могла чихнуть, покормить и заморозить блох.
  46. Тысячи хитрых скороговорок слетают с языка.
  47. Пожирающие горгульи пожирающие пожирающие гоблины.
  48. Привередливые люди выбирают арахисовое масло Питера Пэна, привередливые люди выбирают арахисовое масло.
  49. Резвые храбрые бригадиры размахивали широкими светлыми клинками, мушкетонами и дубинками, плохо балансируя ими.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *