Содержание
Стихи про Родину для детей короткие
 
 
 
 
 
 
 
 Необъятная страна. 
Если долго-долго-долго В
 самолёте нам лететь, 
 Если долго-долго-долго 
 На Россию нам смотреть. 
 То увидим мы тогда 
 И леса, и города, 
 Океанские просторы, 
 Ленты рек, озёра, горы… 
 Мы увидим даль без края, 
 Тундру, где звенит весна. 
 И поймём тогда, какая 
 Наша Родина большая, 
 Необъятная страна.
***
Г. Ладонщиков Наша 
 Родина 
И красива и богата 
 Наша Родина, ребята. 
 Долго ехать от столицы 
 До любой ее границы. 
 Все вокруг свое, родное: 
 Горы, степи и леса: 
 Рек сверканье голубое, 
 Голубые небеса. 
 Каждый город 
 Сердцу дорог, 
 Дорог каждый сельский дом. 
 Все в боях когда-то взято 
 И упрочено трудом!
***
Кремлёвские звёзды
Кремлёвские звёзды
 Над нами горят,
 Повсюду доходит их свет!
 Хорошая Родина есть у ребят,
 И лучше той Родины
 Нет! 
 (С. Михалков)
 Михалков)
***
Лучше нет родного края
Жура-жура-журавель!
 Облетал он сто земель.
 Облетал, обходил,
 Крылья, ноги натрудил.
Мы спросили журавля:
 – Где же лучшая земля? –
 Отвечал он, пролетая:
 – Лучше нет родного края!
 (П. Воронько)
***
Родная земля
Холмы, перелески, 
 Луга и поля — 
 Родная, зелёная 
 Наша земля. 
 Земля, где я сделал 
 Свой первый шажок, 
 Где вышел когда-то 
 К развилке дорог. 
 И понял, что это 
 Раздолье полей — 
 Частица великой 
 Отчизны моей.
 (Г. Ладонщиков)
***
Привет  
  
 Привет тебе, мой край родной,
 С твоими тёмными лесами,
 С твоей великою рекой,
 И неоглядными полями!
  
 Привет тебе, народ родимый,
 Герой труда неутомимый,
 Среди зимы и в летний зной!
 Привет тебе, мой край родной!
 (С. Дрожжин)
 Дрожжин)
***
Родимая страна  
  
 На широком просторе
 Предрассветной порой
 Встали алые зори
 Над родимой страной.
  
 С каждым годом всё краше
 Дорогие края…
 Лучше Родины нашей
 Нет на свете, друзья!
 (А. Прокофьев)
***
Поезжай за моря-океаны  
  
 Поезжай за моря-океаны,
 Надо всею землёй пролети:
 Есть на свете различные страны,
 Но такой, как у нас, не найти.
  
 Глубоки наши светлые воды,
 Широка и привольна земля,
 И гремят, не смолкая, заводы,
 И шумят, расцветая, поля…
 (М. Исаковский)
***
Над родной землёю  
  
 Летают самолёты
 над нашими полями…
 А я кричу пилотам:
 «Меня возьмите с вами!
 Чтоб над родной землёю
 пронёсся я стрелою,
  
 увидел реки, горы,
 Долины и озёра,
 и зыбь на Чёрном море,
 и лодки на просторе,
 равнины в буйном цвете
 и всех детей на свете!»
 (Р. Босилек)
 Босилек)
***
Родина
Если скажут слово «родина», 
 Сразу в памяти встаёт 
 Старый дом, в саду смородина, 
 Толстый тополь у ворот,
У реки берёзка-скромница 
 И ромашковый бугор… 
 А другим, наверно, вспомнится 
 Свой родной московский двор.
В лужах первые кораблики, 
 Где недавно был каток, 
 И большой соседней фабрики 
 Громкий, радостный гудок.
Или степь от маков красная, 
 Золотая целина… 
 Родина бывает разная, 
 Но у всех она одна!
 (З. Александрова)
***
Край родной
Лесок весёлый, родные нивы,
 Реки извивы, цветущий склон,
 Холмы и сёла, простор привольный
 И колокольный певучий звон.
С твоей улыбкой, с твоим дыханьем
 Сливаюсь я.
 Необозримый, Христом хранимый,
 Мой край родимый, 
 Любовь моя.
 (М. Пожарова)
***
Родная земля
Есть своя родная земля
 У ручья и у журавля. 
 
 И у нас с тобой есть она –
 И земля родная одна.
 (П. Синявский )
***
Россия  
  
 Здесь тёплое поле наполнено рожью,
 Здесь плещутся зори в ладонях лугов.
 Сюда златокрылые ангелы Божьи
 По лучикам света сошли с облаков.
  
 И землю водою святой оросили,
 И синий простор осенили крестом.
 И нет у нас Родины, кроме России –
 Здесь мама, здесь храм, здесь отеческий дом.
 (П. Синявский)
  
 ***
Что мы Родиной зовём
Что мы Родиной зовём?
 Дом, где мы с тобой живём,
 И берёзки, вдоль которых
 Рядом с мамой мы идём.
Что мы Родиной зовём?
 Поле с тонким колоском,
 Наши праздники и песни,
 Тёплый вечер за окном.
Что мы Родиной зовём?
 Всё, что в сердце бережём,
 И под небом синим-синим
 Флаг России над Кремлём.
 (В. Степанов)
***
Главные слова
В детском садике узнали 
 Мы прекрасные слова. 
  
 Их впервые прочитали: 
 Мама, Родина, Москва.
Пролетят весна и лето. 
 Станет солнечной листва. 
 Озарятся новым светом 
 Мама, Родина, Москва.
Солнце ласково нам светит. 
 Льется с неба синева. 
 Пусть всегда живут на свете 
 Мама, Родина, Москва!
 (Л. Олифирова)
 
 
 
 
 
Детские стихи о Родине — читать красивые стихотворения
Патриотами не рождаются, ими становятся, в какой-то момент своей жизни осознавая, что в сердце всегда будет место для любви к Родине. Когда как ни с детства начинать вкладывать в сознание подрастающего человека понятие о важности места его рождения. Детские стихи о Родине как нельзя лучше передают колорит русских пейзажей, селений, звуки струящихся рек. Из них черпаются важные основы жизни, такие, как почитание родителей, уважение к старым и малым.
Искусственно привить любовь к родным местам нельзя, ее можно только развить, воспитав ребенка на классических детских стихах про Родину. Чем сознательнее возраст, тем крепче чувство, зреющее в душе вместе с физическим взрослением.
 Чем сознательнее возраст, тем крепче чувство, зреющее в душе вместе с физическим взрослением.
Даже если стих о Родине короткий детский, по нему уже видно, насколько богат русский язык, как силен наш характер и трудолюбив народ. Патриотическая поэзия учит ребенка сопереживать, открывает новые стороны жизни, сеет рациональное зерно, которое вскоре даст всходы.
Детские стихи о родине для дошкольников и детский стих про родину для 1 класса имеют общую цель — воспитание сознательного гражданина своей страны. Ответственного, человеколюбивого, честного, способного замечать красоту в обыденном.
Необходимо, чтобы веками накопленный опыт, сакральный смысл, вложенные в стих про Родину, детский сад и школа передали в первозданном виде из уст в уста ребятам, как губки, жадно впитывающим информацию. Только тогда детский стих про Родину из коротких четверостиший превратится в знание, несущее пользу.
* * *
Летают самолёты
над нашими полями…
А я кричу пилотам:
«Меня возьмите с вами!
Чтоб над родной землёю
пронёсся я стрелою,
увидел реки, горы,
Долины и озёра,
и зыбь на Чёрном море,
и лодки на просторе,
равнины в буйном цвете
и всех детей на свете!»
* * *
Вешняя,
бодрая,
Вечная,
добрая,
Трактором
вспахана,
Счастьем
засеяна —
Вся на глазах она
С юга
до севера!
Родина милая,
Родина русая,
Мирная-мирная
Русская-русская…
* * *
Привет тебе, мой край родной,
С твоими тёмными лесами,
С твоей великою рекой,
И неоглядными полями!
Привет тебе, народ родимый,
Герой труда неутомимый,
Среди зимы и в летний зной!
Привет тебе, мой край родной!
* * *
Если долго-долго-долго
В самолёте нам лететь,
Если долго-долго-долго
На Россию нам смотреть,
То увидим мы тогда
И леса, и города,
Океанские просторы,
Ленты рек, озёра, горы…
Мы увидим даль без края,
Тундру, где звенит весна,
И поймём тогда, какая,
Наша Родина большая,
Необъятная страна.
* * *
На широком просторе
Предрассветной порой
Встали алые зори
Над родимой страной.
С каждым годом всё краше
Дорогие края…
Лучше Родины нашей
Нет на свете, друзья!
* * *
И красива и богата
Наша Родина, ребята.
Долго ехать от столицы
До любой ее границы.
Все вокруг свое, родное:
Горы, степи и леса:
Рек сверканье голубое,
Голубые небеса.
Каждый город
Сердцу дорог,
Дорог каждый сельский дом.
Все в боях когда-то взято
И упрочено трудом!
* * *
Цветёт над тихой речкой яблоня.
Сады, задумавшись, стоят.
Какая Родина нарядная,
Она сама как дивный сад!
Играет речка перекатами,
В ней рыба вся из серебра,
Какая Родина богатая,
Не сосчитать её добра!
Бежит волна неторопливая,
Простор полей ласкает глаз.
Какая Родина счастливая,
И это счастье всё для нас!
* * *
Холмы, перелески,
Луга и поля —
Родная, зелёная
Наша земля. 
 
Земля, где я сделал
Свой первый шажок,
Где вышел когда-то
К развилке дорог.
И понял, что это
Раздолье полей —
Частица великой
Отчизны моей.
* * *
Встало солнце над горою,
Мрак ночной размыт зарёю,
Луг в цветах, как расписной…
С добрым утром,
Край родной!
Шумно двери заскрипели,
Птицы ранние запели,
Звонко спорят с тишиной…
С добрым утром,
Край родной!
Люди вышли на работу,
Пчёлы мёдом полнят соты,
В небе тучки – ни одной…
С добрым утром,
Край родной!
* * *
Есть своя родная земля
У ручья и у журавля.
И у нас с тобой есть она –
И земля родная одна.
* * *
В детском садике узнали
Мы прекрасные слова.
Их впервые прочитали:
Мама, Родина, Москва.
Пролетят весна и лето.
Станет солнечной листва.
Озарятся новым светом
Мама, Родина, Москва.
Солнце ласково нам светит.
Льется с неба синева.
Пусть всегда живут на свете
Мама, Родина, Москва!
* * *
Что мы Родиной зовём?
Дом, где мы с тобой живём,
И берёзки, вдоль которых
Рядом с мамой мы идём.
Что мы Родиной зовём?
Поле с тонким колоском,
Наши праздники и песни,
Тёплый вечер за окном.
Что мы Родиной зовём?
Всё, что в сердце бережём,
И под небом синим-синим
Флаг России над Кремлём.
* * *
Жура-жура-журавель!
Облетал он сто земель.
Облетал, обходил,
Крылья, ноги натрудил.
Мы спросили журавля:
– Где же лучшая земля? –
Отвечал он, пролетая:
– Лучше нет родного края!
* * *
Поезжай за моря-океаны,
Надо всею землёй пролети:
Есть на свете различные страны,
Но такой, как у нас, не найти.
Глубоки наши светлые воды,
Широка и привольна земля,
И гремят, не смолкая, заводы,
И шумят, расцветая, поля…
* * *
Кремлёвские звёзды
Над нами горят,
Повсюду доходит их свет!
Хорошая Родина есть у ребят,
И лучше той Родины
Нет!
стихов «Родина» — Здравствуй Поэзия
 Ах, Николаас, моя любовь к нему не такая, как моя любовь к тебе; 
 Моя любовь к тебе была когда-то и может быть еще слаще, чище, изящнее и свободнее; 
 И все же, как жаль! заточенный в насмешку и освобожденный не судьбой; 
 Это еще должно прийти и уйти; она не может вечно оставаться веселой рядом с тобой и в моем обществе.
 Но сегодня ночью в Амстердаме будет холодно? 
 Но к хладнокровию останешься без внимания; ты будешь жестким и смелым; 
 К сожалению, я уверен, что тем временем здесь будет еще один кошмар; 
 Ибо твой голос и стремления будут слишком далеки; с предположениями и стихами я не слышу.
 Спи, мой милый, спи; ибо, в отличие от твоего, ни один другой нрав или любовь не бывают слишком благоухающими и сладкими; 
 Все это не будет ни соблазнять меня на флирт, ни торопить меня на встречу; 
 Любовь моя к тебе еще несомненна, определенна и неколебима; 
 Как и везде вокруг летняя погода; это и неизбежно, и приятно.
 Тогда моя любовь к тебе была юношеской и от нее пахло временной жизненной силой; 
 Но теперь по-другому — я теперь понимаю — различие между искренностью и притворством. 
 Ах, Николаас, как мы когда-то бродили по дорогам, и по близлежащим сферам — в живом бодрости; 
 Со сладкими языками — мы слушали бы каждую песню и смеялись бы над чрезмерно претенциозным плачем.
 Опять же, мы остановимся перед каждой лавандовой фермой; 
 Как будто они хотели знать, и могли бы только внести свой вклад, и сделать нашу любовь лучше. 
 Мы оба были в цветущей юности и все же умудрялись хранить свое целомудрие; 
 И мы с радостью повиновались, и друг за другом дни шли, и каждая секунда становилась еще прекраснее.
 Но в одну минуту ты был, но весь ушел; 
 Оставив меня в заблуждении; оставив меня в полном смятении. 
 У меня не было больше счастья во мне, ибо все было, в моем уме, лишь сном о тебе; 
 И каждый шаг таким образом ощущался как безвозвратный путь агонии.
 Ах, я ненавижу эту агонию! Самой агонии, которую я хотел, но зарезать, искупить — и похоронить! 
 Ибо в то время я знал не красоту душ и поэзию; 
 Я думал, но мир был совершенно пресным и высокомерным; 
 Насколько я понял, это было далеко.
 Теперь я видел твой образ — с более законного угла — и ясность; 
 И должным образом увиденное больше которых — и все начинает становиться на свои места — и более ленивая, ясность; 
 Теперь все прекрасно, хотя когда-то ничего не было так хорошо; 
 А теперь с миром хочу дружить; Я хочу быть в паре.
 Быть может, ты снова станешь частью моей истории; 
 Но заранее прошу тебя увидеть и выслушать его; 
 Сказка, которая сразу вселила в мое сердце большое недоверие и печаль и побледнела; 
 Но из которого теперь мое сердце нашло выход, и даже удовлетворительно заигрывало с ним,
 Ибо всякая сказка, чем ближе я к ней приближаюсь, так же подлинна, как ты; 
 И так, и только так, я хочу, чтобы ты засвидетельствовал меня, я хочу, чтобы ты меня увидел. 
 Я до сих пор содрогаюсь от нежного безумия при каждой фигуре и воображении, которое я вижу наедине с тобой; 
 Они по-прежнему так завораживающе ясны — и, на мой взгляд, являются самым невероятным сокровищем.
 Моя любовь к тебе, возможно, закончилась; и отныне будет мертв навеки; 
 Он был похоронен как ничтожный предмет и дорогое старое, отжившее чудо; 
 И поэтому не беспокойтесь, ибо в моем уме оно стало тенью и перестало существовать; 
 Я заставил тебя уйти в отставку, я заставил тебя быстро уйти и воздержаться.
 Ах, но опять же, я буду отрицать все, что я сказал, прежде чем выдать себя еще раз; 
 Или вовлекая себя в ветры мучительной тяжести, или пренебрежительно холодную дрожь; 
 Ибо ничто не могло сбить меня с пути так хорошо, как если бы ты не был рядом со мной; 
 Образ того, что ты далеко-среди ярости утра и самой тесноты ночей.
 И на секунды эти боли захотят похоронить меня, заставят кричать; 
 И выкрикивай само имя твое воистину; твое собственное усугубленное молчание и громкие грехи; 
 Ах, ибо все эти тени вокруг слишком яростны — но жадно жутки; 
 Как всплески рассеянной бдительности, непонятые, но длящиеся вечно, как вечность.
 ‘Это была твоя собственная ошибка — и поэтому ты не должен никого винить; 
 Ты был тем, кто унесся прочь; ты был тем, кто прервал нашу историю. 
 Ты был тот, кто полностью распрощался с доброй сущностью — моим драгоценным временем и пространством; 
 И в небытие ты послушно отправился; оставив все, что мы построили, в обильные траты.
 Ты исчез слишком быстро — и больше никто тебя не видел; 
 Ты исчез, как столб дыма, к которому неравнодушен этот виртуальный мир; 
 И ни один из твоих рассказов, с тех пор, как-был, ни задумчиво остался; 
 Не осталось ни одной нити твоего голоса, чтобы шевелиться и звенеть в том зале.
 Ты весело отплыл обратно в свою гордую прежнюю родину; 
 Ах, и волнующие звуки твоего дотошного Амстердама; 
 Неизменно как человек королевской крови, в свой старый трудный путь обратно; 
 Среди святости твоей смертности; «между скромными колебаниями твоих королевских чар.
 И ты странный! На этот раз ты высмеивал и считал королевскую власть *******; 
 Но опять же, к которой самой, как доверчивой и бездушной жертве, ты мог безмятежно пасть; 
 Таким образом, ты всегда был верен не своей гордыне и аккуратно клятвенным словам; 
 Ты навеки разделен своей дилеммой; и неумолимый пот твоих пугающих двух миров.
 Действительно, твои богоподобные глаза когда-то пронзили меня — и коснулись моего самого плотского счастья; 
 Но со славой, которой я не мог радоваться; при котором я не мог не покраснеть от нежности. 
 
 Твои чары, хотя когда-то обжигали и душили меня созревшей жизненной силой; 
 Всё-таки не ладно было — и всё галантней меня обнимать предлагал; ни целовать мои кипящие губы, мягче.
 Каждое из этих воспоминаний заставит меня ненавидеть тебя еще больше; 
 Но ты сам сделал более прощающим и превосходным, как никогда раньше; 
 «Ах, милая, — возразил бы ты опять — прошлой ночью, — кто в этой жизни не согрешит?» 
 ‘Прощает каждую свою согрешившую душу; потому что это неверно, потому что все это по своей сути подло.
 «Да, да», и ты бы согласился на мой последующий вопрос, 
 «Я изменился навсегда — не в небытие, но на вечность». 
 ‘Для меня любовь к золоту теперь не так сочна’, 
 ‘Я элегантно отдам себя, чтобы не причинять больше мучений, но как верный друг.’
 ‘Я назову свое прежнее я сумасшедшим; и быть наделенным только правдой, ружьями и ненавистью; 
 ‘Но теперь я постараюсь быть послушным; и непослушный не-к моей судьбе. 
 ‘Ах, позвольте мне исправить это — мои первые ночи, мои порывистые ошибки’ 
 ‘Позвольте мне исправить то, что когда-то было недостойным; то, что когда-то было сказано как ложное и фальшивое».
 «Поэтому, когда осень снова найдет свой конец и во всем своем величии наступит», 
 «Я надеюсь, что твое богатство любви будет восстановлено, и все будут живы», 
 «Ибо я ничего не пытался чтобы достичь, и ни для чего другого я изо всех сил старался; 
 ‘Но только сделать предложение твоей любви; и твоя готовность быть моей приветствуемой женой.
 И это маленькое признание разорвало, разорвало на куски мое дорогое сердце! 
 Но не могу ли я сказать — он был торжественно установлен еще раз — в поселениях желаний; 
 Я скоро оживился и уже не затуманен ни шумом, ни неучтивым колебанием; 
 Ах, ты, так сладко ты утешил и удалил от меня святость любых багровых нитей моего уныния.
 Ибо напрасно я думал, если бы я изо всех сил, добиваться от тебя просто любви и искренности; 
 Ибо напрасно я думал, что ты не можешь ни оценить меня, ни твои коралловые глаза не могут видеть; 
 И опасность, в которой я оказался, действительно была опасна для моей ночи и дня; 
 Потому что это лишило меня моего веселья; и нагло сжал мою гордость и совесть, ввергнув мою цельность в смятение.
 Но теперь ты освободил меня от дальнейшего погружения в мою печаль; 
 Ты, кто угодил мне вчера; и не будет более далеким завтра; 
 Ты, который мог скрасить мои часы шутками такими прекрасными, а иногда и смешными; 
 Ты, кто может, но отныне как удовлетворительный, неисправимый и добродетельный.
 Ах, Николаас, я больше не буду называть тебя сумасшедшим; или сделать тебя коварным; 
 Ты будешь побуждать меня забыть все, ибо ненавидеть души нехорошо и опасно; 
 Ты напоминаешь мне о славном и глубоком изяществе прощения; 
 И снова это самое святое дело, которое мы должны сделать; самое благословенное и самое желанное Богом изобретение.
 О, моя милая, может быть, ты согрешил; но среди благословенных ты все еще можешь быть самым благословенным; 
 Ибо ничего, кроме благодарности и невинности, теперь видно — в твоей груди; 
 Даже когда я наказывал тебя — и называл тебя лишь препятствием; 
 Ты все-таки простил меня и снова обратил меня в упругое веселье.
 Ты теперь чист — и отнюдь не кроток, а жесток — как прежний твой я; 
 Ибо, в отличие от настоящего, оно никогда не могло быть ни удовлетворено, ни сыто, ни приятно; 
 Он был слишком поглощен своей погоней за окровавленным серебром и золотом; 
 И к любви ослепла, и жадные беды ее, здорово дерзки.
 И так же, как его окровавленное серебро — это может быть всего лишь сама злая кровь; 
 Ибо он ценил и ценит каждый кусок с безумием и ненасытным голодом; 
 Его произведения затмевают его чувства и побуждают тебя хотеть большего — того, что ты мог достать — и иметь, 
 Но он не осознавал, что с течением времени он делал тебя, но становился хуже — и в самой добродетельной истине, нет лучше.
 Но ты носил его, как кусок богоподобной, безупречной слоновой кости; 
 Ты осыпался и терпел с любовью; и благословил его укоренившимся тщеславием. 
 Теперь он очистился и покорился — и больше не учит тебя — как быть нетерпеливым и неблагоразумным; 
 Как он болтал только о грубых, безграничных наслаждениях; и отсутствие опрометчивых препятствий.
 Ты лелеял его и увещевал открыть любовь — день и ночь; 
 И теперь любовь, в душе которой соответственно искали и нашли; 
 И привел тебя, чтобы поглотить жизнь, как нежная бабочка, — и поднимает твой свет; 
 Свет, который ты сейчас укрепил и очистил во мне; и должным образом оставил меня в целости и сохранности.
 Ты восстановил меня полностью, и заставил меня чувствовать себя очарованным, удивительным и более небесным; 
 Ты укрепил мою гордость и любовь; и прошептал любящие слова, которых он никогда не говорил мне. 
 Ах, я надеюсь, что теперь ты благословлен и благополучно изнежен в твоем холодном, озорном Амстердаме; 
 Амстердам, который, как ты сказал, такой же ветреный и часто заставляет твои пальцы дико неметь.
 Амстердам, который болен возвышенными жалобами и славой; 
 Но никогда не украшены точными или, по крайней мере, честными средствами исследования; 
 Ибо в каждом доме не существует ничего, кроме вспышек безумия и пламени; 
 И в котором из этого живет ‘ничего, кроме бессмысленного величия и беднейшей гармонии.
 Амстердам, который когда-то поверг тебя в бледный, ужасный и ужасный ужас; 
 Амстердам, который дал твоим позвоночникам дрожь отвращения и гнусную дрожь; 
 Но от которого тебе однажды не удалось, роковым образом, ни бежать, ни убежать; 
 Ни из чьего оцепенения не смог выползти ты или придать какой формы.
 Но я уверен, из чего ты теперь восхитительно-и непреодолимо прекрасно; 
 Ибо в твоей груди больше нет подозрений, и все они благополучно ушли в покой; 
 Все в твоем собственном мире — и учтивой обители нашей лучшей поэзии; 
 Который всегда убаюкивает тебя и дарует тебе навеки градусы теплейшей любезности.
 Ах, Николаас, каким ты всегда был, дитя ночи, но рожденное при дневном свете; 
 Бедное-бедное дитя луны, чья жизнь была предана лишь тупостью и страхом. 
 Ах, Николаас, — а если бы было иначе — мог бы ты увидеть свой свет? 
 И будь моим сыном радости, будь моим принцем всех более мирных дней; и утвержденные ночи.
 И если бы это было так, я мог бы быть тем; та самая идиллия — восстановить твое величие? 
 Как ты теперь, все могло бы быть слишком кощунственным, и во всех отношениях темным; 
 Но, может быть, я мог бы отвратить каждый твой кошмар и сделать тебя безопасным; 
 Может быть, я мог бы сделать тебя безопасным и счастливым и спать спокойно; полностью обеспечен.
 Ах, Николаас! Ибо радость твоя чиста — и исключительно чиста, чиста и чиста! 
 И именно из-за твоей невинности я снова создам тебя в своем уме и буду боготворить тебя; 
 Ибо нелепость твоя так же застенчива, как и чистота твоя; 
 Но в твоих руках королевская власть незапятнана, безупречна и слишком надежна.
 Ибо в сказаниях о вечных царствах ты сам будешь достойным королем; 
 Ты будешь благословлен всеми благочестивыми нарядами и драгоценностями, которых ты сам заслуживаешь; 
 И не какой-либо другой тиран в этих мирах, — который издевается над другими душами и притворяется храбрым; 
 Но в плену собственных разладившихся душ, и чудес обмана, и проклятий сдержанности.
 О, сладкий-милый Николаас! Пожалуйста, помогите моей поэзии — и определите, что во мне лежит! 
 Послушай его сердцебиение — и скажи мне, любит ли он тебя еще; 
 Как хочется потянуться и, может быть, прикоснуться к лунному свету; 
 Лунный свет, который выглядит и кажется далеким, но значит так же много — до самой нашей ночи.
 Ах! Смотри, моя дорогая, как лунный свет снова улыбнется нашему возобновленному рассказу; 
 Если наша история в невиданном будущем когда-нибудь действительно возобновится — и таким образом все вылечит; 
 Также это невозмутимое и все еще восхитительно-тоскливое чувство; 
 Чувство, когда-то переросшее в угрызения совести, — как только ты затоптал и далеко ушел от меня.
 Снова любовь будет, в твоем чистейшем сердце-реинкарнированном, 
 Ибо это единственное существо, которое чудесно-и неисчерпаемо, 
 Для наших душ, это единственное спасение — и которое вполне съедобно, 
 Чтобы утешить и похвалить наши отчаявшиеся существа, которые когда-то были брошены на произвол судьбы и безжалостно разъярены.
 Любовь должна быть лекарством от всей должной одышки и трепета; 
 Любовь должна быть непогрешимой и, главное, неутомимой; 
 И любовь будет нашим новым приглашением — к безрассудству наших исчерпанных искушений; 
 Еще раз любовь будет нашей заслугой, которая священна и неизменна; и, таким образом, безропотный и непогрешимый.
 Любовь снова наполнит нас до краев и сделает наши души красноречивыми; 
 Любовь будет ключом к жизни, такой полной, и к озерам страсти, таким горячим; 
 Давая возможность нашим душам порхать и возлагать единые руки на все возможные различия; 
 Что для общества возможно не бесплатно; и барьер, как они есть, к веселью нашего назначения.
 Таким образом, на кольцах союза снова будут пировать наши нежные сердца; 
 Как будто весь мир на зверя растерзал; 
 Но самое главное, у них не будет больше ни сожалений, ни ненависти; 
 Или даже лады, для каждого приступа удовлетворения был достигнут; и все, таким образом, было возмещено.
 Таким образом, это может быть ты; это в конце концов будет достойно моего уважения; 
 Как когда-то ты открыл мне глаза — и показал мне все, чего может не хватать в этом самом мире. 
 Пока ты стремился быть замечательным и сильным; этот мир был слишком уязвим и слаб; 
 И пока есть твои слова и поэзия; все были, может быть, слишком невинны — и понятия не имели, о чем говорить, о чем говорить.
 Возможно, ты и есть то самое достоинство, о котором я молился и всегда любил; 
 Ты мог бы поднять и облегчить меня красиво; как звезды очень хорошо делают луну вверху. 
 И среди твоих губ лежат твои сладкие поцелуи, которые заставили меня жить; 
 Чудо, которым он еще не обладает; специальность, которой ему, возможно, не суждено было дать.
 Ты мог бы быть песней, которую я всегда хотел написать; 
 Но печально разорван в один день бури; и, таким образом, быть тайно оставленным забытым; 
 Ах, Николаас, а кто сказал, что любовь вовсе не мужественна, легко обманчива и томна? 
 Ибо всякая душа, говорящая это, может быть слишком бредовой, а может быть, очень привычной и пресной.
 И в такой тьме смерти; ты всегда будешь языком, которому я обещаю; 
 Тот, кому я доверю заботу о своей поэзии; и другие слова из уст в уста; 
 Одну я буду помнить, ту, которую я когда-то так ужасно обожал и желал поцеловать; 
 Тот, чье имя я хотел бы прославить; как я буду и теперь произносить каждый день, торжествующе и агрессивно, вслух.
 Ибо твое имя все еще звучит во мне с безумием, но шаблонным обвинением, наслаждением; 
 Ибо твое искусство все еще приводит меня в блаженство и надежду в ожидании одного чарующего поцелуя; 
 Ах, присутствие тебя в моем воображении не может сделать меня праздным, а мою сердечную душу — праздной; 
 Картинка настолько порочная, что захватывает весь мой разум, больше всего, даже больше, чем его.
 О, Николаас, и, может быть, так после этого, я буду любить и восхвалять тебя еще раз — как я делаю свою поэзию; 
 Ибо, какова моя поэзия, ты уже укоренился во мне; и таким образом дышу во мне. 
 Ты как-то жила в моей крови, и хотя фиктивно все же — в моем будничном блаженстве; 
 Ты стоишь больше, чем любая другая любовь
Родина английские стихи Архивы — Детский портал для родителей
4to40.com
 24 ноября 2021 г.
 Стихи на английском языке
2 436
 Тыква: Джон Гринлиф Уиттиер использует грандиозный язык в «Тыкве», чтобы описать, в конце концов, свою ностальгию по старому Дню Благодарения и щедрую любовь к тыквенному пирогу, непреходящему символу тех праздников. Стихотворение начинается с ярких образов тыкв, растущих в поле, и заканчивается эмоциональной одой его уже пожилой матери, усиленной сравнениями. …
 Стихотворение начинается с ярких образов тыкв, растущих в поле, и заканчивается эмоциональной одой его уже пожилой матери, усиленной сравнениями. …
Подробнее »
4to40.com
 24 ноября 2021 г.
 Стихи на английском языке
4 468
День Благодарения — это праздник в США и Канаде, когда люди благодарят. В США это четвертый четверг ноября. В Канаде это второй понедельник октября. В 1863 году Авраам Линкольн объявил, что последний четверг ноября будет национальным Днем благодарения в Соединенных Штатах. Американские иммигранты привезли …
Подробнее »
4to40.com
 24 ноября 2021 г.
 Стихи на английском языке
3 231
 Стихотворение на День Благодарения о том, как быть индейкой: Благодарность — В Соединенных Штатах праздник Благодарения — это четырехдневный выходной, начинающийся в четверг в День Благодарения и заканчивающийся в воскресенье. Семьи и друзья обычно вместе едят особое блюдо (обычно с индейкой в качестве основного блюда). В это блюдо также обычно входит картофельное пюре, клюквенный соус, тыквенный пирог, несколько запеканок, …
 Семьи и друзья обычно вместе едят особое блюдо (обычно с индейкой в качестве основного блюда). В это блюдо также обычно входит картофельное пюре, клюквенный соус, тыквенный пирог, несколько запеканок, …
Подробнее »
4to40.com
 24 ноября 2021 г.
 Стихи на английском языке
2 431
Ночь благодарения: англичане часто объявляли «День благодарения», когда происходило что-то хорошее. Лондонская компания устроила «день благодарения» в Беркли-Сотне, штат Вирджиния, в 1619 году, чтобы отпраздновать свою новую колонию. В 1620 году «Мейфлауэр» доставил пилигримов в Массачусетс. Они поселились на территории нынешнего Плимута, штат Массачусетс, в 380 км к северо-востоку от того, что сейчас называется Новым…
Подробнее »
4to40.com
 24 ноября 2021 г.
 Стихи на английском языке
2 794
 Благодарственная молитва за семейный ужин: Благодарственная молитва напоминает праздничный стол с индейкой, клюквой и другими традиционными блюдами. Семьи окружают стол со слезами на глазах, когда молодые кузены глазеют на тыквенные пироги со взбитыми сливками. Перед тем, как нарезать индейку, семья берет руки, склонив головы, и произносит слова благодарности за угощение, накрытое перед …
 Семьи окружают стол со слезами на глазах, когда молодые кузены глазеют на тыквенные пироги со взбитыми сливками. Перед тем, как нарезать индейку, семья берет руки, склонив головы, и произносит слова благодарности за угощение, накрытое перед …
Подробнее »
4to40.com
 24 ноября 2021 г.
 Стихи на английском языке
3 355
Маленький пилигрим: День благодарения — это праздник выражения благодарности Богу и близким за их огромную любовь. Так что, когда близится святой день Благодарения, почему бы не запланировать поблагодарить Всевышнего, а также близких и родных по-другому, например, со Стихами на День Благодарения. Не …
Подробнее »
4to40.com
 24 ноября 2021 г.
 Стихи на английском языке
3 677
 Пришли пилигримы: Английская поэзия на День Благодарения. В сентябре 1620 года небольшой корабль под названием «Мейфлауэр» покинул Плимут, Англия, на борту которого находились 102 пассажира — группа религиозных сепаратистов, ищущих новый дом, где они могли бы свободно исповедовать свою веру, и другие люди, соблазненные обещание процветания и землевладения в Новом Свете. После коварного и неудобного перехода через этот …
 После коварного и неудобного перехода через этот …
Подробнее »
4to40.com
 24 ноября 2021 г.
 Стихи на английском языке
2 817
Говорит индейка: юмористическая поэма на День Благодарения. Во многих американских семьях празднование Дня Благодарения утратило большую часть своего первоначального религиозного значения; вместо этого теперь он сосредоточен на приготовлении пищи и обильном обеде с семьей и друзьями. Турция, главный продукт Дня Благодарения, настолько вездесущий, что стал почти синонимом праздника, могла предлагаться или не предлагаться …
Подробнее »
4to40.com
 24 ноября 2021 г.
 Стихи на английском языке
4 350
 Один день есть из серии: Поэма о Дне Благодарения — преемники Авраама Линкольна на посту президента последовали его примеру, ежегодно объявляя последний четверг ноября Днем Благодарения. Но в 1939 году президент США Франклин Д.
